Form No. 3448-626 Rev A Zugmaschinen Sand Pro® 3040 und 5040 Modellnr. 08743—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 08745—Seriennr. 400000000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Einführung Dieses Produkt entspricht allen relevanten europäischen Richtlinien. Weitere Angaben finden Sie in der separaten produktspezifischen Konformitätsbescheinigung. Diese Maschine ist ein Aufsitznutzfahrzeug und sollte nur von geschulten Lohnarbeitern in gewerblichen Anwendungen eingesetzt werden. Sie ist hauptsächlich für das Konditionieren von Sandbunkern auf gepflegten Golfplätzen und öffentlichen Anlagen gedacht.
1 Montage des Lenkrads .................................... 9 2 Einbauen des Sitzes ........................................ 9 3 Einbauen der Batterie ...................................... 9 4 Einbauen des Frontballasts ........................... 10 5 Anbringen des Baujahr-Aufklebers und des CE-Aufklebers................................................11 Produktübersicht ..................................................... 12 Bedienelemente ..............................................
Sicherheit Einstellen des Hubhebels ................................. 31 Warten der Hydraulikanlage ................................ 32 Sicherheit der Hydraulikanlage ......................... 32 Prüfen der Hydraulikleitungen und -schläuche .................................................... 32 Hydrauliköl – technische Angaben.................... 32 Prüfen des Hydraulikölstands ........................... 33 Auswechseln des Hydraulikfilters ..................... 34 Wechseln des Hydrauliköls ..............
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind für den Bediener gut sichtbar und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-7272 93-7272 1. Schnittwunden-/Amputationsgefahr am Lüfter: Berühren Sie keine beweglichen Teile. decal93-9051 93-9051 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1.
decal138-9101 138-9101 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen. decal133-8062 133-8062 decal108-8484 108-8484 1. Anbaugerätsteuerung 5. Feststellbremse 2. Anbaugerät absenken 6. Zapfwelle: Ausgekuppelt 3. Anbaugerät anheben 7. Zapfwelle: Eingekuppelt 4.
decal137-3387 137-3387 1. Scheinwerfer 2. Motor: Abstellen 10. Fahrantrieb: vorwärts, neutral und rückwärts 11. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Motor: Läuft 12. Warnung: Setzen Sie diese Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. 4. Motor: Start 13. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5. Choke: Ein 14. Quetschgefahr: Halten Sie umstehende Personen von der Maschine fern! 15. Einzugsgefahr an der Antriebswelle, heiße Oberfläche/Verbrennungsgefahr: Deckel nicht entfernen! 6.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 4 5 Menge Verwendung Lenkrad Schaumkragen Scheibe Sicherungsmutter Abdeckung für Lenkrad 1 1 1 1 1 Montage des Lenkrads. Sitz 1 Einbauen des Sitzes. Schraube (¼" x ⅝") Sicherungsmutter (¼") 2 2 Einbauen der Batterie. Frontballast – Einbauen des Frontballasts (bei Bedarf).
1 2 Montage des Lenkrads Einbauen des Sitzes Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 1 Lenkrad 1 Schaumkragen 1 Scheibe 1 Sicherungsmutter 1 Abdeckung für Lenkrad Sitz Verfahren 1. 2. Verfahren 1. Drehen Sie das Vorderrad, sodass es geradeaus zeigt. 2. Schieben Sie den Schaumkragen auf die Lenkwelle (Bild 3). 3. Entfernen und entsorgen Sie die Stehbolzen, mit denen der Sitz an der Kiste befestigt ist.
WARNUNG: 3 Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Batteriegase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Vermeiden Sie, wenn Sie eine Batterie ein- oder ausbauen, dass die Batteriepole mit metallischen Maschinenteilen in Berührung kommen. • Vermeiden Sie Kurzschlüsse zwischen metallischen Werkzeugen, den Batteriepolen und metallischen Maschinenteilen.
4 5 Einbauen des Frontballasts Anbringen des Baujahr-Aufklebers und Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: des CE-Aufklebers – Frontballast Nur CE Verfahren Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Diese Maschine erfüllt ANSI B71.4-2017. Wenn Anbaugeräte jedoch an der Maschine montiert sind, wird ggf. zusätzlicher Ballast benötigt, um diese Standards zu erfüllen. 1. Beziehen Sie sich beim Bestimmen der erforderlichen zusätzlichen Ballastkombination auf die nachstehende Liste.
Produktübersicht g012207 Bild 8 1. Tankdeckel 2. Fahr- und Stopppedal 3. Bedienfeld 4. Feststellbremshebel 5. Luftfilter 6. Hydraulikbehälterdeckel 7. Lenkrad Bedienelemente Fahr- und Stopppedal Das Fahrpedal (Bild 9) hat drei Funktionen: Die Vorwärts- und die Rückwärtsbewegung und das Stoppen der Maschine.
Stellung. Stellen Sie nach dem Anlassen des Motors den Choke so ein, dass der Motor ruhig läuft. Öffnen Sie den Choke so bald wie möglich, d. h. schieben Sie ihn nach unten in die GEÖFFNETE Stellung. Ein bereits warmer Motor erfordert keinen oder fast keinen Choke. für die maximale Fahrgeschwindigkeit das Pedal ganz durch, während die Gasbedienung in der SCHNELL-Stellung ist.
Technische Daten Hinweis: Sie müssen das Fahrpedal ggf. langsam nach vorne und hinten drehen, um die Feststellbremse zu lösen. Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Betriebsstundenzähler Breite ohne Anbaugerät 148 cm Der Betriebsstundenzähler (Bild 12) zeigt die Stunden an, die der Motor gelaufen hat. Der Betriebsstundenzähler wird aktiviert, wenn das Zündschloss in die EIN-Stellung gedreht wird oder der Motor läuft.
Betrieb • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. Vor dem Einsatz • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüttungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist.
Prüfen der Sicherheitsschalter ACHTUNG Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt oder beschädigt werden, setzt sich die Maschine möglicherweise von alleine in Bewegung, was Verletzungen verursachen kann. • An den Sicherheitsschaltern dürfen keine Veränderungen vorgenommen werden. • Prüfen Sie deren Funktion täglich und tauschen Sie alle defekten Schalter vor der Inbetriebnahme der Maschine aus. g027112 Bild 15 1. Tankdeckel 4. Schrauben Sie den Deckel wieder auf. 5.
langsam und vorsichtig. Geben Sie immer Vorfahrt. Problem, wenn das System nicht einwandfrei funktioniert. • Lassen Sie den Motor nie in einem geschlossenen Raum laufen, wo die Auspuffgase nicht entweichen können. Während des Einsatzes Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienposition. • Lassen Sie niemals eine laufende Maschine unbeaufsichtigt zurück.
Hinweis: Ziehen Sie den Zündschlüssel ab, um • Ein Überschlagen kann auftreten, bevor die Reifen einem versehentlichen Anlassen vorzubeugen. die Bodenhaftung verlieren. Vermeiden Sie einen Einsatz der Maschine auf nassem Gras. Die Reifen können die Bodenhaftung verlieren, unabhängig davon, ob die Bremsen vorhanden sind und funktionieren. Vermeiden Sie das Starten, Anhalten oder Wenden an Hanglagen. Führen Sie alle Bewegungen an Hängen langsam und schrittweise durch.
Nach dem Einsatz das Fahrpedal langsam ganz durchgetreten wird. Halten Sie daher die Motordrehzahl immer hoch genug, um den Rädern den höchsten Drehmoment bereitzustellen. Hinweise zur Sicherheit nach dem Betrieb ACHTUNG • Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, Beim Einsatz der Maschine müssen Sie aufpassen, um ein Umkippen oder einen Verlust der Fahrzeugkontrolle zu vermeiden.
Wartung Hinweis: Ein Elektroschaltbild oder ein Hydraulikschaltbild für Ihre Maschine finden Sie unter www.Toro.com. Wartungssicherheit • Führen Sie folgende Schritte vor dem Einstellen, Reinigen, Reparieren oder Verlassen der Maschine aus: – Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. – Stellen Sie die Gasbedienung in die niedrige Leerlauf-Stellung. • – Absenken des Anbaugeräts • – Stellen Sie sicher, dass der Antrieb in der Neutral-Stellung ist. • – Aktivieren Sie die Feststellbremse.
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Alle 1500 Betriebsstunden • Tauschen Sie die beweglichen Schläuche aus. • Wechseln Sie die Sicherheitsschalter für Neutral und den Sitz aus. Alle 2000 Betriebsstunden • Wenn Sie das empfohlene Hydrauliköl verwenden, wechseln Sie das Hydrauliköl. Wichtig: Beachten Sie für weitere Wartungsmaßnahmen die Motorbedienungsanleitung. Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung.
Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Informationen Hebestellen: • Linke und rechte Seite: Unter dem hinteren Radmotor oder dem Rahmen (Bild 17). Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienerposition. ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss stecken lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen.
Schmierung • 5 Lager der hinteren Anhängevorrichtung (Bild 21). Einfetten der Maschine Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Fetten Sie die Schmiernippel mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis ein. 1. Wischen Sie die Schmiernippel ab, um das Eindringen von Fremdkörpern in die Lager oder Büchsen zu vermeiden. 2. Pressen Sie Fett in die Lager und Büchsen. 3. Wischen Sie überflüssiges Fett ab. 4.
Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers und überdrehen Sie den Motor. Motorölsorte g002717 Bild 23 Verwenden Sie qualitativ hochwertiges Öl, dass die folgenden Spezifikationen erfüllt: API-Klassifizierung: SJ oder höher.
g002702 Bild 24 1. Peilstab 5. 2. Ölfüllstutzendeckel Stecken Sie den Peilstab in das Rohr und stellen Sie sicher, dass er vollständig eingeführt ist. Entfernen Sie den Peilstab und prüfen den Ölstand. Nehmen Sie bei einem niedrigen Ölstand den Fülldeckel von der Ventilabdeckung ab und gießen Sie genug der angegebenen Ölsorte in die Öffnung, bis der Ölstand die Vollmarke am Peilstab erreicht (Bild 25).
1. 2. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, stellen Sie den Motor ab, aktivieren Sie die Feststellbremse und ziehen Sie den Schlüssel ab. Entfernen Sie die Ablassschraube (Bild 26) und lassen Sie das Öl in die Auffangwanne ab. Schrauben Sie die Ablassschraube wieder ein, nachdem das Öl abgelaufen ist. Lösen Sie die Riegel, mit denen die Abdeckung des Luftfilters am Luftfiltergehäuse befestigt ist (Bild 27). g002721 Bild 27 1. Riegel 3. Luftfilter 2. Staubdeckel 4.
Befestigen Sie die Laschen. Warten der Kraftstoffanlage Austauschen der Zündkerzen Austauschen des Kraftstofffilters Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden Typ: Champion RC14YC (oder gleichwertige) Ein Inlinefilter ist in die Kraftstoffleitung integriert. Wenn ein Austausch erforderlich ist, führen Sie die folgenden Schritte durch: zwischen 17.00 Uhr und 19.00 Uhr (vom Ende her gesehen). 8.
Austausch des Aktivkohlefilters Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstunden 1. Heben Sie den rechten Hinterreifen vom Boden ab und unterstützen Sie die Maschine mit Achsständern. 2. Entfernen Sie die vier Radmuttern, mit denen das Rad an der Nabe befestigt ist, und nehmen Sie das Rad ab (Bild 30). g273202 Bild 32 1. Bedienfeld 2. Aktivkohlefilter 5. Setzen Sie einen neuen Aktivkohlefilter in den Schlauch am Ende des Aktivkohleeinsatzes ein (Bild 32). 6.
Warten der elektrischen Anlage Wechseln der Sicherungen Der Sicherungsblock (Bild 34) befindet sich unter dem Sitz. Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst die Minusklemme und dann die Plusklemme ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an. • Laden Sie die Batterie in offenen, gut gelüfteten g002736 Bereichen und nicht in der Nähe von Funken und offenem Feuer.
Warten des Antriebssystems Einstellen der Transportgeschwindigkeit Prüfen des Reifendrucks Erhalten der maximalen Transportgeschwindigkeit Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Das Fahrpedal wird im Werk auf die maximale Transport- und Rückwärtsgeschwindigkeit eingestellt. Eine Einstellung ist jedoch erforderlich, wenn das Pedal Vollgas erreicht, bevor der Pumphebel den ganzen Hub durchlaufen hat, oder wenn Sie eine verminderte Transportgeschwindigkeit wünschen.
2. Lösen Sie die Mutter, mit der der Pedalanschlag befestigt ist. 3. Drehen Sie den Pedalanschlag heraus, bis die gewünschte Transportgeschwindigkeit erreicht ist. 4. Ziehen Sie die Mutter an, mit der der Pedalanschlag befestigt ist. Warten der Bedienelementanlage Einstellen des Hubhebels Die Arretierungsplatte des Hubhebels (Bild 38) kann eingestellt werden, wenn das Anbaugerät beim Einsatz nicht richtig schwebt (d. h. der Bodenkontur folgt). 1.
Warten der Hydraulikanlage Sicherheit der Hydraulikanlage • Suchen Sie beim Einspritzen unter die Haut • g002734 Bild 38 1. Arretierungsplatte 2. Befestigungsschrauben • WARNUNG: Der Motor muss zum Einstellen der Arretierungsplatte laufen. Der Kontakt mit beweglichen Teilen oder heißen Oberflächen kann zu Verletzungen führen. • • Berühren Sie sich bewegende Teile, den Auspuff und andere heiße Oberflächen nicht mit den Händen, Füßen, dem Gesicht und anderen Körperteilen. 4. Lassen Sie den Motor an.
Ersatzölsorten: Wenn das Toro PX Extended Life Hydraulic Fluid nicht erhältlich ist, können Sie andere handelsübliche, auf Erdöl basierende, Hydraulikflüssigkeiten verwenden, dessen Spezifikationen für alle folgenden Materialeigenschaften im aufgeführten Bereich liegen und die Industrienormen erfüllen. Kein synthetisches Öl verwenden. Wenden Sie sich an den Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden.
Auswechseln des Hydraulikfilters Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden—Wenn Sie das empfohlene Hydrauliköl verwenden, wechseln Sie den Hydraulikölfilter. Alle 800 Betriebsstunden—Wenn Sie nicht das empfohlene Hydrauliköl verwenden oder den Behälter schon einmal mit einem alternativen Öl gefüllt haben, wechseln Sie den Hydraulikfilter. 1. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, stellen Sie den Motor ab, aktivieren Sie die Feststellbremse und ziehen Sie den Schlüssel ab. 2.
g273325 Bild 43 g339957 Bild 42 1. Kappe 3. Hydraulikölbehälter 2. Pumpe 4. Behälter für altes Hydrauliköl: 30 Liter oder mehr 1. Hydraulikfilter 5. 6. 7. 8. 9. Reinigen Sie den Anbaubereich des Filters. Hinweis: Halten Sie den Austauschfilter in greifbarer Nähe, bevor Sie den alten Filter entfernen. Nehmen Sie den Hydraulikfilter vom Filterkopf ab.
Reinigung Einlagerung Reinigung und Inspektion der Maschine Vorbereiten der Maschine Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung 1. Reinigen Sie die Zugmaschine, Anbaugeräte und den Motor gründlich. 2. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie die Maschine verlassen. 3.
Vorbereiten der Batterie 1. Entfernen Sie die Batterieklemmen von den -polen. 2. Reinigen Sie die Batterie, -klemmen und -pole mit einer Drahtbürste und Natronlauge. 3. Überziehen Sie die Batterieklemmen und -pole mit Grafo 112X-Schmierfett (Toro-Bestellnummer 505-47), um einer Korrosion vorzubeugen. 4. Laden Sie die Batterie alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfatierung der Batterie vorzubeugen. Hinweis: Das spezifische Gewicht einer voll geladenen Batterie beträgt 1,250.
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Kalifornien, Proposition 65: Warnung Bedeutung der Warnung Manchmal sehen Sie ein Produkt mit einem Aufkleber, der eine Warnung enthält, die der nachfolgenden ähnelt: WARNUNG: Krebs- und Fortpflanzungsgefahr: www.p65Warnings.ca.gov Inhalt von Proposition 65 Proposition 65 gilt für alle Firmen, die in Kalifornien tätig sind, Produkte in Kalifornien verkaufen oder Produkte fertigen, die in Kalifornien verkauft oder gekauft werden können.
Die Garantie von Toro Beschränkte Garantie über zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden Bedingungen und abgedeckte Produkte Teile The Toro Company gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das gewerbliche Produkt von Toro („Produkt“) für zwei Jahre oder 1.500 Betriebsstunden* (je nachdem, was zuerst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist. Diese Garantie gilt für alle Produkte, ausgenommen sind Aerifizierer (diese Produkte haben eigene Garantiebedingungen).