Form No. 3368-828 Rev A Unidad de tracción Sand Pro® 2020 Nº de modelo 08887—Nº de serie 311000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Introducción Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Esta máquina es un equipo utilitario con conductor, diseñado para ser usado por operadores profesionales contratados en aplicaciones comerciales. Está diseñado principalmente para acondicionar trampas de arena y canchas deportivas en zonas verdes comerciales y campos de golf bien mantenidos.
Contenido Ajuste del interruptor de seguridad de tracción .......................................................... 29 Ajuste del pedal para la marcha hacia adelante.......................................................... 29 Ajuste de la cadena de dirección .......................... 30 Mantenimiento de los frenos................................... 30 Ajuste del interruptor de seguridad del freno .............................................................. 30 Ajuste del acoplamiento del freno ........
Seguridad – no se puede recuperar el control de una máquina con conductor que se desliza por una pendiente mediante el uso de los frenos. Las causas principales de la pérdida de control son: ◊ insuficiente agarre de las ruedas; ◊ se conduce demasiado rápido; ◊ no se frena correctamente; ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos.
funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. • Operación • ADVERTENCIA Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle. • No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un recinto cerrado. • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono. • Utilice la máquina solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial.
Mantenimiento y almacenamiento • Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y tuercas para asegurar que la máquina esté en perfectas condiciones de funcionamiento. • No almacene nunca el equipo con combustible en el depósito dentro de un edificio donde los vapores puedan llegar a una llama desnuda o una chispa. • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped en un recinto cerrado.
Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 3,36 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0,5m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 1032. Cuerpo entero Nivel medido de vibración = 0,14m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN ISO 20643.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 119-2482 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia–lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3.
112-7629 1. Faros 3. Motor – marcha 5. Estárter 7. Ajuste variable continuo 2. Motor – parar 4. Motor – arrancar 6. Rápido 8. Lento 93-9052 117–2718 1. Advertencia – manténgase alejado de las piezas en movimiento. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 Descripción Uso Cant. Volante Pasador cilíndrico (1/4 x 2 pulgadas) 1 1 Instale el volante. Electrolito a granel, gravedad específica 1,260 (no incluido) - Active y cargue la batería.
1 2 Instalación del volante Activación y carga de la batería Piezas necesarias en este paso: Piezas necesarias en este paso: 1 Volante 1 Pasador cilíndrico (1/4 x 2 pulgadas) - Electrolito a granel, gravedad específica 1,260 (no incluido) Procedimiento Procedimiento 1. Gire la rueda delantera hasta que esté orientada directamente hacia adelante. ADVERTENCIA 2. Deslice el volante sobre la columna de dirección (Figura 2).
ADVERTENCIA ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). 3.
El producto 4 Controles Instalación de la papelera Pedal de tracción y parada Piezas necesarias en este paso: 1 El pedal de tracción (Figura 5) tiene 3 funciones: desplazar la máquina hacia adelante, desplazarla hacia atrás, y parar la máquina. Usando el talón y la punta del pie derecho, pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia adelante, o la parte inferior del pedal para desplazarse hacia atrás o para ayudar a parar la máquina al desplazarse hacia adelante (Figura 6).
motor empiezan a decaer, suelte un poco el pedal para dejar que aumenten. hacia fuera, a la posición de Conectado. Cuando el motor arranque, regule el estárter para que el motor siga funcionando suavemente. Lo antes posible, desactive el estárter empujando el mando hacia adentro, a la posición de Desconectado. Si el motor está caliente, no será necesario usar el estárter, o sólo muy poco.
Freno de estacionamiento Especificaciones Para poner el freno de estacionamiento (Figura 8), tire hacia atrás de la palanca del freno de estacionamiento. Para quitarlo, empuje la palanca hacia adelante. Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Verificación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente El motor se suministra con aceite en el cárter; no obstante, debe comprobarse el nivel de aceite antes y después de arrancar el motor por primera vez. Figura 10 1. Varilla La capacidad del cárter es de aproximadamente 1-3/4 cuartos de galón (1,66 litros) con el filtro. 2.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Aceite hidráulico antidesgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 Propiedades de materiales: Viscosidad, ASTM D445 cSt @ 40 °C 44 - 48 cSt @ 100°C 9,1 - 9,8 Índice de viscosidad ASTM 140 a 160 D2270 Punto de descongelación, -37°C a -45°C ASTM D97 Especificaciones industriales: Vickers I-286-S (Quality Level), Vickers M-2950-S (Quality Level), Denison HF-0 Nota: La mayoría de los aceites hidráulicos son casi incoloros, por lo que es difícil detectar fugas.
Inicialmente, apriete las tuercas de las ruedas después de las 8 primeras horas de operación, y luego, apriételas cada 100 horas de operación. Apriete las tuercas a 45-55 pies-libra (61-75 Nm). 2. Retire el tapón del depósito. 3. Compruebe el nivel de aceite del depósito. El nivel de aceite debe llegar a la parte superior de la punta del cono de la rejilla del depósito. 4.
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad puede dañarse el sistema de transmisión. Si es necesario trasladar la máquina una distancia considerable, transpórtela sobre un camión o un remolque. Los neumáticos pueden bloquearse si la máquina es remolcada demasiado deprisa. Si esto ocurre, deje de remolcar la máquina y espere hasta que se estabilice la presión del circuito de tracción antes de remolcar de nuevo a una velocidad más lenta.
CUIDADO El uso de la máquina exige atención para evitar vuelcos o pérdidas del control. • Tenga cuidado al entrar y salir de trampas de arena. • Extreme las precauciones alrededor de zanjas, arroyos y otros obstáculos. • Extreme las precauciones cuando utilice la máquina en una pendiente pronunciada. • Reduzca la velocidad al hacer giros cerrados y al girar en pendientes. • Evite arrancar o detener la máquina de forma repentina.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de la dirección. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe la condición del filtro de aire. Limpie las aletas de refrigeración del motor. Compruebe que no haya ruidos extraños en el motor.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general Nº 2. Lubrique los cojinetes de las ruedas delanteras después de cada 25 horas de operación. Lubrique la columna de dirección cada 100 horas. Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta.
Mantenimiento del motor 2. Bombee grasa en el cojinete o casquillo. 3. Limpie cualquier exceso de grasa. Cambio del aceite de motor y el filtro Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 50 horas Cambie el aceite y el filtro inicialmente después de las primeras 8 horas de operación; luego cambie el aceite y el filtro después de cada 50 horas. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2.
Nota: No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al medio filtrante. motor se ve afectado por condiciones extremas de suciedad o polvo. El cambiar el filtro antes de que sea necesario sólo aumenta la posibilidad de que entre suciedad en el motor al retirar el filtro. 4. Limpie el orificio de salida de suciedad de la cubierta extraíble. Retire la válvula de salida de goma de la cubierta, limpie el hueco y cambie la válvula de salida.
Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Figura 18 El tubo de combustible incorpora un filtro en línea. Cambie el filtro cada 800 horas. Utilice los siguientes procedimientos para cambiarlo: 1. Cierre la válvula de cierre de combustible, afloje la abrazadera en el lado del carburador del filtro y retire del filtro el tubo de combustible (Figura 19).
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. ADVERTENCIA • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Mantenimiento del sistema de transmisión 8. Instale el protector del motor y baje el asiento. 9. Retire los soportes y baje la máquina al suelo. Haga una prueba de la máquina para asegurarse de que no se desplaza cuando el pedal de tracción está en punto muerto. Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción Ajuste del interruptor de seguridad de tracción Si la máquina se desplaza cuando el pedal de tracción está en punto muerto, debe ajustarse la leva de tracción. 1.
Ajuste de la cadena de dirección Mantenimiento de los frenos Puesto que la cadena y el piñón están sometidos al impacto de la arena arrojada por el neumático delantero, inspecciónelos frecuentemente para comprobar su nivel de desgaste. Si la cadena o piñón están desgastados más allá de lo aceptable, deben cambiarse ambos. Ajuste del interruptor de seguridad del freno 1. Coloque la rueda delantera en el sentido de la marcha 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2.
Figura 24 1. Pomo de montaje del interruptor del freno 2. Tornillos de montaje de la cubierta de la válvula Figura 25 1. Émbolo del actuador 2. Varilla de ajuste (2) 7. Ponga y quite el freno de estacionamiento para asegurarse de que no choca con el interruptor. 3. Contratuerca (3) 4. Pasador de seguridad (3) 3.
Mantenimiento del sistema de control 2. Afloje el tornillo de la abrazadera que fija el cable al motor (Figura 27). Ajuste de la palanca de elevación Si el accesorio no flota cuando la palanca de elevación está en la posición de blocaje, es necesario ajustar la guía de la palanca. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Desconecte el accesorio del cilindro de elevación y extienda el cilindro parcialmente. Figura 27 3.
paso 3. La velocidad de ralentí final debe ser de 1750 ± 100 RPM. ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha durante el ajuste del carburador y del control de velocidad del regulador del motor. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. 5. Mueva el control del acelerador a la posición Rápido. Doble la pestaña de anclaje del muelle de alta velocidad (Figura 28) hasta obtener una velocidad alta de 3150 ± 50 rpm.
Mantenimiento del sistema hidráulico 7. Ponga todos los controles en punto muerto o desengranado y arranque el motor. Haga funcionar el motor a la velocidad más baja posible para purgar el aire del sistema. 8. Haga funcionar el motor hasta que se extienda y se retraiga el cilindro de elevación y las ruedas se muevan hacia adelante y hacia atrás. 9. Pare el motor y verifique el nivel de aceite del depósito. Añada aceite si es necesario 10.
Asegúrese de que el depósito hidráulico y el filtro hidráulico están llenos de aceite en todo momento durante la carga del sistema hidráulico. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2. Incline el asiento hacia arriba y retire el protector del motor. 3. Afloje la contratuerca del pasador de ajuste del muelle hasta que el cojinete se separe libremente de la leva de la palanca (Figura 30); de este modo el eje de la bomba tendrá libertad para girar durante el arranque.
Limpieza Almacenamiento Inspección y limpieza de la máquina Unidad de tracción 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, los accesorios y el motor. 2. Compruebe la presión de los neumáticos. Consulte Comprobación de la presión de los neumáticos. 3. Compruebe que no hay holgura en ningún cierre, apretándolos si es necesario. 4. Aplique grasa o aceite a todos los puntos de engrase y de pivote. Limpie cualquier exceso de lubricante. 5.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 39
La Garantía Toro de Cobertura Total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos ® The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).