Form No. 3368-830 Rev A Groupe de déplacement Sand Pro® 2020 N° de modèle 08887—N° de série 311000001 et suivants Pour enregistrer votre produit ou pour télécharger gratuitement un Manuel de l'utilisateur ou un Catalogue de pièces, visitez www.Toro.com.
Introduction Ce produit est conforme aux directives européennes pertinentes. Pour tout détail, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette machine est un véhicule utilitaire autoporté prévu pour les utilisateurs professionnels employés à des applications commerciales. Il est principalement conçu pour l'entretien des bunkers et terrains de sport sur les terrains de golf et les terrains commerciaux bien entretenus.
Table des matières Réglage de la chaîne de direction ......................... 30 Entretien des freins ................................................ 30 Réglage du contacteur de sécurité de frein ............................................................... 30 Réglage de la tringlerie de frein............................ 31 Entretien des commandes....................................... 32 Réglage du levier de commande de levage .............................................................
Sécurité – l'application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d'une tondeuse autoportée en cas de problème sur une pente.
correctement. N'utilisez pas la machine si ce n'est pas le cas. • Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour traverser. • N'utilisez jamais une machine dont les capots ou les déflecteurs sont défectueux ou dont les protections de sécurité ne sont pas en place. Vérifiez la fixation, le réglage et le fonctionnement de tous les verrouillages de sécurité.
Entretien et remisage • N'approchez pas les mains ou autres parties du corps des fuites en trou d'épingle ou des gicleurs d'où sort le liquide sous haute pression. Pour détecter les fuites, utilisez un morceau de carton ou de papier, jamais les mains. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut avoir suffisamment de force pour traverser la peau et causer des blessures graves. Consultez immédiatement un médecin si du liquide est injecté sous la peau.
Niveau de vibrations Mains-Bras Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 3.37 m/s2 Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 3.36 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 0,5 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 1032. Corps de l'utilisateur Niveau de vibrations mesuré = 0,14 m/s2 Valeur d'incertitude (K) = 0,5 m/s2 Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 20643.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 119-2482 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur ; n’utilisez pas cette machine à moins d’avoir les compétences nécessaires. 3. Risque d'écrasement de personnes – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 4.
112-7629 1. Phares 3. Moteur en marche 5. Starter 7. Réglage de vitesse continu 2. Arrêt du moteur 4. Démarrage du moteur 6. Grande vitesse 8. Petite vitesse 93-9052 117–2718 1. Attention – ne vous approchez pas des pièces mobiles. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 2. Restez à distance des flammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 95-0647 1. Position flottante de l'accessoire 2.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 Qté Utilisation Volant Goupille cylindrique (1/4 x 2") 1 1 Montez le volant. Électrolyte de 1,260 de densité (non comprise) - Activez et chargez la batterie.
1 2 Montage du volant Activation et charge de la batterie Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Volant 1 Goupille cylindrique (1/4 x 2") Pièces nécessaires pour cette opération: - Procédure Électrolyte de 1,260 de densité (non comprise) Procédure 1. Placez la roue avant en position ligne droite. ATTENTION 2. Glissez le volant sur l'arbre de direction (Figure 2).
ATTENTION ATTENTION En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge). 3.
Vue d'ensemble du produit 4 Montage de la poubelle Commandes Pièces nécessaires pour cette opération: Pédale de déplacement et d'arrêt 1 La pédale de déplacement (Figure 5) a 3 fonctions : faire avancer, reculer et arrêter la machine. Appuyez sur le haut de la pédale avec le bout du pied droit pour avancer, et sur le bas de la pédale avec le talon pour reculer ou pour faciliter l'arrêt en marche avant (Figure 6).
élevé. Si le régime moteur commence à baisser, relâchez légèrement la pédale pour l'augmenter. position En service. Dès que le moteur a démarré, réglez la commande de starter de façon à obtenir un régime moteur régulier. Dès que possible, ouvrez le volet de starter en repoussant la commande en position Hors service. Le starter n'est pas ou presque pas nécessaire si le moteur est chaud.
Frein de stationnement Accessoires/Équipements Tirez sur le levier pour serrer le frein de stationnement (Figure 8). Poussez le levier en avant pour le desserrer. Un choix d'accessoires et d'équipements Toro agréés est proposé pour améliorer et élargir les capacités de la machine. Pour obtenir la liste des accessoires et équipements agréés, contactez votre Concessionnaire Toro agréé ou votre Distributeur ou rendez-vous sur le www.Toro.com.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le moteur est expédié avec de l'huile dans le carter. Vérifiez toutefois le niveau d'huile avant et après la première mise en marche du moteur. Figure 10 1. Jauge d'huile Le carter moteur a une capacité approximative de 1,66 l avec le filtre.
DANGER DANGER Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du ravitaillement, produire une étincelle et enflammer les vapeurs d'essence.
Liquide hydraulique à indice de viscosité élevé/point d'écoulement bas, ISO VG 46 Propriétés physiques : Viscosité, ASTM D445 44 à 48 cSt à 40ºC 9,1 à 9,8 cSt à 100 ºC 140 à 160 Indice de viscosité ASTM D2270 Point d'écoulement, ASTM -37 à -45ºC D97 Spécifications de l'industrie : Vickers I-286-S (Niveau de qualité), Vickers M-2950-S (Niveau de qualité), Denison HF-0 Remarque: De nombreuses huiles hydrauliques sont presque incolores, ce qui rend difficile la détection des fuites.
fonctionnement. Serrez les écrous de roue à un couple de 61 à 75 Nm. 2. Retirez le bouchon du réservoir. 3. Vérifiez le niveau d'huile dans le réservoir. L'huile doit atteindre le haut de l'extrémité conique de la crépine du réservoir. Démarrage et arrêt du moteur 4. Si le niveau d'huile est bas, versez lentement la quantité d'huile voulue pour amener le niveau à la partie plus étroite de la jauge. Ne remplissez pas excessivement. 1.
Contrôle du système de sécurité toutefois d'employer cette procédure de manière habituelle. Important: Ne remorquez pas la machine à plus de 3 à 5 km/h, car vous risquez d'endommager la transmission. Si la machine doit être déplacée sur une longue distance, faites-la transporter par camion ou chargez-la sur une remorque. Les roues peuvent se bloquer si la machine est tractée trop rapidement.
PRUDENCE L'utilisation de la machine exige beaucoup d'attention pour l'empêcher de se renverser ou de perdre le contrôle. • Faites preuve de prudence quand vous arrivez dans des fosses de sable ou quand vous les quittez. • Faites preuve de prudence près des fossés, des dénivellations ou d'autres accidents de terrain. • Soyez prudent lorsque vous conduisez la machine sur une forte pente. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés et de tourner sur une pente.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé de contact.
Liste de contrôle pour l'entretien journalier Copiez cette page pour pouvoir vous en servir régulièrement. Entretiens à effectuer Pour la semaine du : Lun. Mar. Mer. Jeu. Ven. Vérifiez le fonctionnement du système de sécurité. Vérifiez le fonctionnement de la direction. Contrôlez le niveau de carburant. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vérifiez l'état du filtre à air. Nettoyez les ailettes de refroidissement du moteur. Vérifiez les bruits anormaux en provenance du moteur.
Procédures avant l'entretien Lubrification Les graisseurs de la machine doivent être lubrifiés régulièrement avec de la graisse universelle au lithium Nº 2. Lubrifiez les roulements des roues avant toutes les 25 heures de fonctionnement. Lubrifiez l'arbre de direction toutes les 100 heures. Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait.
Entretien du moteur 2. Injectez la graisse dans le roulement ou la bague. 3. Essuyez tout excès de graisse. Changement d'huile moteur et de filtre à huile Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 50 heures Remplacez l'huile moteur et le filtre après les 8 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 50 heures. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et arrêtez le moteur. 2.
Remarque: Il est déconseillé de nettoyer les éléments usagés car cela risque d'endommager le matériau du filtre. est réduite par la poussière ou les saletés ambiantes. Changer le filtre à air prématurément ne fait qu'accroître le risque de contamination du moteur par des impuretés quand le filtre est déposé. 4. Nettoyez l'orifice d'éjection de saleté situé dans le couvercle amovible. Retirez la valve de sortie en caoutchouc du couvercle, nettoyez la cavité et remettez la valve en place.
Entretien du système d'alimentation Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 800 heures Figure 18 Un filtre en ligne est incorporé dans la conduite d'alimentation. Remplacez le filtre toutes les 800 heures. Procédez comme suit lorsqu'un remplacement s'impose : 1. Fermez le robinet de carburant, desserrez le collier de flexible côté carburateur et débranchez la conduite d'alimentation du filtre (Figure 19).
Entretien du système électrique ATTENTION S'ils sont mal acheminés, les câbles de la batterie risquent de subir des dégâts ou d'endommager la machine et de produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les bornes de la batterie et accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb.
Entretien du système d'entraînement 6. Serrez le contre-écrou pour fixer le réglage. 7. Arrêtez le moteur. 8. Reposez la protection du moteur et abaissez le siège. 9. Retirez les chandelles de sous la machine et abaissez la machine au sol. Faites un essai de conduite pour vérifier que la machine ne bouge plus quand la pédale de déplacement est au point mort.
Entretien des freins Réglage du contacteur de sécurité de frein 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, et arrêtez le moteur. 2. Desserrez le frein de stationnement. Figure 21 1. Pédale 3. Déposez le pommeau du levier de relevage (Figure 23). 3. Tige de commande 2. Écrous de blocage Réglage de la chaîne de direction La chaîne et le pignon recevant le sable projeté par la roue avant, vérifiez fréquemment leur état.
Figure 24 1. Bouton de fixation du contacteur de frein 2. Vis de montage du carénage du régulateur Figure 25 7. Serrez et desserrer le frein de stationnement pour vérifier qu'il ne gêne pas le contacteur. 1. Tige d'actionneur 3. Écrou de blocage (3) 2. Tige de réglage (2) 4. Goupille fendue (3) 3.
Entretien des commandes 2. Desserrez la vis du collier qui raccorde le câble au moteur (Figure 27). Réglage du levier de commande de levage Si l'accessoire ne flotte pas lorsque le levier de relevage est en position de verrouillage, le guide du levier doit être réglé. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur et serrez le frein de stationnement. 2. Débranchez l'accessoire du vérin de relevage et déployez le vérin partiellement. Figure 27 1.
haut régime (Figure 28) pour obtenir un haut régime de 3 150 ±50 tr/min. ATTENTION Le moteur doit tourner pendant le réglage du régulateur de régime. Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. • Vous devez mettre la pédale de déplacement au point mort et serrer le frein de stationnement avant d'effectuer cette procédure. • Gardez les mains, les pieds, toute autre partie du corps et les vêtements à l'écart des pièces mobiles, du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Entretien du système hydraulique 6. Remplissez le réservoir jusqu'au niveau correct (voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique). 7. Débrayez ou placez au point mort toutes les commandes et mettez le moteur en marche. Faites tourner le moteur au ralenti pour purger l'air du système. Changement de l'huile et du filtre du système hydraulique 8. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce que le vérin de relevage se déploie et se rétracte et que les roues tournent en avant et en arrière.
Charge du système hydraulique • Conduit d'aspiration bouché Après chaque réparation ou remplacement d'un composant hydraulique, il faut remplacer le filtre à huile hydraulique et charger le système hydraulique. • Pompe de charge défectueuse • Clapet de décharge défectueux Si le vérin bouge dans les 10 à 15 secondes, passez à l'étape 7. 7. Actionnez la pédale de déplacement en marche avant et arrière. La roue qui est décollée du sol doit tourner dans le bon sens.
Nettoyage Remisage Contrôle et nettoyage de la machine Groupe de déplacement 1. Nettoyez soigneusement le groupe de déplacement, les accessoires et le moteur. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 2. Contrôlez la pression des pneus. (voir Contrôle de la pression des pneus). Après utilisation, lavez entièrement la machine au jet d'eau sans buse pour éviter qu'une pression d'eau excessive ne contamine et n'endommage les joints et les roulements. 3.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Schéma hydraulique (Rev.
Remarques: 39
La garantie intégrale Toro Garantie limitée Conditions et produits couverts Pièces The Toro® Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, certifient conjointement que votre produit commercial Toro (“Produit”) ne présente aucun défaut de matériau ni vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 1 500 heures de service*, la première échéance prévalant.