Form No. 3372-249 Rev C Unidad de tracción Sand Pro® 2020 Nº de modelo 08887—Nº de serie 312000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Este producto cumple toda las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Estos números están grabados en una placa ubicada en el travesaño izquierdo del bastidor.
Contenido Ajuste del interruptor de seguridad de tracción .......................................................... 31 Ajuste del pedal para la marcha hacia adelante.......................................................... 31 Ajuste de la cadena de dirección .......................... 31 Mantenimiento de los frenos................................... 32 Ajuste del interruptor de seguridad del freno .............................................................. 32 Ajuste del acoplamiento del freno ........
Seguridad – no se puede recuperar el control de una máquina con conductor que se desliza por una pendiente mediante el uso de los frenos. Las causas principales de la pérdida de control son: ◊ insuficiente agarre de las ruedas; ◊ se conduce demasiado rápido; ◊ no se frena correctamente; ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos.
funcionan correctamente. No utilice la máquina si no funcionan correctamente. • Operación • ADVERTENCIA Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle. • No haga funcionar el motor dentro de un edificio o en un recinto cerrado. • No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueden acumular vapores peligrosos de monóxido de carbono. • Utilice la máquina solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial.
Mantenimiento y almacenamiento • Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y tuercas para asegurar que la máquina esté en perfectas condiciones de funcionamiento. • No almacene nunca el equipo con combustible en el depósito dentro de un edificio donde los vapores puedan llegar a una llama desnuda o una chispa. • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped en un recinto cerrado.
Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 3,36 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0,5m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN 1032. Cuerpo entero Nivel medido de vibración = 0,14m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0,5 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN ISO 20643.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 119-2482 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Advertencia–lea el Manual del operador; no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo. 3.
112-7629 1. Faros 3. Motor – marcha 5. Estárter 7. Ajuste variable continuo 2. Motor – parar 4. Motor – arrancar 6. Rápido 8. Lento 93-9052 117–2718 1. Advertencia – manténgase alejado de las piezas en movimiento. 95–0645 1. Advertencia – mantenga las manos alejadas de las superficies calientes. 95-0647 1. Posición "Flotación accesorio" 2. Posición "Bajar accesorio" 3. Posición "Elevar accesorio" 4. Freno de estacionamiento 93–9051 1. Lea el Manual del operador.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5. Lea el Manual del operador.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 Descripción Uso Cant. Volante Pasador cilíndrico (1/4 x 2 pulgadas) 1 1 Instale el volante. No se necesitan piezas – Retire la papelera. No se necesitan piezas – Retire la batería Electrolito a granel, gravedad específica 1,260 (no incluido) - Active y cargue la batería. Perno (5/8 pulgada) Contratuerca (5/8 pulgada) 2 2 Instale la batería.
1 Instalación del volante Piezas necesarias en este paso: 1 Volante 1 Pasador cilíndrico (1/4 x 2 pulgadas) Procedimiento Figura 3 1. Gire la rueda delantera hasta que esté orientada directamente hacia adelante. 1. Papelera 2. Deslice el volante sobre la columna de dirección (Figura 2). 3 Retirada de la batería No se necesitan piezas Figura 2 1. Volante Procedimiento 2. Pasador cilíndrico Nota: La batería debe retirarse si no ha sido activada o cargada. 3.
ADVERTENCIA 4 El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Activación y carga de la batería No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. 3. Cuando la batería esté cargada, desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego de los bornes de la batería. Deje que la batería descanse durante 5–10 minutos. Piezas necesarias en este paso: - Electrolito a granel, gravedad específica 1,260 (no incluido) 4. Retire los tapones de llenado.
ADVERTENCIA 6 Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Instalación de la papelera Piezas necesarias en este paso: • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). 1 • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro).
El producto Controles motor empiezan a decaer, suelte un poco el pedal para dejar que aumenten. Pedal de tracción y parada Importante: Para obtener la máxima potencia, el acelerador debe estar en la posición de Rápido y el pedal de tracción apenas pisado. El pedal de tracción (Figura 6) tiene 3 funciones: desplazar la máquina hacia adelante, desplazarla hacia atrás, y parar la máquina.
Control del estárter Freno de estacionamiento Para arrancar el motor cuando está frío, cierre el estárter del carburador (Figura 8) tirando del control del estárter hacia fuera, a la posición de Conectado. Cuando el motor arranque, regule el estárter para que el motor siga funcionando suavemente. Lo antes posible, desactive el estárter empujando el mando hacia adentro, a la posición de Desconectado. Si el motor está caliente, no será necesario usar el estárter, o sólo muy poco.
Operación Con el procedimiento siguiente puede obtenerse una ajuste adicional hacia adelante de 2–1/2 pulgadas (64 mm): Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 1. Retire las 4 contratuercas que fijan los raíles del asiento a la placa del asiento. Verificación del nivel de aceite del motor 2. Mueva el asiento/los raíles al juego delantero de taladros de montaje de la placa del asiento. 3.
PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. • No llene nunca el depósito de combustible dentro de un remolque cerrado. • No llene completamente el depósito de combustible.
PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 1 • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
Aceite hidráulico antidesgaste de alto índice de viscosidad/bajo punto de descongelación, ISO VG 46 2. Retire el tapón del depósito. 3. Compruebe el nivel de aceite del depósito. El nivel de aceite debe llegar a la parte superior de la punta del cono de la rejilla del depósito.
Inicialmente, apriete las tuercas de las ruedas después de las 8 primeras horas de operación, y luego, apriételas cada 100 horas de operación. Apriete las tuercas a 45-55 pies-libra (61-75 Nm). Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Arranque y parada del motor Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
transpórtela sobre un camión o un remolque. Los neumáticos pueden bloquearse si la máquina es remolcada demasiado deprisa. Si esto ocurre, deje de remolcar la máquina y espere hasta que se estabilice la presión del circuito de tracción antes de remolcar de nuevo a una velocidad más lenta. El uso de la máquina exige atención para evitar vuelcos o pérdidas del control. Rodaje • Extreme las precauciones alrededor de zanjas, arroyos y otros obstáculos.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Miér. Jue. Vie. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de la dirección. Compruebe el nivel de combustible. Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe la condición del filtro de aire. Limpie las aletas de refrigeración del motor. Compruebe que no haya ruidos extraños en el motor.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación La máquina tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con grasa de litio de propósito general Nº 2. Lubrique los cojinetes de las ruedas delanteras después de cada 25 horas de operación. Lubrique la columna de dirección cada 100 horas. Importante: Las fijaciones de las cubiertas de esta máquina están diseñadas para que queden sujetas a la cubierta después de retirarse ésta.
Mantenimiento del motor 2. Bombee grasa en el cojinete o casquillo. 3. Limpie cualquier exceso de grasa. Cambio del aceite de motor y el filtro Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 25 horas Cada 100 horas Cambie el aceite y el filtro inicialmente después de las primeras 25 horas de uso; luego cambie el aceite y el filtro después de cada 100 horas. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2.
• Realice el mantenimiento del filtro del limpiador de aire y del filtro del cartucho de carbón cada 200 horas o antes si el rendimiento del motor se ve afectado por condiciones extremas de suciedad o polvo. El cambiar el filtro antes de que sea necesario sólo aumenta la posibilidad de que entre suciedad en el motor al retirar el filtro. está dañado. Introduzca el filtro nuevo presionando el borde exterior del elemento para asentarlo en el cartucho. No aplique presión al centro flexible del filtro.
1 Figura 22 G017844 Figura 21 1. Filtro del cartucho de carbón Limpieza de las aletas de la culata 4. Instale la cubierta del salpicadero. Para evitar el sobrecalentamiento y posibles daños al motor, las aletas de refrigeración de la culata deben mantenerse limpias. Cómo cambiar las bujías Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas Cambie las bujías cada 800 horas de operación o cada año, lo que ocurra primero.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Cómo cambiar el filtro de combustible CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
Mantenimiento del sistema de transmisión ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Ajuste de la cadena de dirección 8. Instale el protector del motor y baje el asiento. 9. Retire los soportes y baje la máquina al suelo. Haga una prueba de la máquina para asegurarse de que no se desplaza cuando el pedal de tracción está en punto muerto. Puesto que la cadena y el piñón están sometidos al impacto de la arena arrojada por el neumático delantero, inspecciónelos frecuentemente para comprobar su nivel de desgaste.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del interruptor de seguridad del freno 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. Figura 28 2. Quite el freno de estacionamiento. 1. Pomo de montaje del interruptor del freno 3. Retire el pomo de la palanca de elevación (Figura 27). 2. Tornillos de montaje de la cubierta de la válvula 7. Ponga y quite el freno de estacionamiento para asegurarse de que no choca con el interruptor. 8. Compruebe que funciona correctamente 9.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la palanca de elevación Si el accesorio no flota cuando la palanca de elevación está en la posición de blocaje, es necesario ajustar la guía de la palanca. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Desconecte el accesorio del cilindro de elevación y extienda el cilindro parcialmente. 3.
ADVERTENCIA El motor debe estar en marcha durante el ajuste del carburador y del control de velocidad del regulador del motor. El contacto con piezas en movimiento o superficies calientes puede causar lesiones personales. • Asegúrese de que el pedal de tracción está en punto muerto y ponga el freno de estacionamiento antes de realizar este procedimiento. • Mantenga las manos, los pies, la ropa y otras partes del cuerpo alejados de las piezas en movimiento, el tubo de escape y otras superficies calientes.
Mantenimiento del sistema hidráulico paso 3. La velocidad de ralentí final debe ser de 1750 ± 100 RPM. 5. Mueva el control del acelerador a la posición Rápido. Doble la pestaña de anclaje del muelle de alta velocidad (Figura 32) hasta obtener una velocidad alta de 3150 ± 50 rpm.
7. Ponga todos los controles en punto muerto o desengranado y arranque el motor. Haga funcionar el motor a la velocidad más baja posible para purgar el aire del sistema. 8. Haga funcionar el motor hasta que se extienda y se retraiga el cilindro de elevación y las ruedas se muevan hacia adelante y hacia atrás. 9. Pare el motor y verifique el nivel de aceite del depósito. Añada aceite si es necesario 10. Compruebe todas las conexiones para asegurarse de que no existen fugas. 11. Baje el asiento. 12.
Limpieza incorrecta, pare el motor, retire los tubos de la parte trasera de la bomba e invierta las posiciones. Si la rueda gira en la dirección correcta, pare el motor y ajuste la contratuerca del pasador de ajuste del muelle. Ajuste el punto muerto de la tracción; consulte Ajuste del punto muerto de la transmisión de tracción. Inspección y limpieza de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 8.
Almacenamiento Unidad de tracción 1. Limpie a fondo la unidad de tracción, los accesorios y el motor. 2. Compruebe la presión de los neumáticos. Consulte Comprobación de la presión de los neumáticos. 3. Compruebe que no hay holgura en ningún cierre, apretándolos si es necesario. 4. Aplique grasa o aceite a todos los engrasadores y de pivote. Limpie cualquier exceso de lubricante. 5. Lije suavemente y aplique pintura de retoque a cualquier zona pintada que esté rayada, desconchada u oxidada. 6.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 41
Notas: 42
Notas: 43
La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su producto Toro Commercial (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra durante dos años o 1500 horas de operación*, lo que ocurra primero. Esta garantía es aplicable a todos los productos exceptuando los Aireadores (estos productos tienen otras garantías).