Form No. 3361-875 Rev C ProCore Prozessor Modellnr. 09749—Seriennr. 290000001 und höher Für die Registrierung oder den Download der Bedienungsanleitung oder des Ersatzteilkatalogs gehen Sie bitte auf www.Toro.com.
Warnung: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 Die Auspuffgase dieses Produkts enthalten Chemikalien, die laut den Behörden des Staates Kalifornien krebserregend wirken, Geburtsschäden oder andere Defekte des Reproduktionssystems verursachen. Diese Funkenzündanlage entspricht ICES-002 von Kanada.
Inhalt Prüfen und Reinigen des Bürsten-/Zerkleinerergehäuses ...................... 32 Prüfen und Reinigen nach dem Einsatz ............... 32 Prüfen Sie die Spitzen des Zerkleinerers .............. 32 Betrieb in Höhenlagen........................................ 33 Wartung ..................................................................... 34 Empfohlener Wartungsplan.................................... 34 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen............................................................
Sicherheit lockeren Muttern und Schrauben fest, um den sicheren Betriebszustand der Maschine zu jeder Zeit sicherzustellen. Die Vermeidung von Gefahren und Unfällen hängt von der Aufmerksamkeit, der Vorsicht und der richtigen Schulung der Bediener ab, die das Gerät einsetzen, transportieren, warten und einlagern. Eine unsachgemäße Bedienung oder Wartung der Maschine kann zu Verletzungen oder Lebensgefahr führen. Befolgen Sie zwecks Reduzierung der Verletzungsgefahr diese Sicherheitsanweisungen.
• • • • • nahe an einem Graben, Bächen oder Abhängen, um ein Überschlagen oder einen Verlust der Gerätekontrolle zu vermeiden. Wenn der Motor der Zugmaschine abstellt oder die Maschine an Geschwindigkeit verliert, und Sie nicht ein Gefälle hinauffahren können, darf die Maschine nicht gewendet werden. Fahren Sie den Hang langsam in einem solchen Fall rückwärts wieder hinunter Der Einsatz der Maschine erfordert Ihre ganze Aufmerksamkeit.
Drehzahlmesser vom Toro Vertragshändler geprüft werden. Pappe oder Papier nach. Wenn Flüssigkeit in die Haut eindringt, muss sie innerhalb weniger Stunden von einem Arzt, der mit dieser Art von Verletzungen vertraut ist, chirurgisch entfernt werden. Andernfalls kann es zu Gangrän kommen. • Der Motor muss vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl abgestellt werden. • Halten Sie Ihre Hände und Füße von sich drehenden Teilen fern.
112-4275 1. Verfanggefahr in der Welle: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. 112-4274 1. Warnung: Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte für Unbeteiligte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten. 2. Verletzungsgefahr für Hände und Füße: Warten Sie, bis alle sich drehenden Teile zum Stillstand gekommen sind. 112-4279 1. Verfanggefahr beim Riemen: Nehmen Sie keine Schutzvorrichtungen ab. 112-4280 1. Warnung: Halten Sie sich von sich drehenden Teilen fern. 110-2701 1.
110-2737 An One-Pass-Anbauvorrichtung, Modell 09753 1. Drehrichtung zum Anheben der Maschine. 112-4281 1. Verfanggefahr im Riemen: Halten Sie sich von sich drehenden Teilen fern, setzen Sie die Maschine nicht mit abgenommenen Schutzvorrichtungen ein, lassen Sie alle Schutzvorrichtungen montiert. 114-7774 1. Quetsch- und Klemmgefahr an der Hand: Halten Sie die Hände fern. 112-4277 1.
112-4276 1. 2. 3. 4. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Warnung: Verwenden Sie das Gerät erst, wenn Sie geschult wurden. Fall- und Quetschgefahr für Unbeteiligte: Nehmen Sie keine Passagiere mit. Warnung: Halten Sie sich von sich drehenden Teilen fern, setzen Sie die Maschine nicht mit abgenommenen Schutzvorrichtungen ein, lassen Sie alle Schutzvorrichtungen montiert. 5. Warnung: Halten Sie Hände und Füße von der Kehrbürste fern. 6.
112-4293 1. Gefahr durch gespeicherte Energie: Senken Sie den Prozessor auf den Boden ab, lösen Sie die Spannung, indem Sie die Zugmaschine näher an die Maschine bringen, stecken Sie den Parkstift in das vordere Loch ein und stützen Sie die Maschine auf einem Achsständer ab. Schließen Sie dann zuerst den mechanischen Lenker vom Aerifizierer und dann die Hydraulikleitungen ab, bevor Sie mit der Maschine fortfahren. 112-4292 An Anbauvorrichtung, Modell 09750 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Beschreibung Verfahren 1 2 3 Menge Verwendung Batteriesäure (nicht mitgeliefert) A/R Laden Sie die Batterie Vaseline (nicht mitgeliefert) A/R Setzen Sie die Batterie ein.
Wichtig: Im Abschnitt „Produktübersicht“ finden Sie spezielle Betriebsanweisungen für den Workman und andere Nutzzugmaschinen (Traktoren). 2. Entfernen Sie den Riemen, mit dem die Batterieabdeckung am Batteriekasten befestigt ist (Bild 3). 1 Entfernen, Aktivieren und Aufladen der Batterie Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: A/R Batteriesäure (nicht mitgeliefert) Verfahren Bild 3 1.
Batterie für 5 bis 10 Minuten ruhen, bevor Sie mit dem nächsten Schritt weitermachen. 2 Einbauen der Batterie Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: A/R Vaseline (nicht mitgeliefert) Bild 5 Verfahren 1. Batteriesäure 1. Schieben Sie die Batterie in den Batteriekasten (die Pole sollten hinten sein). Wichtig: Füllen Sie die Batterie nicht zu voll. Sonst strömt Batteriesäure auf andere Fahrzeugteile aus, was zu schwerer Korrosion und Beschädigung führt.
3. Schließen Sie das (rote) Pluskabel am Pluspol (+) der Batterie an. 4. Schmieren Sie die Klemmen und Befestigungshalterungen mit Vaseline ein, um einer Korrosion vorzubeugen. 5. Montieren Sie die Batterieabdeckung und befestigen Sie sie mit dem Riemen. 3 Befestigen Sie den Achsständer Bild 8 Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Achsständer 1 Achsständerrohr 1. Befestigungsloch der Zugstange 2. Schraube 3. Achsständerrohr 4. Achsständer 5. Mutter 3.
Workman-Anbauvorrichtung 1. Schieben Sie den Achsständer an der Seite der Anbauvorrichtung auf das Achsständerrohr (Bild 10). Bild 11 1. Parkstift 2. Vorderes Loch (Erdpfropfen-Prozessor ist von der Zugmaschine abgehängt) Bild 10 1. Achsständer 3. Hinteres Loch (Erdpfropfen-Prozessor ist an die Zugmaschine angeschlossen) 2. Achsständerrohr 2. Drehen Sie den Achsständer, um die Löcher auszufluchten und befestigen Sie ihn mit dem Klappstecker (Bild 10).
Zugarms mit einem Anbauvorrichtungsstift und einem Klappstecker an der beweglichen Anbauvorrichtung des Aerifizierers. 6. Senken Sie den Aerifizierer auf den Boden ab. 7. Befestigen Sie den Neigungssteuerungslenker mit Anbauvorrichtungsstiften und Klappsteckeran in den oberen Löchern der beweglichen Anbauvorrichtung des Aerifizierers und des Rahmens (Bild 14).
2. Senken Sie den Prozessor langsam ab, bis er auf den Hinterrollen und Reifen aufliegt. Setzen Sie die Parkstifte in das vordere Loch ein (Bild 16). nicht abgetrennt oder beschädigt werden, wenn Sie mit dem Traktor nach rechts oder links wenden. 3. Schalten Sie den Traktor nach dem Einsetzen der Parkstifte ab. 11. Setzen Sie den Erdpfropfen-Prozessor ein und prüfen Sie den Stand der Hydraulikflüssigkeit an der Zugmaschine. Füllen Sie bei Bedarf nach. 12.
Hinweis: Um die Anbauvorrichtungsstifte zu entfernen, muss der Aerifizierer ggf. etwas angehoben sein. 10. Entfernen Sie den Klappstecker und die Anbauvorrichtungsstifte, mit denen die Zugarme am Aerifizierer befestigt ist. Hinweis: Um die Anbauvorrichtungsstifte zu entfernen, muss der Aerifizierer ggf. etwas angehoben sein. 7 Bild 18 1. ProzessorAnbauvorrichtung 2. ZugmaschineAnbauvorrichtung Montieren des ErdpfropfenProzessors am Workman-Fahrzeug 3. Klappstecker 4. Anbauvorrichtungsstift 4.
Bild 20 Bild 22 3. Hinteres Loch (Erdpfropfen-Prozessor ist an die Zugmaschine angeschlossen) 1. Parkstift 1. Riegelgriff 2. Anbauvorrichtung 9. Setzen Sie den Erdpfropfen-Prozessor ein und prüfen Sie den Stand der Hydraulikflüssigkeit am Fahrzeug. Füllen Sie bei Bedarf nach. 2. Vorderes Loch (Erdpfropfen-Prozessor ist von der Zugmaschine abgehängt) 8 8. So fahren Sie die Anbauvorrichtung aus: • Stellen Sie sicher, dass der Riegelgriffstift in der nicht arretierten Stellung (hinten) ist (Bild 21).
9 Einstellen der Bürstenhöhe Keine Teile werden benötigt Verfahren Bild 23 Siehe „Einstellen der Bürstenhöhe“ im Abschnitt „Betrieb“ dieser Anleitung. 3. Hinteres Loch (Erdpfropfen-Prozessor ist an die Zugmaschine angeschlossen) 1. Parkstift 10 2. Vorderes Loch (Erdpfropfen-Prozessor ist von der Zugmaschine abgehängt) Nivellieren des Erdpfropfen-Prozessors 4. Schließen Sie die Hydraulikschläuche ab. 5. Entfernen Sie die Fernsteuerung vom Fahrzeug. Keine Teile werden benötigt 6.
Choke Produktübersicht Bedienelemente Ziehen Sie den Chokehebel (Bild 26) in die ON-Stellung, wenn Sie einen kalten Motor anlassen möchten. Bürste/Zerkleinerer Zündschloss Hinweis: Zum Ein- und Ausschalten der Bürste bzw. des Zerkleinerers gibt es keine Bedienelemente. Der Zerkleinerer bzw. die Bürsten werden eingekuppelt, wenn sich die Motordrehzahl erhöht und ausgekuppelt, wenn Sie die Gasbedienung in den niedrigen Leerlauf stellen oder den Motor abstellen.
Bild 27 1. Betriebsstundenzähler Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten.
Betrieb Anbaugeräte/Zubehör Ein Sortiment an Originalanbaugeräten und -zubehör von Toro wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an Ihren Offizieller Toro Vertragshändler oder den Vertragshändler oder besuchen Sie www.Toro.com für eine Liste des zugelassenen Sortiments an Anbaugeräten und Zubehör. Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition.
Verwenden eines Kraftstoffstabilisators Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Benzindämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Die Verwendung eines Kraftstoffstabilisators in der Maschine bringt folgende Vorteile mit sich: • Der Kraftstoff bleibt während der Einlagerung bis zu 90 Tage lang frisch.
4. Bringen Sie die Tankdeckel wieder fest an. 5. Wischen Sie verschüttetes Benzin auf. Prüfen des Motorölstands Prüfen Sie vor dem Anlassen des Motors und vor der Inbetriebnahme des Geräts zunächst den Ölstand im Kurbelgehäuse; siehe „Prüfen des Ölstands“. Hydrauliköl Wichtig: Stellen Sie beim Auswechseln der Zugmaschinen oder Traktoren sicher, dass die Hydraulikflüssigkeit mit den Erdpfropfen-Prozessoren kompatibel ist.
Hinweis: Die Heckrolle wird im Werk auf einen Bürstenabstand vom Boden von 3 mm (1/8 Zoll) eingestellt. Hinweis: Sie müssen die Heckrolle ggf. weiter einstellen, wenn der Hauptrahmen nicht parallel zum Boden ist. Tabelle für das Einstellen der Heckrolle Bild 30 1. Sicherungsmutter 2. Höheneinstellschlüssel 3. Einstellmuttern für die Rollenhöhe 4. Einstellplatte für die Rollenhöhe Hinweis: Die Tabelle berücksichtigt eine Bürstenabnutzung von 2,5 cm.
Einstellen der Bürstenhöhe vor Ort Beim Betrieb des Erdpfropfen-Prozessors sollte der Rahmen mit dem Boden nivelliert sein, oder der Rahmen sollte vorne etwas höher sein. Stellen Sie die Bürste nach unten, bis sie Erdpfropfen aufnimmt. Bei der One-Pass-Anbauvorrichtung senken Sie die Bürste ab, indem Sie den Verbindungslenker einstellen, bis die Bürste alle Erdpfropfen aufsammelt. Ein Verkürzen des Verbindungslenkers senkt die Bürste ab, ein Verlängern des Lenkers hebt die Bürste an.
Wenn Sie keinen richtigen Anzug beibehalten, kann das Rad verloren gehen und Sie könnten Verletzungen erleiden. Ziehen Sie die Muttern auf 61 bis 75 Nm an. Anweisungen zum Starten SICH DREHENDE TEILE KÖNNEN SCHWERE KÖRPERVERLETZUNGEN VERURSACHEN • Halten Sie Hände und Füße von der Spindel des Erdpfropfen-Prozessors fern, wenn die Maschine läuft. Bild 33 1.
Anweisungen zum Abstellen Kuppeln Sie die Zapfwelle am Traktor aus. Hinweis: Im One-Pass-Betrieb sollten Sie den Aerifizierer immer vom Boden anheben, bevor Sie den Erdpfropfen-Prozessor abstellen. 1. Vor dem Abstellen des Erdpfropfen-Prozessors sollten Sie den Zerkleinerer für 1 oder 2 Minuten laufen lassen, um überschüssige Erde zu entfernen. 2.
Transport agressiv genug ist, werden einige Erdpfropfen nicht aufgesammelt. Achten Sie auf Folgendes, wenn Sie das Gerät zwischen Arbeitsbereichen bewegen: Stellen Sie die richtige Höhe in einem abgelegenen Bereich des Grundstücks ein, bevor Sie auf wichtigen Bereiche arbeiten. • Stecken Sie die Parkstifte in das hintere Loch. • Heben Sie den Erdpfropfen-Prozessor an. Schauen Sie sich vor dem Betrieb den Bereich an, um die beste Arbeitsrichtung zu ermitteln. • Fahren Sie nicht schneller als 24 km/h.
Bodenfeuchtigkeitstabelle Verwenden Sie diese Tabelle als Richtlinie für das Ermitteln der Bodenfeuchtigkeit. Beim Verarbeiten von Erdpfropfen in Bedingungen, die im schattierten Bereich der Tabelle liegen, erhalten Sie keine optimalen Ergebnisse.
Prüfen und Reinigen des Bürsten-/Zerkleinerergehäuses Wartungsintervall: Alle 4 Betriebsstunden Reinigen Sie das Bürsten/Zerkleinerergehäuse häufiger in sehr nassen Bedingungen. Im Bürsten-/Zerkleinerergehäuse lagert sich Schlamm schneller ab, wenn es bei Gras eingesetzt wird, deren Schnitthöhe über einem Zoll liegt, oder bei lehmigen Böden mit Morgentau. Wenn das Bürstengehäuse nicht gereinigt wird, nutzt sich die Bürste schneller ab. Bei richtiger Wartung sollte die Bürste ungefähr 100 Stunden halten.
Betrieb in Höhenlagen Beim Betrieb in Höhenlagen müssen Sie ggf. die Vergaserdüsen austauschen, um eine optimale Motorleistung zu erhalten. Ermitteln Sie mit der Tabelle unten, welche Vergaserdüse für die entsprechende Höhenlage benötigt wird. Bestellen Sie die Vergaserdüsen vom Vertragshändler von Briggs und Stratton. Vergaserdüse - Größe Bild 38 1. Spitze des Zerkleinerers 2.
Wartung Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach acht Betriebsstunden Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie den Anzug der Radmuttern. • Wechseln Sie das Motoröl • Prüfen Sie den Zustand und die Spannung der Riemen Bei jeder Verwendung oder täglich • • • • • • Prüfen Sie den Ölstand im Motor. Reinigen Sie das Motorgitter und den Ölkühler Prüfen Sie der Hydraulikleitungen und -schläuche.
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüfpunkt Für KW: Mo Di Mi Do Fr Sa So Prüfen Sie dann Motoröl- und Kraftstoffstand. Prüfen Sie den Luftfilter. Achten Sie auf ungewöhnliche Betriebsgeräusche. Prüfen Sie die Hydraulikschläuche auf Defekte. Prüfen Sie die Dichtheit. Prüfen Sie den Reifendruck. Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Fetten Sie alle Schmiernippel ein.1 Bessern Sie alle Lackschäden aus. 1.
Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Der Erdpfropfen-Prozessor hat 18 Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen. Schmieren Sie den Zerkleinerer, die Heckrolle und die Lager der sich drehenden Kante sofort nach jeder Reinigung ein. 1. Schmieren Sie die folgenden Schmiernippel ein.
Warten des Motors Warten des Luftfilters Prüfen Sie das Luftfiltergehäuse auf Schäden, die eventuell zu einem Luftleck führen könnten. Wechseln Sie ihn bei einer Beschädigung aus. Prüfen Sie die ganze Einlassanlage auf undichte Stellen, Beschädigungen oder lockere Schlauchklemmen. Warten Sie den Luftfilter nur, wenn die Wartungsanzeige dies angibt (Bild 44). Das frühzeitige Auswechseln des Luftfilters erhöht nur die Gefahr, dass Schmutz in den Motor gelangt, wenn Sie den Filter entfernen.
Einsetzen der Filter Wichtig: Lassen Sie den Motor immer mit beiden Luftfiltern und angebrachter Abdeckung laufen, um Motorschäden zu vermeiden. 1. Prüfen Sie beim Einbauen neuer Filter jeden Filter auf eventuelle Transportschäden. Verwenden Sie nie beschädigte Filter. 2. Wenn Sie den Sicherheitsluftfilter austauschen, schieben Sie ihn vorsichtig in das Filtergehäuse ein (Bild 45). 3. Schieben Sie den Hauptluftfilter vorsichtig auf den Sicherheitsluftfilter (Bild 45). Bild 45 1. Luftfiltergehäuse 2.
5. Schrauben Sie den Ölpeilstab los und wischen das Ende ab (Bild 47). 6. Schieben Sie den Ölpeilstab vollständig in den Einfüllstutzen (Bild 47). 7. Ziehen Sie den Peilstab wieder heraus und prüfen Sie das Stabende. Gießen Sie, wenn der Ölstand zu niedrig ist, nur so viel Öl langsam in das Einfüllrohr, dass der Ölstand die Voll-Marke erreicht. 0 Wichtig: Überfüllen Sie das Kurbelgehäuse nicht, weil es sonst zu einem Motorschaden kommen kann.
Wechseln des Ölfilters Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden Zündkerzenschlüssel und für die Kontrolle und Einstellung des Elektrodenabstands eine Fühlerlehre. Schrauben Sie bei Bedarf neue Zündkerzen ein. Hinweis: Wechseln Sie den Ölfilter bei extrem staubigen oder sandigen Bedingungen häufiger. Typ: Champion® RC12YC, Champion® Platinum 3071 oder Äquivalent 1. Lassen Sie das Öl aus dem Motor ablaufen; siehe Wechseln des Motoröls. Elektrodenabstand: 0,76 mm 2.
Warten der Kraftstoffanlage Tauschen Sie den Kraftstofffilter aus Wartungsintervall: Alle 600 Betriebsstunden 1. Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle sich drehenden Teile zum Stillstand gekommen sind. 2. Lassen Sie den Motor abkühlen. 3. Lösen Sie die Schlauchklemmen und schieben Sie sie vom Filter weg (Bild 52). Bild 51 1. Zündkerzenstecker 2. Zündkerze 3.
Warten der elektrischen Anlage Warten des Kraftstofftanks Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Batteriepflege Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden • Stellen Sie immer den vorschriftsmäßigen Flüssigkeitsstand in der Batterie sicher und halten deren Oberseite sauber.
Warten der Kühlanlage Pole getrennt ab. Klemmen Sie die Kabel wieder an (Pluskabel (+) zuerst) und überziehen Sie die Pole mit Vaseline. Reinigen des Motorgitters und des Ölkühlers • Prüfen Sie den Batteriefüllstand alle 25 Betriebsstunden oder, wenn die Maschine eingelagert wird, alle 30 Tage. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich • Halten Sie die Batteriezellen mit destilliertem oder demineralisiertem Wasser gefüllt. Füllen Sie die Zellen nicht über der Fülllinie.
Warten der Riemen 3. So lösen Sie die Spannung des Riemens: A. Lösen Sie die untere Mutter am Augenbolzen und schrauben sie bis zum Ende der Schraube (Bild 56). Einstellen der Riemen Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstunden Alle 50 Betriebsstunden Prüfen Sie die Riemen auf Risse, zerfranste Ränder, Versengungsanzeichen und irgendwelche anderen Defekte. Tauschen Sie beschädigte Riemen aus.
5. Drehen Sie das Werkzeug, bis Sie einen Anzug von 5,7 Nm erreicht haben. Halten Sie den Anzug und ziehen Sie die Spannscheibenmutter fest (Bild 59). 6. Nehmen Sie den Schraubenschlüssel und das Spannungswerkzeug ab. 7. Bringen Sie die Riemenabdeckung wieder an. Zerkleinerer zu Bürstenriemen Bild 58 1. Augenbolzen 2. Höhe des Augenbolzens So stellen Sie den Riemen ein oder bauen ihn ein: 1. Entfernen Sie die Riemenabdeckung (Bild 60). 5. Bringen Sie die Riemenabdeckung wieder an.
Bild 62 1. Bürste zu Abdeckung des sich drehenden Kantenriemens 2. Bürste zu sich drehendem Kantenriemen Bild 61 1. Bürstenreihe 2. Sich drehende Kante 3. Messerspitze 4. Bürstengehäuse 3. Spannscheibe 4. Mutter 5. Drehen Sie den Zerkleinerer, bis eine Messerspitze mit der Außenseite des Bürstengehäuses ausgefluchtet ist (Bild 61). 3. Drücken Sie die Spannscheibe in den Riemen und ziehen Sie gleichzeitig die Spannscheibenmutter an Bild 62). 6.
Einlagerung Warten der Hydraulikanlage 1. Reinigen Sie das Bürstengehäuse und den Zerkleinerer mit Wasser. Starten Sie die Maschine und erhöhen Sie die Geschwindigkeit, bis der Wirbel des Zerkleinerers eingekuppelt wird. Stellen Sie sich auf eine Seite am Heck der Maschine und spritzen Sie Wasser in den sich drehenden Zerkleinerer, bis er sauber ist. Prüfen der Hydraulikleitungen und -schläuche 2. Prüfen Sie alle Befestigungen. Ziehen Sie ggf. an.
G010006 Hydraulik (Rev. F) 48 B C3 S4 MINIMUM: 4 GPM MAXIMUM: 12 GPM PRESSURE RELIEF: 2000 PSI TOW VECHICLE HYDRAULICS S2 S1 C2 S3 C4 .
Elektrik (Rev.
Hinweise: 50
Hinweise: 51
Die allgemeine Garantie von Toro für kommerzielle Produkte Eine zweijährige, eingeschränkte Garantie Bedingungen und abgedeckte Produkte The Toro Company und die Niederlassung, Toro Warranty Company, gewährleisten gemäß eines gegenseitigen Abkommens, dass das kommerzielle Produkt von Toro (Produkt) für zwei Jahre oder 1500 Betriebsstunden (je nach dem, was zu erst eintritt) frei von Material- und Verarbeitungsschäden ist.