Form No. 3397-404 Rev A Processore ProCore® Nº del modello 09749—Nº di serie 315000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Il prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti. Per maggiori dettagli, consultate la Dichiarazione di incorporazione sul retro di questa pubblicazione. Il sistema di avvertimento adottato dal presente manuale identifica i pericoli potenziali e riporta messaggi di sicurezza, identificati dal simbolo di avvertimento (Figura 2), che segnala un pericolo in grado di provocare infortuni gravi o la morte se non si osservano le precauzioni raccomandate.
Indice Ispezione delle punte della trinciatrice........................30 Utilizzo della macchina in condizioni di alta quota ................................................................31 Manutenzione ..............................................................32 Programma di manutenzione raccomandato ..................32 Lista di controllo della manutenzione quotidiana..........................................................33 Procedure pre-manutenzione ......................................
Sicurezza • Utilizzate unicamente una tanica per carburante L'errato utilizzo o manutenzione da parte dell'operatore o del proprietario possono provocare incidenti. Per ridurre il rischio di infortuni, rispettate le norme di sicurezza riportate nel presente manuale e nel Manuale dell'operatore della trattrice. Prestate particolare attenzione al simbolo di avvertimento che indica attenzione, avvertenza, o pericolo – norme di sicurezza personali.
• • • • frequentemente i bulloni e i dadi di fissaggio dei cuscinetti dell'albero della trinciatrice per accertarvi che siano serrati secondo le specifiche. – Prestate attenzione a fosse e ad altri pericoli. – prestate attenzione quando fate retromarcia – Non guidate nelle vicinanze di banchi di sabbia, fossati, torrenti, scarpate o altri potenziali pericoli.
• Utilizzate rampe di larghezza massima per caricare la posteriori dovranno essere rivolte verso il basso e all'esterno rispetto alla macchina.. macchina su un rimorchio o un autocarro. • Fissate saldamente la macchina in basso utilizzando cinghie, catene, cavi o corde. Le cinghie anteriori e Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti.
114-7774 112-4279 1. Pericolo di schiacciamento delle mani, punto di restringimento – Non avvicinate le mani. 1. Pericolo di aggrovigliamento della cinghia – Tenete montate tutte le protezioni. 112-4280 1. Avvertenza – Non avvicinatevi alle parti in movimento. 112-4277 1.
112-4276 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore. 2. Avvertenza – Non usate questa macchina senza addestramento. 3. Pericolo di caduta e schiacciamento per gli astanti – Non trasportate passeggeri sulla macchina. 4. Avvertenza – Non avvicinatevi alle parti in movimento; non utilizzate la macchina senza i carter; tenete montate tutte le protezioni. 5. Avvertenza – Non mettete le mani o i piedi nella spazzola della spazzatrice. 6. Avvertenza – Tenete lontano gli astanti dalla macchina. 7.
112-4293 1. Pericolo di energia accumulata – abbassate al suolo il processore, rilasciate la tensione spostando il veicolo trainante più vicino alla macchina, inserite il perno di rimessaggio nel foro anteriore e sorreggete la macchina con un cavalletto, scollegate la tiranteria meccanica dal workman, scollegate i tubi idraulici, prima di allontanarvi con la macchina. 112-4292 Su gancio di traino, modello 09750 115-2999 Su gancio di traino, modello 09750 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura Descrizione 1 2 3 4 Elettrolito (non fornito) A/R Caricate la batteria. Vaselina (non fornita) A/R Montaggio della batteria. Cavalletto metallico Tubo del cavalletto metallico 1 1 Montate il cavalletto metallico. Perno di rimessaggio 2 Posizionamento dei perni di rimessaggio.
Importante: Fate riferimento a Istruzioni speciali per il Workman e altri veicoli trainanti polifunzionali (unità motrici) (pagina 20) per speciali istruzioni di funzionamento del Workman e di altri veicoli trainanti polifunzionali (trattori). 2. Rimuovete la cinghia che fissa il coperchio della batteria alla cassetta (Figura 3). 1 Rimozione, azionamento e carica della batteria Parti necessarie per questa operazione: A/R Elettrolito (non fornito) Figura 3 Procedura 1. Cassetta batteria 1.
2 Montaggio della batteria Parti necessarie per questa operazione: A/R Vaselina (non fornita) Procedura 1. Infilate la batteria nella relativa cassetta in modo che i poli siano rivolti all'indietro. Figura 5 AVVERTENZA 1. Elettrolito I morsetti della batteria e gli attrezzi metallici possono creare cortocircuiti contro i componenti del processore, e provocare scintille, che possono fare esplodere i gas delle batterie e causare infortuni.
3 Montaggio del cavalletto metallico Parti necessarie per questa operazione: 1 Cavalletto metallico 1 Tubo del cavalletto metallico Procedura Attacco di traino a singola passata Figura 8 1. Togliete il bullone e il dado che fissano la barra di traino alla parte anteriore del processore core (Figura 7). 1. Foro di montaggio della barra di traino 2. Bullone 3. Tubo del cavalletto metallico 2. Rimuovete la barra di traino. 4. Cavalletto metallico 5. Dado 4.
Gancio di traino Workman 1. Sul lato del gancio di traino, inserite il cavalletto nell'apposito tubo (Figura 10). Figura 11 1. Perno di rimessaggio 2. Foro anteriore (processore core scollegato dal veicolo trainante) Figura 10 1. Cavalletto metallico 2. Tubo del cavalletto metallico 5 2. Ruotate il cavalletto per allineare i fori e fissate con l'acciarino (Figura 10).
8. Fissate il perno di comando ai fori superiori del perno girevole di attacco dell'arieggiatore e al perno girevole di attacco del telaio utilizzando i perni di traino e gli acciarini (Figura 14). • Per gli arieggiatori ProCore 864 e 880, fissate il perno di comando ai fori anteriori del perno girevole di attacco del telaio. • Per l'arieggiatore ProCore 660, fissate il perno di comando ai fori posteriori del perno girevole di attacco del telaio. Figura 12 1. Fune da traino o corda 3.
Figura 15 1. Perno di rimessaggio Figura 16 3. Foro posteriore (processore core collegato al veicolo trainante) 1. Perno di rimessaggio 2. Foro anteriore (processore core scollegato dal veicolo trainante) 3. Foro posteriore (processore core collegato al veicolo trainante) 2. Foro anteriore (processore core scollegato dal veicolo trainante) 5. Abbassate il cavalletto a terra per stabilizzare la macchina (Figura 17).
7 Montaggio del processore core nel veicolo Workman Parti necessarie per questa operazione: Figura 19 1 Perno di traino (incluso con il gancio di traino) 1 Acciarino (incluso con il gancio di traino) 12 Fascetta per cavi 1. Cavalletto 5. Collegate i flessibili idraulici al veicolo con giunti ad accoppiamento rapido. Accertatevi che i tubi idraulici siano collegati correttamente al processore e al veicolo. Procedura 6.
2. Abbassate lentamente il processore finché non appoggia sul rullo posteriore e sui pneumatici. 3. Installate i perni di rimessaggio nella posizione del foro anteriore (Figura 23). 4. Una volta installati i perni di rimessaggio, spegnete il trattore portandolo in posizione OFF. Figura 21 1. Maniglia di chiusura 3. Posizione bloccata 2. Perno della maniglia di chiusura in posizione sbloccata B. Sollevate sulla maniglia di chiusura (Figura 22). C.
Quadro generale del prodotto 9 Regolazione dell'altezza della spazzola Comandi Spazzola/Tranciatrice Non occorrono parti Nota: Non sono presenti comandi per ATTIVARE o la spazzola/trinciatrice. La spazzola/trinciatrice si innesta quando aumentate la velocità del motore, che diminuisce quando spostate l'acceleratore alla minima o spegnete il motore. DISATTIVARE Procedura Vedere Regolazione dell'altezza della spazzola (pagina 23).
Comando dello starter Per avviare il motore a freddo, tirate la leva di comando dello starter (Figura 26) verso l'esterno, in posizione ON. Interruttore di accensione L'interruttore di accensione (Figura 26), utilizzato per avviare e arrestare il motore, presenta 3 posizioni: OFF (spento), RUN (marcia) e START (avvio). Girate la chiave in posizione START, per azionare il motorino di avviamento. Rilasciate la chiave una volta avviato il motore. La chiave ritorna automaticamente in posizione ON.
Veicolo trainante Portata minima Portata massima Pressione di sicurezza Veicolo Workman 11 l/min 19 l/min 12411 kPa Trattore 26 l/min 30 l/min 13790 kPa Funzionamento Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale postazione di guida. Importante: Gli elementi di fissaggio presenti sui coperchi di questa macchina sono progettati in modo tale che rimangano agganciati ai coperchi dopo la loro rimozione.
PERICOLO PERICOLO In talune condizioni la benzina è estremamente infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio o un'esplosione possono ustionare voi ed altre persone e causare danni. In talune condizioni, durante il rifornimento, vengono rilasciate scariche elettrostatiche che causano scintille in grado di fare incendiare i vapori di benzina. Un incendio o un'esplosione possono ustionare voi ed altre persone e causare danni.
Aggiungete la quantità corretta di stabilizzatore/condizionatore. compatibile con i processori core. In caso contrario, è necessario rimuovere eventuali tracce di fluido rimaste nel processore core. Nota: Lo stabilizzatore/condizionatore è più efficace se mescolato a benzina fresca. Per ridurre al minimo la morchia nell'impianto di alimentazione, utilizzate sempre lo stabilizzatore.
Figura 29 1. Dado di bloccaggio 2. Chiave di regolazione dell'altezza Figura 30 3. Dadi di regolazione dell'altezza del rullo 4. Piastra di regolazione dell'altezza del rullo 1. Dado di bloccaggio 2. Chiave di regolazione dell'altezza 3. Dadi di regolazione dell'altezza del rullo 4. Piastra di regolazione dell'altezza del rullo Nota: Nella tabella sono stati eseguiti degli adeguamenti per 2,5 cm di usura della spazzola. Sostituite la spazzola se l'usura supera 2,5 cm.
Tabella delle regolazioni rullo posteriore Tacche aperte Altezza nuova spazzola 18 9,2 cm 17 8,5 cm 16 7,9 cm 15 7,3 cm 14 6,6 cm 13 6,0 cm 12 5,4 cm 11 4,7 cm 10 4,1 cm 9 3,4 cm 8 2,8 cm 7 2,2 cm 6 1,5 cm 5 0,9 cm 4 0,3 cm 3 -0,3 cm 2 -0,9 cm 1 -1,5 cm 0 -2,2 cm Altezza di taglio 9,5 - 7,6 cm 7,6 - 5,7 cm 5,7 - 3,8 cm 3,8 - 1,9 cm 1,9 - 0 cm Usura spazzola 3. Sollevate le ruote di sollevamento per abbassare il processore sul rullo posteriore. 4.
Nota: Quando ruotate la manovella di livellamento, controllate che non venga a contatto dei flessibili idraulici. Al termine del livellamento, verificate che la manovella sia posizionata nel lato sinistro dell'attacco di traino in modo da non interferire con i flessibili. 3. Serrate il raschiarulli regolando i dispositivi di fissaggio. Figura 32 Figura 33 1. Manovella di livellamento 1.
3. Togliete la chiave di accensione per evitare l'avviamento accidentale del motore. AVVERTENZA Se la coppia corretta non viene mantenuta, si possono causare guasti o perdita della ruota, e pregiudicare l'integrità fisica delle persone. Serrate i dadi ad alette delle ruote a una coppia di 61–75 N·m. Importante: Per arrestare il funzionamento in caso di emergenza, portate l'interruttore di comando a distanza nella posizione OFF.
Funzionamento dell'attacco di traino Durante l'uso La velocità massima di traino raccomandata è di 5 km/h (prima marcia, minima superiore del range di basse velocità per il veicolo Workman) Il ribaltamento può causare gravi ferite o la morte. • Non lavorate mai su versanti molto scoscesi. • Tosate le pendenze verso l'alto e il basso, mai con movimento laterale. • Evitate partenze e frenate brusche procedendo in salita o in discesa. • Prestate attenzione a fosse e ad altri pericoli nascosti.
tende a mescolare il materiale trattato e crea accumuli e depositi sulla zona di scarico posteriore e sul raschiarulli posteriore. Per ottenere un trattamento migliore, operate se possibile con il processore asciutto. Ricordatevi che in condizioni di umidità, si formano accumuli nell'alloggiamento della spazzola i quali richiedono pertanto una pulizia completa.
Nota: Ciò garantisce una prestazione soddisfacente della macchina durante l'operazione successiva. Figura 36 1. Aperture di scarico Importante: Quando pulite l'area della trinciatrice, mantenete una distanza di sicurezza dal camino di scarico per evitare lesioni causate dagli oggetti scagliati.
Utilizzo della macchina in condizioni di alta quota Quando lavorate ad alta quota, potrebbe essere necessario sostituire i getti del carburatore per avere prestazioni del motore ottimali. Fate riferimento alla seguente tabella per determinare quale getto del carburatore è necessario per l'altitudine a cui operate. Ordinate i getti dal vostro distributore Briggs & Stratton.
Manutenzione Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Procedura di manutenzione Dopo le prime 8 ore • Verifica della coppia di serraggio dei dadi delle ruote. • Cambiate l'olio motore. • Controllate lo stato e la tensione delle cinghie. Dopo le prime 10 ore • Verifica della coppia di serraggio dei dadi delle ruote. Prima di ogni utilizzo o quotidianamente • • • • • • Controllate il livello dell'olio motore. Pulizia della griglia del motore e del radiatore dell'olio.
Lista di controllo della manutenzione quotidiana Fotocopiate questa pagina e utilizzatela quando opportuno. Punto di verifica per la manutenzione Per la settimana di: Lun Mar Mer Gio Ven Sab Controllate il livello dell'olio motore e del carburante. Revisionate il filtro dell'aria Controllate eventuali rumori anomali di funzionamento. Verificate che i tubi idraulici flessibili non siano danneggiati. Verificate che non ci siano perdite di liquido. Controllate la pressione dei pneumatici.
Lubrificazione Ingrassaggio di cuscinetti e boccole Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 50 ore Lubrificate regolarmente i 18 raccordi di ingrassaggio del processore core con grasso a base di litio n. 2. Lubrificate il tranciante, il cilindro posteriore e i cuscinetti angolari rotanti immediatamente dopo ogni lavaggio. 1. Lubrificate i seguenti raccordi: • Telaio di traino (2); vedere Figura 39. • Cilindro di sollevamento (2); vedere Figura 38 e Figura 41.
Manutenzione del motore Revisione del filtro dell'aria Nota: Effettuate la manutenzione del filtro dell'aria solo quando la spia (Figura 43) lo richiede. Sostituendo il filtro dell'aria prima del necessario si aumenta il rischio che la morchia entri nel motore quando si toglie il filtro. Figura 42 2. Pulite i raccordi di ingrassaggio con un panno, perché corpi estranei non possano essere forzati nel cuscinetto o nella boccola. g018320 Figura 43 3. Pompate del grasso nel cuscinetto o nella boccola. 1.
Montaggio dei filtri Importante: Per evitare danni al motore, utilizzatelo sempre tenendo montati entrambi i filtri dell'aria e il carter. 1. Controllate che nessun filtro abbia subito danni durante il trasporto. Non danneggiate i filtri. 2. Fate scorrere con cautela il filtro di sicurezza nel corpo del filtro (Figura 44). 3. Montate con cautela il filtro primario sul filtro di sicurezza (Figura 44).
Nota: Il momento migliore per controllare l'olio del motore è a motore freddo prima che venga avviato per la giornata. Se è già stato avviato, lasciate che l'olio ritorni nel pozzetto per almeno 10 minuti prima di controllarlo. Se il livello dell'olio è pari o sotto la tacca ADD (aggiunta) sull'asta, aggiungete olio fino a portarne il livello alla tacca FULL (pieno). Non riempite troppo. Se il livello dell'olio si trova tra le tacche FULL e ADD, non è necessario aggiungere altro olio. 1.
3. Versate l'olio nuovo nel foro al centro del filtro fino a quando non raggiunge la parte inferiore dei filetti all'interno. 4. Lasciate che il materiale assorba l'olio nuovo per uno o due minuti. 5. Spalmate un velo di olio nuovo sulla guarnizione di gomma del filtro di ricambio (Figura 48). 6. Montate il nuovo filtro dell'olio nell'adattatore, giratelo in senso orario finché la guarnizione di gomma non sfiora l'adattatore, quindi serrate il filtro di altri 2/3 di giro o 1 giro (Figura 48). Figura 49 7.
Manutenzione del sistema di alimentazione 2. Serrate le candele a un valore compreso tra 24,4 e 29,8 N·m. 3. Collegate i cappellotti alle candele (Figura 49). Sostituzione del filtro del carburante Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 600 ore 1. Prima di abbandonare la posizione di guida, girate la chiave di accensione in posizione OFF, togliete la chiave e attendete che si fermino tutte le parti in movimento. 2. Lasciate raffreddare la macchina. 3.
Manutenzione dell'impianto elettrico 1. Parcheggiate la macchina su una superficie pianeggiante, per garantire che i serbatoi del carburante si svuotino completamente. 2. Girate l'interruttore a chiave in posizione OFF e togliete la chiave. Revisione della batteria 3. Allentate la fascetta stringitubo e spostatela in alto sul tubo del carburante, lontano dal filtro del carburante (Figura 51).
Manutenzione dell'impianto di raffreddamento AVVERTENZA Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi. Non fumate mai nelle adiacenze della batteria e tenetela lontano da scintille e fiamme. Pulizia della griglia del motore e del radiatore dell'olio AVVERTENZA I morsetti della batteria e gli attrezzi metallici possono creare cortocircuiti contro i componenti metallici dell'unità motrice, e provocare scintille, che possono fare esplodere i gas delle batterie e causare infortuni.
Manutenzione della cinghia Regolazione delle cinghie Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 8 ore Ogni 50 ore 1. Verificate che non ci siano incrinature, bordi usurati per sfregamento, segni di bruciato o altri danni sulle cinghie. 2. Sostituite le cinghie se danneggiate. Figura 54 3. Controllate lo stato e la tensione delle cinghie come opportuno. Frizione del motore alla cinghia del contralbero 1. Chiave a tubo 4. Molla di prolunga 2. Foro quadrato 5. Bullone ad occhio 3.
Figura 56 1. 3,5 poll. 5. Per aumentare la tensione della molla aumentando anche la tensione della cinghia, accorciate l'altezza del bullone ad occhio allentando il dado del bullone ad occhio superiore e serrando il dado inferiore (Figura 55 e Figura 56). 1 2 Figura 58 1. Paracinghia albero martinetto-tranciatrice 2. Cinghia albero martinetto-tranciatrice 3. Puleggia tendicinghia 5. Tenditore della cinghia 2. Allentate il dado sulla puleggia tendicinghia (Figura 58). G030926 Figura 57 1.
Tranciatrice alla cinghia della spazzola 5. Ruotate la trinciatrice finché una punta della lama non si allinea con la parte esterna dell'alloggiamento della spazzola (Figura 60). Per regolare o installare la cinghia, operate come indicato: 1. Togliete il paracinghia (Figura 59). 6. Fate scorrere con cautela la cinghia sull'albero della trinciatrice. Non ruotate l'albero della trinciatrice. 7.
Rimessaggio Manutenzione dell'impianto idraulico Nota: Fate raffreddare il motore prima del rimessaggio e non conservatelo vicino a fiamme. Controllo dei tubi e dei flessibili idraulici 1. Lavate l'alloggiamento della spazzola e la trinciatrice con acqua. Girate l'interruttore a chiave in posizione ON e aumentate la velocità fino a quando il dispositivo per la rotazione della trinciatrice non si innesta.
Dichiarazione di incorporazione Nº del modello Nº di serie Descrizione del prodotto Descrizione fattura Descrizione generale Direttiva 09749 315000001 e superiori ProCore Processor CORE PROCESSOR HDX 2006/42/EC La relativa documentazione tecnica è stata redatta come previsto nella Parte B dell'Allegato VII di 2006/42/EC. Ci impegneremo a trasmettere, in risposta alle richieste delle autorità nazionali, le informazioni sul macchinario parzialmente completato.
Elenco dei distributori internazionali: Distributore: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Paese: Ungheria Hong Kong Corea N. telefono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distributore: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
Garanzia Toro sui prodotti commerciali per l'arieggiatura Garanzia limitata di due anni Condizioni e prodotti coperti The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi dell'accordo tra di loro siglato, garantiscono che il vostro Arieggiatore Hydroject o ProCore Toro (il ''Prodotto'') è esente da difetti di materiale e lavorazione per il periodo più breve tra due anni o 500 ore di servizio*.