DOC NO 3322–243 Recycler Tondeuse autotractée à guidage arrière Modèles no.
Table des matières ATTENTION Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Décalcomanies de sécurité et d’instructions . . . . . 5 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Déballage de la tondeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage des mancherons . . . . . . . . .
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de danger. Quel que soit le degré signalé, soyez toujours extrêmement prudent. ATTENTION DANGER POTENTIEL • Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortellement dangereux.
• Avant la tonte, inspecter soigneusement la pelouse pour la débarrasser des branches, pierres, fils de fer ou autres objets susceptibles d’être projetés par la tondeuse. Pendant la tonte, rester vigilant pour ne pas faire passer la tondeuse sur de tels objets. • Tonte de terrains en pente: tondre perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ou le bas, et être très prudent dans les tournants. Ne pas utiliser la tondeuse sur des pentes trop fortes. Porter des chaussures antidérapantes.
• Laisser le moteur refroidir avant de ranger la tondeuse dans un endroit clos. Ne pas ranger une tondeuse dont le réservoir contient de l’essence à proximité d’une flamme nue (veilleuse) ou dans un endroit où des étincelles risquent d’enflammer les vapeurs d’essence. Entretien et remisage • Entreprendre toutes les opérations d’entretien décrites dans ce manuel. Pour toute réparation importante ou si l’on a besoin d’aide, s’adresser à un réparateur Toro agréé.
2 6. Fixer le mancheron supérieur au mancheron inférieur à l’aide des deux boulons à tête courbe et des deux boutons restants (Fig. 3). 3 4 4 1 m–4215 Figure 1 1. Câble 2. Corde du lanceur 3. Mancheron inférieur 4. Ergots 5 3 4 5 Tous les modèles 2 1. Retirer les quatre boulons fixés au mancheron inférieur (deux à tête plate et deux à tête courbe) et les boutons correspondants. 1 m–4204 2.
5. Retirer la jauge et lire le niveau d’huile sur le bout de la jauge portant les marques FULL et ADD (Fig. 4). DANGER 1 DANGER POTENTIEL • Lors du remplissage, dans certaines circonstances, il peut y avoir formation d’électricité statique, d’où risque qu’une étincelle mette feu à l’essence. QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent brûler l’utilisateur et les personnes à proximité, et causer des dommages matériels. 1626 Figure 4 1.
Utilisation 1. Débrancher la bougie (Fig. 5). Démarrage du moteur 2 1 1002 1. Pousser trois fois sur l’amorceur (cinq fois pour le modèle 20061 ou si la température est inférieure ou égale à 13_C/55_F), à 2 secondes d’intervalle (Fig. 7). m-4198 IMPORTANT : Ne pas utiliser l’amorceur pour redémarrer un moteur chaud. Figure 5 1. Fil de bougie (modèles 20022, 20023, 20025, 20029 et 20061) 2. Fil de bougie (modèle 20027) 2.
Remarque : Si le moteur n’a pas démarré après 3 essais, recommencer la procédure des points 1 à 3. Réglage de la hauteur de coupe Arrêt du moteur Chaque roue est individuellement équipée d’un levier de réglage de la hauteur de coupe. Les réglages sont de 25, 38, 51, 64, 74 et 89 mm (1, 1 1/2, 2, 2 1/2, 3 et 3-1/2 ”). Lâcher la barre de commande de lame. Le moteur et la lame doivent s’arrêter. S’ils ne s’arrêtent pas, consulter immédiatement un réparateur.
• Nettoyer fréquemment le filtre à air. Le hachage de l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et poussières susceptibles d’obstruer le filtre à air et de réduire les performances du moteur Conseils d’utilisation Conseils d’ordre général • Avant d’utiliser la tondeuse, passer en revue les instructions de sécurité et lire soigneusement le présent manuel d’utilisation. Tonte de l’herbe • En plein été, régler la hauteur de coupe sur 50, 63 ou 76 mm (2, 2.5 ou 3”).
Réglage de la hauteur du mancheron 1. Retirer les boulons et boutons de fixation du bas du mancheron aux pattes de support (Fig. 11). 2. Fixer le mancheron aux pattes de support à l’aide des deux boutons et des deux boulons insérés par l’extérieur dans le trou correspondant à la hauteur de mancheron souhaitée (Fig. 11). Le mancheron possède 3 positions de hauteur (Fig. 11). Choisir la position qui vous est la plus confortable. 3 2 1 m–4208 Figure 11 1. Position basse 2. Position moyenne 3.
Après chaque utilisation Toutes les 5 heures Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures Toutes les 100 heures Pièce Entretien Lame Affûter ou remplacer. Entretenir plus fréquemment si la lame s’émousse rapidement du fait d’une utilisation éprouvante ou de la présence de sable. X Frein de lame Vérifier le temps d’arrêt toutes les 50 heures ou au début de la saison de tonte. Lorsqu’on lâche la barre de commande, la lame doit s’arrêter dans les 3 secondes.
Filtre à air Changer la cartouche du filtre à air au début de la saison et toutes les 25 heures d’utilisation, ou plus fréquemment si l’on utilise la tondeuse dans un milieu sale ou poussiéreux. 4 3 IMPORTANT : Ne pas utiliser le moteur sans cartouche de filtre à air, sous peine de l’endommager gravement. 1 Modèle 20061 2 m–4193 5 Modèles 20022, 20023, 20025 et 20029 1 Modèle 20027 1. Couper le moteur et débrancher la bougie (Fig. 15). 2.
Vidange du réservoir d’essence 1. Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidisse. m–1782 IMPORTANT : Ne vidanger le réservoir que lorsque le moteur est froid. Figure 14 2. Débrancher la bougie (Fig. 15). 1. Tube de remplissage d’huile 3. Retirer le bouchon du réservoir d’essence et vider le réservoir dans un bidon à essence propre à l’aide d’une pompe siphon. 5. Faire recycler l’huile vidangée, conformément aux règlements en matière d’environnement.
3. Régler l’écartement des électrodes de la nouvelle bougie à 0,76 mm (0.030”) (Fig. 16). 1 2 0,76 mm (0.030”) 4 3 m–4205 986 Figure 16 Figure 18 1. Gaine de câble 2. Support de câble 4. Mettre la bougie en place avec son joint, et la visser à 20 N m (15 ft-lb). 5. Reconnecter la bougie (Fig. 15). 3. Ecrou 4. Mancheron supérieur 3. Pousser le support de traction vers le bas jusqu’à ce qu’il touche la tondeuse, et le maintenir dans cette position (Fig. 19).
Entretien de la lame Inspection de la lame Une lame droite et affûtée assure une performance optimale. Inspecter et affûter la lame régulièrement. 1. Vérifier soigneusement l’acuité et l’usure de la lame, surtout au point de rencontre des parties planes et incurvées (Fig. 21A). 2. Effectuer une des interventions ci-dessous: ATTENTION DANGER POTENTIEL • La lame est coupante. A. Si l’on observe des signes d’usure ou de formation d’une entaille, (Fig.
Dépose de la lame 1. Tenir la lame par le bout à l’aide d’un chiffon ou d’un gant épais. 2. Déposer le boulon de lame, la rondelle frein, l’accélérateur de lame et la lame (Fig. 22). 1007 Figure 24 4 5 2. Si la lame penche d’un côté, limer le bout de la lame de ce côté (ne pas limer l’arête de coupe ni le bout proche de l’arête). La lame est équilibrée lorsqu’elle ne penche ni d’un côté, ni de l’autre. 3 2 Montage de la lame 1 1. Mettre la lame en place sur l’axe et le support de lame.
1 1093 1 Figure 27 1018 1. Roue arrière droite Figure 25 1. Graisseur 4. Couper le moteur. 2. Appliquer un pistolet à graisse successivement à chaque graisseur et envoyer doucement une ou deux giclées de graisse multi-usage no 2 à chacun. 5. Arrêter le jet d’eau. 6. Redémarrer le moteur et le laisser tourner quelques minutes pour faire sécher la tondeuse et ses composants. IMPORTANT : Un graissage excessif peut endommager les joints et nuire au bon fonctionnement de l’embrayage des roues. 7.
7. Reconnecter la bougie (Fig. 15). 2. Déposer le carter de courroie et enlever à la brosse tous les débris accumulés dans la zone de la courroie. Nettoyage en dessous du carter de courroie 3. Remonter le carter de courroie. La zone sous le carter de courroie doit rester propre. 1. Le moteur étant arrêté, retirer le boulon de fixation du carter de courroie (Fig. 28) au carter de tondeuse. 1 2 m–4210 Figure 28 1. Carter de courroie 2.
PROBLEME Le moteur tourne irrégulièrement g MESURE CORRECTIVE 1. Reconnecter le fil à la bougie 2. Nettoyer la bougie, vérifier l’écartement des électrodes et la remplacer si nécessaire 3. Déplacer la manette des gaz de la position “lent” (SLOW) à la position “rapide” (FAST) 4. Remplacer la cartouche du filtre à air La tondeuse ou le moteur vibre de f façon anormale l 1. Equilibrer la lame, ou la redresser si elle est faussée 2. Resserrer le boulon de la lame 3.
Préparation du moteur 1. Vidanger l’huile du carter lorsque le moteur est encore chaud, voir Vidange d’huile du moteur, page 14. 2. Retirer la bougie (Fig. 15). 3. Au moyen d’une burette, injecter environ une cuillère soupe d’huile dans le trou de la bougie. m–4217 4. Faire tourner le moteur lentement plusieurs fois à l’aide du lanceur, pour bien répartir l’huile. Figure 29 5. Remonter la bougie, mais ne pas la reconnecter. Nettoyage de la tondeuse Après le remisage 1.
Accessoires 4. Retirer la vis et l’écrou se trouvant sur le côté du carter de tondeuse (Fig. 32). Les conserver pour les utiliser ultérieurement. Des accessoires en option vous ont peut-être été livrés avec la tondeuse, ou sont disponibles chez votre concessionnaire Toro agréé. Pour les monter correctement, procéder comme indiqué ci-dessous. 5. Insérer les quatre oeillets fournis avec le sac de ramassage dans les quatre trous carrés du carter de tondeuse (Fig. 33).
Montage du sac de ramassage 11. Fixer le coin avant droit du conduit d’éjection et le couvercle latéral à l’aide de la bride de blocage déposée précédemment et du bouton à longue tige fourni avec le sac de ramassage (Fig. 35). 1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Vérifier que la poignée du volet d’éjection est entièrement abaissée vers l’avant (volet fermé) (Fig. 36).
Vidage du sac de ramassage 5. Ramener la poignée du volet vers l’arrière pour accrocher la tige de verrouillage de la poignée sur les crans du sac (Fig. 37). 1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. Le volet d’éjection est alors ouvert et le sac verrouillé en position. La tige de verrouillage doit être engagée à fond sur les crans du sac. 2. Soulever la tige de verrouillage de la poignée pour la dégager des crans du sac, et abaisser la poignée du volet vers l’avant (Fig.
m–4279 Figure 39 DANGER DANGER POTENTIEL • Si le couvercle d’éjection latérale n’est pas solidement verrouillé en position fermée, des débris risquent d’être projetés par l’ouverture. QUELS SONT LES RISQUES? • Les débris projetés peuvent infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou à toute autre personne se tenant à proximité.
LA GARANTIE DE PERFORMANCE TORO "21()86)6 > +8-(%+) %55-@5) > )66)1') 28 A/)'75-48)6 %9)' 28 6%16 *-/ 28 352*)66-211)//)6 () %5%17-) 727%/) +%5%17-) /-0-7A) 3285 86%+) '200)5'-%/ Que couvre cette garantie expresse? Pour ne pas perdre le droit à la garantie : % 62'-A7A "252 6 )1+%+) > 5A3%5)5 7287 352(8-7 " 87-/-6A > ()6 *-16 5A6-()17-)//)6 1250%/)6 )1 '%6 () (A*%87 () *%&5-'%7-21 28 () 3%11) () *21'7-211)0)17 (8) > /% (A*%-//%1') ( 81) 3-@') )6 352(8-76 6217 '289)576 3)1(%17 /% 3A5-2() 6
La politique de Toro est de concevoir et fabriquer des produits de haute qualité. Pour garantir la satisfaction des utilisateurs, les produits Toro sont couverts par des garanties étendues. Votre machine à moteur Toro GTS est couverte par deux garanties. La garantie Toro de couverture totale, imprimée à la dernière page de ce manuel, est notre garantie standard.
c. à la présence d’impuretés dans le système de carburation; d. à l’utilisation d’un carburant ou d’un mélange inadéquat (en cas de doute, consultez le manuel d’utilisation); e. à l’absence de vidange du système d’alimentation avant une période d’inutilisation de plus de trois mois; f. à un usage abusif, à la négligence ou à un accident; g. à des réparations ou tentatives de réparation par toute autre personne qu’un réparateur TORO agréé. 5.