For:piepeag Printed on:Tue, Apr 6, 1999 10:11:38 From book:240 Document:cvr Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:06:47 Document:body Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:06:46 Document:gtswar2y Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:06:47 Document:wpm10_21 Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:06:55
DOC NO 3322–240 Recycler Tondeuse motorisée à guidage arrière Modèles no 20010, 20020, 20021, 20028 et 20060 - 9900001 et suivants Mode d’emploi French (F)
Table des matières Introduction Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Décalcomanies de sécurité et d’instructions . . . . . 5 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Avant la mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Huile . . . . . . . . . . . . .
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Votre tondeuse est destinée à la tonte de l’herbe, avec dispersion de l’herbe hachée menu ou récupération dans un sac de ramassage. Toute utilisation à d’autres fins peut être dangereuses pour l’utilisateur ou les personnes à proximité.
• Avant de lancer le moteur, débrayer la traction (modèles autotractés). • Couper le moteur avant de quitter la position de conduite, derrière les mancherons. Débrancher la bougie avant de quitter la tondeuse si on la laisse sans surveillance. • Avant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si les lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacer les boulons et les lames usées ou endommagées par paires pour ne pas modifier l’équilibre.
Décalcomanies de sécurité et instructions Des décalcomanies de sécurité et instructions bien visibles sont placées près des endroits potentiellement dangereux. Toute décalcomanie endommagée ou manquante doit être remplacée. SUR LE CARTER DE TONDEUSE (Réf. 43–8480) SUR LE REGLAGE DE HAUTEUR ARRIERE (Réf. 92-2914 à droite) (Réf. 92-2915 à gauche) SUR LE CARTER DE TONDEUSE (Réf. 93–0248) SUR LE CARTER DE TONDEUSE (Réf. 99–6018) Assemblage Modèles 20010, 20020, 20028 et 20060 1 1.
5. Serrer solidement les deux boutons. IMPORTANT : Le niveau d’huile ne doit pas dépasser la marque maxi (FULL), sans quoi le moteur risque d’être endommagé lors du démarrage. Verser l’huile lentement. 6. Accrocher le ressort du câble de commande de traction au support de transmission si ce n’est déjà fait (Fig. 4). Essence 2 1 Ne pas utiliser d’essence conservée depuis la saison précédente. Utiliser de l’essence normale sans plomb propre et fraîche.
3. Remplir le réservoir d’essence sans plomb jusqu’à 6 à 13 mm (1/4-1/2”) du haut, de manière à laisser un vide suffisant pour permettre la dilatation du carburant. DANGER DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. IMPORTANT : Ne pas remplir le réservoir au-delà de 6 mm (1/4”) du haut, car les vapeurs d’essence doivent avoir de la place pour se dilater. 4. Replacer le bouchon et essuyer le carburant éventuellement répandu.
3. Tirer lentement la poignée du lanceur jusqu’à ce qu’on sente une résistance, puis la tirer vigoureusement (Fig. 9). Laisser la poignée du lanceur revenir lentement jusqu’au mancheron. 3 Remarque : La vitesse maximum de déplacement est fixe. Pour ralentir, augmenter l’écart entre la barre de commande et le mancheron. 2. Pour débrayer le système de traction, lâcher la barre de commande de traction (Fig. 12), et pousser la tondeuse pour la faire avancer d’au moins 2,5 cm (1”).
2. Lâcher le levier de réglage de hauteur et vérifier qu’il s’engage solidement dans l’encoche. • Débarrasser le dessous de la tondeuse des déchets d’herbe ou de feuilles après chaque utilisation. Remarque : Régler les 4 roues à la même hauteur. • Maintenir le moteur en bon état de marche. Conseils d’utilisation • Nettoyer fréquemment le filtre à air.
Réglage de la hauteur du mancheron 1. Serrer le bas du mancheron vers l’intérieur (des deux côtés) pour le dégager des goujons. 2. Engager le mancheron et l’ancrage de câble (modèles autotractés uniquement) sur les goujons dans la position souhaitée. Le mancheron peut prendre deux positions, haute ou basse (Fig. 14). Choisir la position la plus confortable pour l’utilisateur. 3 Remarque : Sur les modèles autotractés, il peut être nécessaire de desserrer et déplacer légèrement le carter de courroie.
Pièce Après Toutes les 5 chaque utilisation heures Entretien Toutes les 25 heures Toutes Toutes les 50 les 100 heures heures Frein de lame Vérifier le temps d’arrêt toutes les 50 heures ou au début de la saison de tonte. Lorsqu’on lâche la barre de commande, la lame doit s’arrêter dans les 3 secondes. Si ce n’est pas le cas, faire réparer la tondeuse chez un réparateur Toro agréé. X Lubrification Graisser les supports arrière de réglage de hauteur (modèles autotractés).
7. Mettre en place un nouveau filtre en papier. 1 8. Insérer le préfiltre en mousse dans le couvercle, puis remonter le couvercle sur le moteur et le fixer à l’aide de l’écrou (Fig. 16). Vidange de l’essence 3 2 1003 1. Arrêter le moteur et attendre qu’il refroidisse. Figure 15 1. Filtre à air 2. Vis IMPORTANT : Ne vidanger le réservoir que si le moteur est froid. 3. Couvercle 2. Débrancher la bougie (Fig. 18). 4. Retirer le filtre en papier et le jeter (Fig. 15). 3.
0,76 mm (0.030”) m–1782 Figure 17 1. Tube de remplissage d’huile 986 Figure 19 5. Faire recycler l’huile vidangée, conformément aux règlements en matière d’environnement. 4. Mettre la bougie en place avec son joint, et la visser à 20 N m (15 ft-lb). 6. Remettre la tondeuse d’aplomb sur ses roues. 7. Verser de l’huile fraîche dans le carter moteur jusqu’à la marque maxi (FULL) de la jauge. Utiliser l’huile spécifiée à la rubrique Huile, page 6. 5. Reconnecter la bougie (Fig. 18).
Inspection de la lame Remarque : Le câble doit être détendu lorsqu’on lâche la barre, sans quoi la tondeuse risque d’avancer très lentement lorsqu’on n’actionne pas la barre. 1. Vérifier soigneusement l’acuité et l’usure de la lame, surtout au point de rencontre des parties planes et incurvées (Fig. 22A). Entretien de la lame 2. Effectuer une des interventions ci-dessous : Une lame droite et affûtée assure une performance optimale. Inspecter et affûter la lame régulièrement. A.
2. Monter l’accélérateur de lame, la rondelle-frein et le boulon de lame (Fig. 23). 5 4 3. Serrer le boulon de lame à 68 N m (50 ft-lb). 3 2 1 ATTENTION 1627 Figure 23 DANGER POTENTIEL • Si l’on utilise la tondeuse sans l’accélérateur de lame, la lame risque de plier, de se déformer ou de casser. 4. Lame 5. Support de lame 1. Boulon de lame 2. Rondelle-frein 3.
ATTENTION DANGER POTENTIEL • L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive, et peut dans certaines circonstances causer des dommages corporels ou matériels graves. 757 1 QUELS SONT LES RISQUES? • Si l’on bascule la tondeuse, le réservoir d’essence ou le carburateur risquent de fuir. Figure 27 1.
Dépannage Votre tondeuse est conçue et fabriquée pour fonctionner sans problèmes. Si un problème se présente malgré tout, vérifier soigneusement les pièces et composants ci-dessous. Si le problème persiste, consulter un réparateur Toro agréé. PROBLEME Le moteur ne démarre pas p MESURE CORRECTIVE 1. Remplir le réservoir d’essence fraîche 2. Mettre la commande des gaz en position rapide (FAST) 3. Appuyer 3 fois sur l’amorceur 4.
Remisage Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivre les procédures d’entretien recommandées, voir chapitre Entretien, page 10. 1009 Ranger la tondeuse dans un endroit frais, propre et sec, et la couvrir pour la protéger. Figure 30 Carburant 5. Remonter la bougie, mais ne pas la reconnecter. Nettoyage de la tondeuse ATTENTION 1. Nettoyer le dessous du carter de tondeuse comme expliqué à la page 15. DANGER POTENTIEL • L’essence peut s’évaporer si on la conserve trop longtemps. 2.
3. Desserrer les boutons de fixation du mancheron supérieur au mancheron inférieur, et replier le mancheron supérieur vers l’arrière de la tondeuse, en position de remisage (Fig. 32). 6. Effectuer les procédures d’entretien recommandées, voir chapitre Entretien, page 10. 7. Remplir le réservoir (Fig. 34) d’essence propre et fraîche. Remarque : En repliant le mancheron, toujours veiller à ne pas pincer ni coincer les câbles, ni les accrocher aux boutons du mancheron.
3. Retirer les trois boulons de fixation de la plaque d’éjection au carter de tondeuse (Fig. 36). Conserver soigneusement la plaque et les boulons pour un remontage ultérieur éventuel. 4 5 4 1 2 3 2010 2 3 Figure 38 1. Conduit d’éjection 2. Patte 3. Vis autotaraudeuse 1 m–4275 4. Boulon (3) 5. Volet d’éjection Figure 36 1. Plaque d’éjection 2. Boulon (3) 9.
2. Vérifier que la poignée du volet d’éjection est entièrement abaissée vers l’avant (volet fermé) (Fig. 40). DANGER DANGER POTENTIEL • Si le couvercle d’éjection latérale n’est pas solidement verrouillé en position fermée, des débris risquent être projetés par l’ouverture. 3. Placer l’ouverture du sac de ramassage sur l’ouverture du conduit d’éjection comme illustré à la figure 40. Les crans de l’embouchure du sac doivent arriver de part et d’autre de la poignée du volet d’éjection.
Vidage du sac de ramassage 1 1. Couper le moteur et attendre l’arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Soulever la tige de verrouillage de la poignée pour la dégager des crans du sac, et abaisser la poignée du volet vers l’avant (Fig. 40). 2 3. Prendre le sac par la poignée de l’armature et par le fond, et le retirer de la tondeuse. 548 4. Incliner le sac progressivement pour le vider. Figure 41 1. Tige de verrouillage engagée sur les crans du sac 2.
4. Retirer le bouton, placer la bride de blocage et la fixer à l’aide du bouton pour verrouiller le couvercle d’éjection latérale en position fermée (Fig. 35 et 43). m–4279 Figure 43 DANGER DANGER POTENTIEL • Si le couvercle d’éjection latérale n’est pas solidement verrouillé en position fermée, des débris risquent être projetés par l’ouverture. QUELS SONT LES RISQUES? • Les débris projetés peuvent infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité.
24
25
*)&$.$+/ ),) -. )( 0)$, . ! ,$+/ , *,) /$.- # /. +/ &$.6 )/, " , (.$, & - .$-! .$)( - /.$&$- . /,- & - *,) /$.- ),) -)(. )/0 ,.- * , - " , (.$ - 6. ( / - )., ' #$( 4 '). /, ),) -. )/0 ,. * , /1 " , (.$ - " , (.$ ),) )/0 ,./, .). & $'*,$'6 4 & ,($5, * " ' (/ & -. ()., " , (.$ -. ( , ( *&/- .. " , (.$ )/0 ,./, .). & ()., )(!$ ( (- & &)("60$.6 . & # /. ($0 / * ,9 !),' ( - - '). /,- ),) -. .
0 " &(2) $ #&+( *2) $) " ).)*1# ( +( * %$ 0 " +* " ) * %$ +$ ( +( $* %+ +$ #2" $ $ 2'+ * $ ) %+* %$)+"* / " # $+ " +* " ) * %$ 0 " ) $ , $ + ).)*1# " # $* * %$ , $* +$ &2( % $+* " ) * %$ &"+) *(% ) #% ) 0 +$ +) +) 0 " $2 " $ %+ 0 +$ $* 0 ) (2& ( * %$) %+ * $* * , ) (2& ( * %$ & ( *%+* +*( & ()%$$ '+ +$ (2& ( * +( (22 5.
Tondeuses à guidage arrière à essence ou électriques (avec ou sans fil), ou professionĆ nelles de 21" LA GARANTIE DE PERFORMANCE TORO Garantie totale (Garantie limitée pour usage commercial) Que couvre cette garantie expresse? Pour ne pas perdre le droit à la garantie : A dater de l'achat, durant les périodes spécifiées ciĆdessous, la société Toro s'engage à réparer tout produit Toro utilisé à des fins résidentielles normales* en cas de défaut de fabrication ou de panne de fonctionnement due à la défail