For:piepeag Printed on:Tue, Apr 6, 1999 10:13:24 From book:246 Document:cvr Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:07:30 Document:body Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:07:29 Document:epa-carb Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:07:30 Document:wpm10_21 Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:07:39 Document:gtswar5y Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:07:31
NO 3322–246 Recycler Cortadora de césped motorizada empujada por el usuario Modelo No 20040–9900001 y superiores Manual del operador Spanish (ES)
Indice de materias maleza o hierba, está violando la ley estatal, Sección 4442 (ó 4443) del Código de Recursos Públicos del estado de California. Otros estados pueden tener legislaciones similares. Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Calcomanías de seguridad e instrucciones . . . . . . . 5 Montaje . . . .
Medidas de seguridad utilizadas para indicar estos mensajes e identificar el nivel de riesgo son PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea extremadamente cuidadoso. Este producto es capaz de amputar brazos o piernas y de lanzar objetos. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e incluso la muerte.
• Después de golpear un objeto extraño o si la cortadora de césped vibra de forma extraña, pare el motor y retire el cable de la bujía. Compruebe que la cortadora de césped no ha sufrido daños y efectúe cualquier reparación necesaria antes de volver a utilizarla. Si fuera necesario efectuar reparaciones importantes o se desea asistencia técnica, póngase en contacto con su concesionario local autorizado de servicio Toro. de descarga opcional.
• Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la cortadora de césped en un recinto cerrado. No almacene la cortadora de césped cerca de llamas desnudas o donde una chispa pueda inflamar los vapores de gasolina. garantizar un rendimiento óptimo y la continuación de la certificación de seguridad de la máquina, utilice sólo piezas de repuesto y accesorios genuinos Toro.
4. Deslice los extremos del manillar superior sobre el manillar inferior, de forma que las secciones reposen una en la otra (Fig. 2). 5. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite en el lateral de la varilla, en las marcas FULL (lleno) y ADD (agregar) (Fig. 3). 5. Compruebe que los cables pasan por debajo/detrás del manillar inferior, tal como se indica en la Figura 2. 1 6. Sujete el manillar superior al manillar inferior usando los dos pernos contorneados y las dos perillas del manillar (Fig. 2).
PELIGRO 1 PELIGRO POTENCIAL • Al repostar en determinadas condiciones, podría generarse una carga estática que podría encender la gasolina. 1002 Figura 4 1. Cable de la bujía QUE PUEDE SUCEDER • Un incendio o una explosión causados por la gasolina puede causar quemaduras al operador y a otras personas y causar daños materiales. 2. Limpie alrededor de la tapa del depósito de combustible y saque la tapa del depósito (Fig. 5).
Dirección autoimpulsada Funcionamiento Para hacer funcionar la dirección autoimpulsada, sólo tiene que caminar hacia adelante con las manos en el manillar superior. A media que avanza, el manillar superior se deslizará hacia la cortadora, activando la dirección autoimpulsada. Cuando más deprisa camine, más se deslizará el manillar y más deprisa se autoimpulsará la cortadora (Fig. 8). Arranque del motor 1.
1. Para cambiar la altura de corte, tire de la palanca hacia la rueda y colóquela en la posición deseada (Fig. 9). ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL • La hierba húmeda le puede hacer resbalar y tropezar con la cuchilla. A = 25 mm (1”) B = 38 mm (1-1/2”) C = 51 mm (2”) D = 64 mm (2-1/2”) E = 76 mm (3”) 788 QUE PUEDE SUCEDER • El contacto con la cuchilla puede causar graves lesiones. COMO EVITAR EL PELIGRO • No cortar el césped a no ser que la hierba esté seca. Figura 9 1.
• Gradúe la altura de corte una ranura más baja en las ruedas delanteras que en las traseras (por ejemplo: fije las ruedas delanteras en 50 mm (2”) y las traseras en 63,5 mm (2.5”). • Fije todas las ruedas a la misma altura de corte. • Camine más lentamente si las hojas no son cortadas lo suficientemente finas como para ocultarse entre la hierba. • Si corta gran cantidad de hojas de roble, hay que agregar cal a su césped en la primavera. La cal reduce la acidez de las hojas de roble.
Pieza Después de cada utilización Mantenimiento 5 Horas 25 Horas 50 Horas 100 Horas Sistema de combustible Comprobar si existen fugas y/o deterioramiento de la manguera de combustible. En caso necesario, reemplazarla. X Tapa de la correa Mantener el área situada por debajo de la tapa de la correa libre de recortes, hierba y basura. X Bujía Inspeccionar y limpiar. Reemplazar si fuera necesario.
5. Sature el prefiltro con aceite y después apriételo (sin retorcerlo) para eliminar el exceso de aceite. 2. Encienda el motor y déjelo funcionar hasta que se consuma todo el combustible. 6. Saque el filtro de papel y deséchelo (Fig. 10). 3. Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 12). IMPORTANTE: No intente limpiar un filtro de papel. 4. Saque la varilla medidora e incline la cortadora hacia el lado izquierdo, vaciando el aceite del tubo de llenado en un recipiente adecuado (Fig. 11). 7.
3. Fije la distancia entre los electrodos de la nueva bujía a 0,76 mm (0.030”) (Fig. 13). 3. Empuje hacia abajo la ménsula de accionamiento hasta que haga contacto con la cortadora, y manténgala en su sitio (Fig. 16). 0,76 mm (0.030”) 2 1 986 Figura 13 4. Instale la bujía y el sello de la junta. Apriete el tapón a 20 N m (15 ft.-lbs). m–4273 Figura 16 5. Conecte el cable de la bujía (Fig. 12). 2. Empujar aquí 1. Ménsula de accionamiento Ajuste del cable autoimpulsado 4.
2. Drene la gasolina del depósito de combustible. Consulte la sección Drenaje de la gasolina, en la página 12. A 1 2 ADVERTENCIA B PELIGRO POTENCIAL • La gasolina es extremadamente inflamable, altamente explosiva y, en ciertas condiciones, puede causar lesiones corporales y daños materiales. 3 1 C 4 270 Figura 18 QUE PUEDE SUCEDER • Si se inclina la cortadora pueden producirse fugas de combustible en el carburador o el depósito de combustible. 1. Aleta 2.
Afilado de la cuchilla ADVERTENCIA Utilice una lima para afilar la cara superior de la cuchilla y mantener el ángulo de corte original (Fig. 20). PELIGRO POTENCIAL • No haga funcionar la cortadora sin el acelerador colocado; la cuchilla podría flexionarse, doblarse o romperse. 1 153 QUE PUEDE SUCEDER • Una cuchilla rota puede causar serias lesiones o la muerte al operador o a un espectador. Figura 20 1.
Limpieza de la parte inferior de la caja de la cortadora Método de raspado Si el lavado no elimina toda la basura de la parte inferior de la cortadora, inclínela y rasque la suciedad hasta que quede limpia. Para asegurar el óptimo rendimiento, mantenga limpia la parte inferior de la caja de la cortadora. Tenga especial cuidado en mantener los deflectores limpios de escombros (Fig. 23). 1. Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 12). 2. Drene la gasolina del depósito de combustible.
Localización de averías Su cortadora de césped ha sido diseñada y fabricada para ofrecer un funcionamiento sin averías. Compruebe cuidadosamente los siguientes componentes y piezas. Si el problema persiste, póngase en contacto con su concesionario autorizado de servicio Toro. ACCIÓN CORRECTIVA PROBLEMA El motor no arranca 1. Llenar el depósito con gasolina fresca 2. Colocar la palanca del acelerador en la posición FAST 3. Pulsar el cebador tres (3) veces 4.
Preparar el motor Almacenamiento 1. Mientras el motor está todavía caliente, drene el aceite del cárter. Consulte la sección Cambio del aceite del motor, en la página 12. Para preparar la cortadora de césped para su almacenamiento fuera de temporada, siga los procedimientos de mantenimiento recomendados. Consulte la sección Mantenimiento, en la página 10. 2. Saque la bujía (Fig. 12). Almacene la cortadora en un lugar fresco, limpio y seco. Cubra la cortadora para mantenerla limpia y protegida. 3.
m–4217 Figura 25 Retirada del lugar de almacenamiento 1. Despliegue cuidadosamente el manillar superior hasta que repose sobre el manillar inferior, y después apriete las perillas. IMPORTANTE: Preste especial atención al desplegar el manillar, de forma que no retuerza o tire de los cables. 2. Compruebe y apriete todas las piezas de sujeción. 3. Saque la bujía (Fig. 12) y haga girar el motor rápidamente usando el arrancador para eliminar el exceso de aceite del cilindro. 4.
20
21
Declaración Federal y del estado de California de Garantía del Control de Emisiones Una garantía limitada de dos años Derechos y deberes relacionados con su garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente de EE.UU.
Piezas cubiertas por la garantía: El período de validez de la garantía comienza en la fecha en que un motor o un equipo es entregado a un comprador particular. Por un período de dos años, el fabricante garantiza al comprador original y a cada uno de los compradores subsiguientes que el motor no presenta defectos de material de construcción o de mano de obra que pudieron causar el deterioro de una pieza garantizada.
organizará las disposiciones necesarias para efectuar las reparaciones en su establecimiento o le recomendará otro concesionario autorizado de servicio que le resulte más conveniente. Puede ser necesario presentar una prueba de compra (copia del cupón de registro, recibo de venta, etc.) para la validación de la garantía.
LA GARANTÍA DE RENDIMIENTO DE TORO 479&)47&8 )* (B85*) )* 5&7& :84 (42*7(.&1 *25:/&)&8 547 *1 :8:&7.4 *1B(97.(&8 8.3 (&'1* & ,&841.3& &7&39.& 4251*9& &7&39C& 1.2.9&)& 5&7& &51.(&(.43*8 (42*7(.&1*8 ¿Qué es lo que cubre esta Garantía Exprés? *8)* 1& +*(-& )* (4257& > ):7&39* *1 5*7C4)4 *85*(.+.(&)4 & (439.3:&(.E3 "474 425&3> 5742*9* 7*5&7&7 (:&16:.*7 574):(94 "474 :9.1.?&)4 5&7& +.3*8 7*8.)*3(.&1*8 3472&1*8 8. -&> )*+*(948 *3 148 2&9*7.&1*8 4 1& 2&34 )* 4'7& 4 8. 5&7& )* +:3(.43&7 )*'.
La política de Toro es diseñar y fabricar productos de la más alta calidad. Para garantizar la satisfacción del cliente, Toro ofrece una extensa cobertura de garantía para sus productos. Su producto impulsado por un Motor GTS de TORO está cubierto por dos garantías. La Garantía de Cobertura Total de Toro constituye nuestra declaración de garantía estándar y la encontrará impresa en la última hoja de este manual.
4. Reparaciones o ajustes debidos a: a. No seguir los procedimientos adecuados de mantenimiento; b. Que la cuchilla rotatoria golpee un objeto; c. Impurezas en el sistema de combustible; d. Combustible inadecuado o mezcla inadecuada de combustible (si tiene dudas, consulte su manual del propietario) e. No drenar el sistema de combustible antes de dejar la máquina desatendida durante períodos de más de tres meses; f. Uso indebido, descuido o accidentes en la operación; g.
Cambio de Servicio aceite del depurador No se aplica a los motores de 2 ciclos de aire Lubricar las ruedas Revisar la bujía Almacenamiento de la cortadora