For:piepeag Printed on:Tue, Apr 6, 1999 10:22:05 From book:289 Document:cvr Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:08:04 Document:body Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:08:03 Document:gtswar5y Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:08:04 Document:wpm10219 Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:08:08
DOC NO 3322–289 Super Recycler Tondeuse motorisée à guidage arrière Modèle no 20030, 20042, 20043, 20045–9900001 et suivants Mode d’emploi French (F)
Table des matières ATTENTION Page Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Décalcomanies de sécurité et d’instructions . . . . . 5 Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Assemblage de la tondeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Assemblage de la tondeuse . . . . . . . . .
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves, voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE, selon le degré de danger. Quel que soit le niveau signalé, soyez toujours extrêmement prudent. ATTENTION DANGER POTENTIEL • Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore mortellement dangereux.
• Avant de mettre le moteur en marche, vérifier le niveau d’essence. Toujours manipuler l’essence avec prudence, vu son caractère très inflammable. • Ne pas approcher le visage, les mains ou les pieds du carter de tondeuse et de la lame tant que le moteur tourne. La lame peut occasionner des blessures aux mains et aux pieds. Rester derrière les mancherons jusqu’à l’arrêt du moteur. • Conserver l’essence dans un récipient agréé. • Remplir le réservoir d’essence dehors, pas à l’intérieur.
• Au moment de la fabrication, la tondeuse était conforme à toutes les normes de sécurité en vigueur pour les tondeuses à lame rotative. Pour obtenir de meilleurs résultats et préserver la sécurité d’origine, n’utiliser que des pièces et accessoires de la marque Toro. En cas d’utilisation de pièces et accessoires d’autres marques, la tondeuse risque de ne plus être conforme aux normes de sécurité, ce qui peut être dangereux.
Assemblage de la tondeuse 4 Modèles autotractés uniquement Déballage de la tondeuse IMPORTANT : Lors du déballage et des manipulations de la tondeuse et du mancheron supérieur, faire extrêmement attention à ne pas tirer sur les câbles et à ne pas les coincer ni les endommager. 3 2 1. Ouvrir le carton par le haut. m–4271 1 2. Retirer le bourrage du carton de manière à ce que le mancheron supérieur repose sur le dessus de la tondeuse. Figure 2 1. Patte de support 2. Goujon 3. Câble de commande 4.
4. Glisser les extrémités du mancheron supérieur en position sur le mancheron inférieur pour que les deux éléments se logent l’un dans l’autre (Fig. 5) DANGER DANGER POTENTIEL • L’utilisation de la tondeuse sans conduit d’éjection ou plaque d’obturation correctement fixés entraîne des risques de contact avec la lame et de projection d’objets. 5. Veiller à faire passer les câbles par le dessous ou l’arrière du mancheron inférieur comme illustré à la figure 5. 6.
Avant la mise en marche 6. Si le niveau est bas, ajouter assez d’huile pour que le niveau atteigne la marque maxi (FULL) de la jauge. IMPORTANT : Le niveau d’huile ne doit pas dépasser la marque maxi (FULL), sans quoi le moteur risque d’être endommagé lors du démarrage. Verser l’huile lentement. Huile La première fois, le carter moteur doit être rempli de 600 ml (20 oz.) d’huile SAE 30. A défaut, de l’huile 10W-30 peut aussi être utilisée.
DANGER 1 DANGER POTENTIEL • Lors du remplissage, dans certaines circonstances, il peut y avoir formation d’électricité statique, d’où risque qu’une étincelle mette feu à l’essence. 1002 Figure 8 1. Fil de bougie QUELS SONT LES RISQUES? • Un incendie ou une explosion causés par l’essence peuvent brûler l’utilisateur et les personnes à proximité, et causer des dommages matériels. 2. Nettoyer tout autour du bouchon du réservoir d’essence, puis retirer le bouchon (Fig. 9).
Utilisation Démarrage du moteur 1. Pousser trois fois sur l’amorceur (cinq fois si la température est inférieure ou égale à 13_C/55_F), à 2 secondes d’intervalle (Fig. 10). Figure 12 IMPORTANT : Ne pas utiliser l’amorceur pour redémarrer un moteur chaud. Remarque : Si le moteur n’a pas démarré après 3 essais, recommencer la procédure des points 1 à 3. Arrêt du moteur 1 Lâcher la barre de commande de lame. Le moteur et la lame doivent s’arrêter.
Réglage de la hauteur de coupe • Veiller à tenir tout le monde à l’écart de la zone de tonte, en particulier les enfants et les animaux domestiques. Chaque roue est individuellement équipée d’un levier de réglage de la hauteur de coupe. Les réglages sont de 25, 38, 51, 64, 74 et 89 mm (1, 1 1/2, 2, 2 1/2, 3 et 3-1/2”). • Eviter de heurter les arbres, les murs, les trottoirs ou d’autres obstacles. Ne jamais tondre intentionnellement sur un objet quel qu’il soit.
• Régler la hauteur de coupe à l’avant un cran plus bas qu’à l’arrière (par exemple 50 mm (2”) à l’avant et 63 mm (2.5”) à l’arrière). passage de coupe plus basse pour obtenir un meilleur aspect. L’herbe trop longue risque d’obstruer la tondeuse et de faire caler le moteur. • Alterner la direction de tonte pour disperser les déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation plus homogène.
Pièce Après chaque utilisation Entretien 5 25 50 100 Heures Heures Heures Heures Frein de lame Vérifier le temps d’arrêt toutes les 50 heures ou au début de la saison de tonte. Lorsqu’on lâche la barre de commande, la lame doit s’arrêter dans les 3 secondes. Dans le cas contraire, s’adresser à un concessionnaire réparateur Toro agréé pour la réparation. X Lubrification Graisser les supports arrière de réglage de hauteur (modèles autotractés).
1 ATTENTION DANGER POTENTIEL • L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive, et peut dans certaines circonstances causer des dommages corporels ou matériels graves. 3 2 1003 Figure 15 1. Filtre à air 2. Vis QUELS SONT LES RISQUES? • Si l’on bascule la tondeuse, le réservoir d’essence ou le carburateur risquent de fuir. 3.
1. Couper le moteur et débrancher la bougie (Fig. 17). 1 2 1 4 1002 3 Figure 17 m–4205 Figure 20 1. Fil de bougie 1. Gaine de câble 2. Support de câble 2. Nettoyer tout autour de la bougie et retirer la bougie de la culasse. 3. Ecrou 4. Mancheron supérieur 3. Pousser le support de traction vers le bas jusqu’à ce qu’il touche la tondeuse, et le maintenir dans cette position (Fig. 21). IMPORTANT : Remplacer la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée.
1. Couper le moteur et débrancher la bougie (Fig. 17). A ATTENTION 1 2 DANGER POTENTIEL • L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive, et peut dans certaines circonstances causer des dommages corporels ou matériels graves. B 3 1 C 4 QUELS SONT LES RISQUES? • Si l’on bascule la tondeuse, le réservoir d’essence ou le carburateur risquent de fuir. 270 Figure 23 1. Partie incurvée (“pale”) 2.
Aiguisage de la lame ATTENTION Au moyen d’une lime, aiguiser le bord supérieur de la lame en veillant à conserver l’angle de coupe original (Fig. 25). DANGER POTENTIEL • Si l’on utilise la tondeuse sans l’accélérateur de lame, la lame risque de plier, de se déformer ou de casser. 1 QUELS SONT LES RISQUES? • Une lame cassée peut infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité. 153 Figure 25 1.
2. Déposer éventuellement la batterie en la soulevant pour la détacher du mancheron inférieur. Il n’est pas nécessaire de déposer la batterie si on peut amener la tondeuse à proximité d’une prise de courant. 3. Connecter le chargeur TORO à la batterie, et le brancher dans une prise de 120V AC. 757 IMPORTANT : Seul le chargeur électrique Toro est recommandé, l’utilisation d’un autre appareil risque d’endommager la batterie.
1. Débrancher la bougie (Fig. 17). IMPORTANT : Déplacer la lame le moins possible pour éviter des problèmes lors de prochains démarrages. 2. Vider l’essence du réservoir, voir Vidange de l’essence, page 14. 5. Redresser la tondeuse. 6. Remplir le réservoir d’essence. ATTENTION 7. Reconnecter la bougie (Fig. 17). DANGER POTENTIEL • Dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable, hautement explosive et présente des dangers de dommages corporels ou matériels graves.
PROBLEME Le moteur tourne irrégulièrement g MESURE CORRECTIVE 1. Connecter le fil à la bougie 2. Nettoyer la bougie, vérifier l’écartement des électrodes et la remplacer si nécessaire 3. Déplacer la manette des gaz de la position “lent” (SLOW) à la position “rapide” (FAST) 4. Remplacer la cartouche du filtre à air La tondeuse ou le moteur vibre de f façon anormale l 1. Equilibrer la lame, ou la redresser si elle est faussée. 2. Resserrer le boulon de la lame 3.
IMPORTANT : Ne pas retirer ou desserrer les boutons de fixation du bas du mancheron au support de pivot. Ne pas replier le mancheron supérieur vers l’arrière. Nous recommandons l’usage du conditionneur de carburant Toro pour le remisage. Si possible, traiter le carburant avec ce conditionneur lors du dernier remplissage de la saison. 1. Desserrer les boutons de fixation du mancheron supérieur. Consommer tout le carburant du réservoir lors de la dernière utilisation de la tondeuse avant le remisage.
10. Reconnecter la bougie (Fig. 17). 1 Accessoires 3 2 Des accessoires en option vous ont peut-être été livrés avec la tondeuse, ou sont disponibles chez votre concessionnaire Toro agréé. Pour les monter correctement, procéder comme indiqué ci-dessous. 420 Sac de ramassage arrière Figure 33 1. Conduit d’éjection 2. Boulons verticaux Montage du conduit d’éjection Remarque : Pour identifier la droite et la gauche de la tondeuse, se tenir en position de conduite, derrière les mancherons. 3.
2 1 1 2 505 Figure 35 1. Allonge de clé à douille 2. Ancrage du ressort 1912 6. Accrocher l’extrémité du ressort dans le petit trou de l’ancrage (Fig. 34). 3 Figure 36 7. Ouvrir et fermer le volet d’éjection pour s’assurer que le ressort ne touche aucune partie du moteur et que le volet se ferme lorsqu’on lâche la poignée. 1. Armature du sac accrochée sur le tenon 2. Loquet engagé par l’ergot 3. Poignée à fond vers l’avant. Volet d’éjection fermé. ATTENTION 3.
DANGER DANGER DANGER POTENTIEL • Si le sac de ramassage est usé, des petits cailloux ou des débris similaires risquent d’être projetés vers l’utilisateur ou les personnes à proximité. DANGER POTENTIEL • Quand le volet d’éjection est ouvert, des déchets d’herbe et autres débris peuvent être projetés à l’extérieur. QUELS SONT LES RISQUES? • Ces débris peuvent être projetés avec une force suffisante pour infliger des blessures graves, voire mortelles, à l’utilisateur ou aux personnes à proximité.
25
La politique de Toro est de concevoir et fabriquer des produits de haute qualité. Pour garantir la satisfaction des utilisateurs, les produits Toro sont couverts par des garanties étendues. Votre machine à moteur Toro GTS est couverte par deux garanties. La garantie Toro de couverture totale, imprimée à la dernière page de ce manuel, est notre garantie standard.
4. Les réparations ou réglages dus : a. au non-respect des procédures d’entretien spécifiées; b. à des dommages survenus parce que la lame a heurté un objet; c. à la présence d’impuretés dans le système de carburation; d. à l’utilisation d’un carburant ou d’un mélange inadéquat (en cas de doute, consultez le manuel d’utilisation); e. à l’absence de vidange du système d’alimentation avant une période d’inutilisation de plus de trois mois; f. à un usage abusif, à la négligence ou à un accident; g.
Tondeuses à guidage arrière à essence ou électriques (avec ou sans fil), ou professionnelles de 21" LA GARANTIE DE PERFORMANCE TORO Garantie intégrale (garantie limitée pour utilisation professionnelle) Que couvre cette garantie expresse? A dater de l'achat, durant les périodes spécifiées ciĆdessous, la société Toro s'engage à réparer tout produit Toro utilisé à des fins résidentielles normales* en cas de défaut de fabrication ou de panne de fonctionnement due à la défaillance d'une pièce.