Form No. 3408-963 Rev A 22in Recycler® Lawn Mower 2037720378 Cortacésped Recycler® de 56 cm (22") 2037720378 Tondeuse Recycler® de 56 cm (22 po) 2037720378 www.Toro.com.
Form No. 3408-960 Rev A 22in Recycler® Lawn Mower Model No. 20377—Serial No. 400000000 and Up Model No. 20378—Serial No. 400000000 and Up Operator's Manual Introduction This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended to be used by residential homeowners. It is designed primarily for cutting grass on well-maintained lawns on residential properties. It is not designed for cutting brush or for agricultural uses.
Contents Safety Introduction .................................................................. 1 Safety ........................................................................... 2 General Safety......................................................... 2 Safety and Instructional Decals ................................. 3 Setup ............................................................................ 4 1 Assembling and Unfolding the Handle .....................
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1. Indicates the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. decal131-4514 131-4514 1. Warning—read the Operator's Manual. 2. Cutting/dismemberment hazard of hand or foot, mower blade—stay away from moving parts; keep all guards and shields in place. 3.
Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other plastic or wrapping on the machine. 1 Assembling and Unfolding the Handle No Parts Required Procedure 1. Remove and save the 2 handle knobs and 2 carriage bolts from the handle brackets (Figure 3). decal132-4470 132-4470 Traction Adjustment 1. Attention; read the 2. Scan the QR code for Operator's Manual—1) more information on Loosen the knob by turning traction adjustment.
Note: The pins do not show through the holes in the handle ends when the handle is in the folded position. Hold the blade-control bar to the upper handle and pull the recoil-starter rope through the rope guide on the handle (Figure 7). 3. Unfold the handle to the operating position by rotating it rearward (Figure 5). g003251 Figure 7 1. Recoil-starter rope 2. Rope guide g189873 Figure 5 1. Operating position 2. Folded position 3 4.
1 g027120 2 3 g027120 Figure 9 g188681 Figure 8 1. Handle 3. Grass bag 2. Frame 3. Carefully pour about 3/4 of the engine capacity of oil into the oil-fill tube. Note: Do not slip the bag over the handle (Figure 9). 2. Hook the bottom channel of the bag onto the bottom of the frame (Figure 10). 4. Wipe the dipstick clean with a clean cloth. 5. Insert the dipstick into the oil-fill tube, but do not screw it in, then remove the dipstick. 6. Read the oil level on the dipstick (Figure 8).
Product Overview Operation Before Operation Before Operation Safety General Safety • Become familiar with the safe operation of the equipment, • • • • g188669 Figure 11 1. Blade-control bar 8. Spark plug 2. Self-propel-drive bar 9. Side-discharge door 3. Adjustment knob for the self-propel drive 10. Oil fill/dipstick 4. Handle knob (2) 11. Cutting-height lever (4) 5. Fuel-tank cap 12. Handle Fuel Safety DANGER Fuel is extremely flammable and highly explosive.
Filling the Fuel Tank • For best results, use only clean, fresh, unleaded gasoline with an octane rating of 87 or higher ((R+M)/2 rating method). • ETHANOL: Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or 15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) by volume is acceptable. Ethanol and MTBE are not the same. Gasoline with 15% ethanol (E15) by volume is not approved for use.
Adjusting the Handle Height You can raise or lower the handle in 1 of 2 positions that is more comfortable for you (Figure 15). g0271 19 g027119 Figure 16 1. Lower the machine 2. Raise the machine Note: The cutting-height settings are 25 mm (1 inch); 35 mm (1-3/8 inches); 44 mm (1-3/4 inches); 54 mm (2-1/8 inches); 64 mm (2-1/2 inches); 73 mm (2-7/8 inches); 83 mm (3-1/4 inches); 92 mm (3-5/8 inches); and 102 mm (4 inches). During Operation g188939 Figure 15 During Operating Safety 1.
• If the engine has been running the muffler will be hot and can severely burn you. Keep away from the hot muffler. • Check the grass catcher components and the discharge guard frequently and replace them with the manufacturer’s recommended parts when necessary. • Use accessories and attachments approved by the The Toro® Company only. Slope Safety g188707 • Mow across the face of slopes; never up and down. Use Figure 18 extreme caution when changing direction on slopes.
Side-Discharging the Clippings Recycling the Clippings Your machine comes from the factory ready to recycle the grass and leaf clippings back into the lawn. Use side discharging for cutting very tall grass. If the grass bag is on the machine, remove it; refer to Removing the Grass Bag (page 11). If the side-discharge chute is on the machine, remove it; refer to Removing the Side-Discharge Chute (page 12). If the grass bag is on the machine, remove it; refer to Removing the Grass Bag (page 11).
Removing the Side-Discharge Chute • If there are more than 13 cm (5 inches) of leaves on the lawn, set the front cutting height 1 or 2 notches higher than the rear cutting height. To remove the side-discharge chute, lift up the side door, remove the side-discharge chute, and lower the side-discharge door. • Slow down your mowing speed if the machine does not cut the leaves finely enough.
2. Fold the handle by rotating it forward (Figure 24). g188752 Figure 22 1. Washout port g189874 5. Turn the water on. Figure 24 6. Start the engine and run it until there are no more clippings that come out from under the machine. 1. Operating position 7. Shut off the engine. 2. Folded position 3. Insert the carriage bolt (with the bolt head toward the inside) through the handle bracket and the upper hole in the handle end.
Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Replacement parts are available from an Authorized Service Dealer or at www.torodealer.com (US customers only). Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Interval Maintenance Procedure Before each use or daily • Check the engine-oil level and add oil as needed. • Ensure that the engine stops within 3 seconds after releasing the blade-control bar.
g188681 Figure 28 g027312 g027312 Figure 27 1. Latch tabs 4. Tip the machine onto its side (so that the air filter is up) to drain the used oil from the oil-fill tube (Figure 29). 2. Air-filter element 3. Open the cover. 4. Replace the air-filter element. 5. Install the cover. Changing the Engine Oil Service Interval: Every 50 hours/Yearly (whichever comes first) g188765 Changing the engine oil is not required, but if you desire to change the oil, use the following procedure.
Important: If the oil level in the engine is too low or too high and you run the engine, you may damage the engine. 11. Install the dipstick securely. 12. Recycle the used oil properly. Replacing the Blade Service Interval: Yearly Important: You will need a torque wrench to install the blade properly. If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer. Examine the blade whenever you run out of fuel.
Adjusting the Self-Propel Drive Storage Whenever you install a new self-propel cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel drive. Store the machine in a cool, clean, dry place. Preparing the Machine for Storage 1. Turn the adjustment knob counterclockwise to loosen the cable adjustment (Figure 32). 1. On the last refueling of the year, add fuel stabilizer (such as Toro Premium Fuel Treatment) to the fuel. 2. Dispose of any unused fuel properly.
The Toro Warranty A 2-Year Full Warranty (45 Day Limited Warranty for Commercial Use) The Toro GTS Starting Guarantee A 3-Year Full Warranty (Not Applicable for Commercial Use) Conditions and Products Covered 20 in and 22 in Recycler® 20 in Mulcher/Bagger Walk Power Mowers Steel Decks Items and Conditions Not Covered The Toro Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to an agreement between them, jointly promise to repair the Toro Product listed below if used for residential purposes*;
Form No. 3408-961 Rev A Cortacésped Recycler® de 56 cm (22") Nº de modelo 20377—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 20378—Nº de serie 400000000 y superiores Manual del operador Introducción Este cortacésped dirigido de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas.
Seguridad Par neto:El par bruto o neto de este motor fue determinado en el laboratorio por el fabricante del motor con arreglo a la norma J1940 de la Society of Automotive Engineers (SAE). Debido a que el motor está configurado para cumplir los requisitos de seguridad, emisiones y operación, su potencia real en este tipo de cortacésped será significativamente menor. Vaya a www.Toro.com para ver las especificaciones de su modelo de cortacésped.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decal131-4514 131-4514 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2.
Montaje Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina. 1 Cómo ensamblar y desplegar el manillar No se necesitan piezas Procedimiento 1. Retire y guarde los 2 pomos del manillar y los 2 pernos de cuello cuadrado de los soportes del manillar (Figura 3). decal132-4470 132-4470 Ajuste de la tracción 2. Escanee el código 1.
5. Sin ajustarlos, instale los pomos del manillar en los pernos de cuello cuadrado. 2 Instalación de la cuerda de arranque en la guía de la cuerda No se necesitan piezas g189866 Figura 4 1. Extremo del manillar Procedimiento 2. Posiciones del Importante: Para arrancar el motor de forma segura y fácil cada vez que utilice la máquina, instale la cuerda de arranque en la guía de la cuerda.
Su cortacésped se suministra sin aceite en el motor. 4 1. Lleve la máquina a una superficie nivelada. 2. Retire la varilla girando el tapón en el sentido contrario a las agujas del reloj y tirando del mismo (Figura 8). Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento 1. Coloque la bolsa de recogida sobre el bastidor, según se muestra en la Figura 9. 1 g188681 Figura 8 g027120 3.
El producto g027121 g027121 g188669 Figura 10 Figura 11 1. Barra de control de las cuchillas 2. Barra de control de la transmisión autopropulsada 3. Enganche los canales superior y laterales de la bolsa en la parte superior y en los laterales del bastidor, respectivamente (Figura 10). 9. Puerta de descarga lateral 3. Pomo de ajuste de la transmisión autopropulsada 10. Varilla/tapón de llenado de aceite 4. Pomo del manillar (2) 11. Palanca de altura de corte (4) 5.
Operación Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso Seguridad en general • Familiarícese con la operación segura del equipo, los g009571 Figura 12 1. Bolsa de recogida controles del operador y las señales de seguridad. 2. Conducto de descarga lateral • Compruebe que todos los protectores y dispositivos de seguridad, como por ejemplo puertas y/o recogedores, están colocados y que funcionan correctamente.
ADVERTENCIA El combustible es dañino o mortal si es ingerido. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. • Evite la respiración prolongada de los vapores. • Mantenga las manos y la cara alejadas de la boquilla y de la abertura del depósito de combustible. • Mantenga alejado el combustible de los ojos y la piel. g188682 Figura 13 1. No llene el depósito de combustible por encima del borde inferior del cuello del depósito.
Ajuste de la altura de corte en el tubo de llenado, espere 3 minutos, y luego repita los pasos 3 a 5 hasta que el nivel de aceite llegue al nivel correcto en la varilla. CUIDADO • Si el nivel de aceite de la varilla es demasiado alto, Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará muy caliente y puede causarle quemaduras graves. drene el exceso de aceite hasta que el nivel de aceite sea correcto. Para vaciar el exceso de aceite, consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 17).
• Utilice la máquina únicamente con buena visibilidad y en condiciones meteorológicas apropiadas. No use la máquina cuando hay riesgo de rayos. • La hierba mojada o las hojas mojadas pueden causarle graves lesiones si usted resbala y toca la cuchilla. Evite segar en condiciones húmedas. • Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan taparle la vista. • Esté alerta a agujeros, surcos, montículos, rocas u otros objetos ocultos.
Instalación de la bolsa de recortes 1. Levante y sujete la puerta trasera (Figura 20). G017321 g017321 Figura 19 1. Barra de autopropulsión Nota: La velocidad máxima de la transmisión autopropulsada es fija. Para reducir la velocidad, aumente el espacio entre la barra de autopropulsión y el manillar. • Para desengranar la autopropulsión: suelte la barra de autopropulsión. Nota: La máquina está equipada con embragues de rueda libre que facilitan el tirar hacia atrás de la máquina.
Consejos de operación Consejos generales de siega • Inspeccione la zona en la que va a utilizar la máquina • • • • y retire cualquier objeto que pudiera ser arrojado por la máquina. Evite golpear objetos sólidos con la cuchilla. No siegue nunca por encima de objeto alguno. Si la máquina golpea un objeto o empieza a vibrar, pare inmediatamente el motor, desconecte el cable de la bujía e inspeccione la máquina en busca de daños.
• Si hay más de 13 cm (5") de hojas en el césped, ajuste la 4. Conecte una manguera de jardín que esté conectada a un grifo al orificio de lavado de la máquina (Figura 22). altura de corte de las ruedas delanteras una muesca o dos más alta que la de las ruedas traseras. • Siegue más despacio si la máquina no corta las hojas suficientemente finas. Después del funcionamiento g188752 Seguridad después del uso Figura 22 1. Orificio de lavado Seguridad en general 5. Abra el grifo de la manguera.
5. Para desplegar el manillar, consulte 1 Cómo ensamblar y desplegar el manillar (página 4). g189871 Figura 23 2. Perno de cuello cuadrado (2) 1. Pomo del manillar (2) 2. Doble el manillar girándolo hacia adelante (Figura 24). g189874 Figura 24 1. Posición de operación 2. Posición de doblado 3. Inserte el perno de cuello cuadrado (con la cabeza del perno hacia el interior) a través del soporte del manillar y del orificio superior del extremo del manillar.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Puede adquirir piezas de repuesto en un Servicio Técnico Autorizado o en www.torodealer.com (clientes de EE. UU. solamente). Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor y añada más aceite si es necesario.
1. Lleve a cabo los procedimientos de pre-mantenimiento; consulte Preparación para el mantenimiento (página 16). 3. Retire la varilla girando el tapón en el sentido contrario a las agujas del reloj y tirando del mismo (Figura 28). 2. Presione hacia abajo los cierres de la parte superior de la tapa del filtro de aire (Figura 27). g188681 Figura 28 4. Ponga la máquina de lado (con el filtro de aire hacia arriba) para drenar el aceite usado del tubo de llenado de aceite (Figura 29).
en el tubo de llenado, espere 3 minutos, y repita los pasos 8 a hasta que el nivel de aceite llegue al nivel correcto. • Si el nivel de aceite de la varilla es demasiado alto, drene el exceso de aceite hasta que el nivel de aceite en la varilla sea correcto. Importante: Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo o demasiado alto y usted arranca el motor, puede dañar el motor. 11. Instale la varilla firmemente. 12. Recicle correctamente el aceite usado.
Almacenamiento su fuerza a la llave y apriete el perno firmemente. Será muy difícil apretar este perno demasiado. Almacene la máquina en un lugar fresco, limpio y seco. Ajuste de la transmisión autopropulsada Preparación de la máquina para el almacenamiento Cada vez que instale un nuevo de la transmisión autopropulsada o si la transmisión autopropulsada está mal ajustada, ajuste el cable de la transmisión autopropulsada. 1.
La Garantía Toro Recycler® de 20" y 22" Una garantía completa de 2 años (Garantía limitada de 45 días para el uso comercial) La Garantía de Arranque GTS de Toro Elementos y condiciones no cubiertos Condiciones y productos cubiertos Esta garantía cubre el costo de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costos de transporte.
Form No. 3408-962 Rev A Tondeuse Recycler® de 56 cm (22 po) N° de modèle 20377—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 20378—N° de série 400000000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Cette tondeuse à lame rotative autotractée est destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.
Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur. Sécurité Couple net : Le couple brut ou net de ce moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur du moteur selon la norme SAE J1940 de la Society of Automotive Engineers. Étant configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse aura un couple effectif nettement inférieur. Rendez-vous sur le site www.Toro.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decal131-4514 131-4514 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. 1 Assemblage et dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure 1. Retirez et conservez les 2 boutons et les 2 boulons de carrosserie du support du guidon (Figure 3). decal132-4470 132-4470 Réglage de la traction 1. Attention – lisez le 2.
5. Montez, sans les serrer, les boutons du guidon sur les boulons de carrosserie. 2 Montage du câble du lanceur dans le guide Aucune pièce requise g189866 Procédure Figure 4 1. Extrémité du guidon 2. Goupille Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la machine, installez le câble du lanceur dans le guide. Remarque: Les goupilles ne sont pas visibles dans les trous aux extrémités du guidon lorsque le guidon est replié.
Le moteur de cette machine est vide à la livraison. 4 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure 8). Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure 1. Glissez le bac sur l'armature, comme montré à la Figure 9. 1 g188681 Figure 8 g027120 3. Versez lentement environ 3/4 de la capacité d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. 2 4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 3 g027120 Figure 9 5.
Vue d'ensemble du produit g027121 g027121 Figure 10 g188669 Figure 11 3. Accrochez la glissière supérieure et les glissières latérales du bac au sommet et sur les côtés de l'armature respectivement (Figure 10). 1. Barre de commande de la lame 2. Barre d'autopropulsion 8. Bougie 9. Volet d'éjection latérale 3. Bouton de réglage de l'autopropulsion 10. Bouchon de remplissage-jauge 4. Bouton du guidon (2) 11. Levier de hauteur de coupe (4) 5. Bouchon du réservoir de carburant 6.
Utilisation ATTENTION Le carburant est toxique, voire mortel en cas d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs de carburant peut causer des blessures et des maladies graves. Avant l'utilisation Sécurité avant l'utilisation • Évitez de respirer les vapeurs de carburant de façon prolongée. Sécurité générale • N'approchez pas le visage ou les mains du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de carburant.
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une quantité d'huile suffisante dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations 3 à 5 jusqu'à ce que le niveau d'huile soit correct. • Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau d'huile correct. Pour vidanger l'excédent d'huile, voir Vidange de l'huile moteur (page 17).
Réglage de la hauteur du guidon Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à l'une des deux positions proposées, selon celle qui vous convient le mieux (Figure 15). g0271 19 g027119 Figure 16 1. Abaisser la machine 2. Élever la machine Remarque: Les hauteurs de coupe suivantes sont disponibles : 25 mm (1 po), 35 mm (1⅜ po), 44 mm (1¾ po), 54 mm (2⅛ po), 64 mm (2½ po), 73 mm (2⅞ po), 83 mm (3¼ po), 92 mm (3⅝ po) et 102 mm (4 po).
• Arrêtez la machine et vérifiez l'état des lames si vous • • • • heurtez un obstacle ou si la machine vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud.
Retrait du bac à herbe s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine et adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé. Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite plus haut. Recyclage de l'herbe coupée Éjection latérale de l'herbe coupée À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Utilisez l'éjection latérale quand vous tondez de l'herbe très haute.
• Si la machine a heurté un obstacle ou commence à vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez le fil de la bougie et vérifiez si la machine n'est pas endommagée. • Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la lame au début de la saison de tonte. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro. La tonte • Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à chaque fois.
Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation Sécurité générale • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. g188752 Figure 22 1. Raccord de lavage • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. 5. Ouvrez l'arrivée d'eau.
2. Repliez le guidon en le faisant pivoter en avant (Figure 24). g189874 Figure 24 1. Position d'utilisation 2. Position repliée 3. Insérez le boulon de carrosserie (la tête du boulon vers l'intérieur) dans le support du guidon et dans le trou supérieur à l'extrémité du guidon. Vérifiez que les bords carrée de chaque boulon de carrosserie s'engagent dans le trou carré supérieur ou inférieur du support de guidon correspondant (Figure 25). g189864 Figure 25 1. Bouton du guidon (2) 2.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange chez n'importe quel dépositaire agréé ou sur le site www.torodealer.com (clients américains uniquement). Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint au besoin.
1. Effectuez les préparatifs d'entretien recommandés; voir Préparation à l'entretien (page 16). 2. Appuyez sur les languettes de verrouillage en haut du couvercle du filtre à air (Figure 27). g188681 Figure 28 4. Inclinez la machine sur le côté (filtre à air en haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de remplissage (Figure 29). g027312 g027312 Figure 27 1. Languettes de verrouillage 2. Élément filtrant du filtre à air 3. Ouvrez le couvercle. 4. Remplacez l'élément filtrant. 5.
3 minutes puis répétez les opérations 8 à jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le repère maximum. 4. Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations (Figure 30). • Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez 5. Montez la nouvelle lame et toutes les fixations (Figure 31). l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau d'huile correct sur la jauge. Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile moteur est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. 11.
Réglage de l'autopropulsion Remisage Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler l'autopropulsion. Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Préparation de la machine au remisage 1. Tournez le bouton de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 32). 1.
La garantie Toro Une garantie intégrale de 2 ans (garantie limitée de 45 jours pour usage commercial) La garantie de démarrage (GTS) Toro Une garantie intégrale de 3 ans (ne s'applique pas à l'usage commercial) Recycler® de 51 et 56 cm (20 et 22 po) Déchiqueteur/système de ramassage de 51 cm (20 po) Tondeuses autotractées Tabliers en acier Conditions et produits couverts Ce que la garantie ne couvre pas The Toro Company et sa filiale Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjoi