Form No. 3408-878 Rev A Super Recycler® Lawn Mower 20381 20384 Cortacésped Super Recycler® 20381 20384 Tondeuse Super Recycler® 20381 20384 www.Toro.com.
Form No. 3408-875 Rev A Super Recycler® Lawn Mower Model No. 20381—Serial No. 400000000 and Up Model No. 20384—Serial No. 400000000 and Up Operator's Manual Introduction This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended to be used by residential homeowners. It is designed primarily for cutting grass on well-maintained lawns on residential properties. It is not designed for cutting brush or for agricultural uses.
machine. Contact any Authorized Toro Service Dealer to obtain the proper High Altitude Kit and high-altitude label for your machine. To locate a dealer convenient to you, access our website at www.Toro.com or contact our Toro Customer Care Department at the number(s) listed in your Emission Control Warranty Statement. Remove the kit from the engine and restore the engine to its original factory configuration when running the engine under 1500 m (5,000 ft).
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1. Indicates the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. decal94-8072 94-8072 decal104-7953 104-7953 Electric-start model only 1. Warning—read the Operator's Manual for information on charging the battery; contains lead; do not discard. 2.
decal115-8411 115-8411 1. Unlocked 2. Locked decal117-2718 117-2718 decal132-4470 decal131-4514b 132-4470 Traction Adjustment 131–4514 1. Warning—read the Operator's Manual. 1. Attention; read the 2. Scan the QR code for Operator's Manual—1) more information on Loosen the knob by turning traction adjustment.
Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other plastic or wrapping on the machine. Important: To prevent accidental starting, do not insert the electric-start button into the electric starter switch until you are ready to start the engine. 1 G017457 g017457 Figure 4 1. Washer 2. Handle bolt Assembling and Unfolding the Handle Important: Route the cables to the outside of the handle (Figure 4).
2 Installing the Recoil-starter Rope in the Rope Guide No Parts Required Procedure Important: To start the engine safely and easily whenever you use the machine, install the recoil-starter rope in the rope guide. g186624 Hold the blade-control bar to the upper handle and pull the recoil-starter rope through the rope guide on the handle (Figure 6). Figure 7 1. Full 2. High 3. Low 4. Wipe off the dipstick end with a clean cloth. 5.
5 Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure 1. Slip the grass bag over the frame as shown in Figure 8. 1 g027257 2 3 g027257 Figure 8 1. Handle g027258 g027258 Figure 9 3. Grass bag 2. Frame 3. Hook the top and side channels of the bag onto the top and sides of the frame, respectively (Figure 9). Note: Do not slip the bag over the handle (Figure 8). 2. Hook the bottom channel of the bag onto the bottom of the frame (Figure 9).
Product Overview Operation Before Operation Before Operation Safety General Safety • Become familiar with the safe operation of the equipment, • • • • g189025 Figure 10 1. Cutting-height lever (4) 8. Blade-control bar 2. Spark plug 9. Upper handle 3. Oil fill/Dipstick (not shown) 10. Electric-start button (electric-start model only) 4. Fuel tank cap 11. Battery (electric-start model only) 5. Rear door 12. Washout port 6. Recoil start handle 7. Adjustment knob for the self-propel drive 13.
Filling the Fuel Tank • For best results, use only clean, fresh, unleaded gasoline with an octane rating of 87 or higher ((R+M)/2 rating method). • Oxygenated fuel with up to 10% ethanol or 15% MTBE by volume is acceptable. • Do not use ethanol blends of gasoline, such as E15 or E85, with more than 10% ethanol by volume. Performance problems and/or engine damage may result, which may not be covered under warranty. • Do not use gasoline containing methanol.
During Operation During Operating Safety General Safety • Wear appropriate clothing, including eye protection; • • g188996 Figure 14 • Adjusting the Cutting Height • WARNING Adjusting the cutting height may bring you into contact with the moving blade, causing serious injury. • • Stop the engine and wait for all moving parts to stop. • • Do not put your fingers under the housing when adjusting the cutting height.
Starting the Engine Note: If the machine does not start after several attempts, contact an Authorized Service Dealer. You can start the engine using either the electric-start button or the recoil-start handle. Starting the Engine Using the Recoil-Start Handle Starting the Engine Using the Electric-Start Button 1. Hold the blade-control bar against the handle (Figure 18). Electric-Start Model Only 1. Hold the blade-control bar against the handle (Figure 16). g009546 Figure 18 1.
Using the Self-Propel Drive To operate the self-propel drive, simply walk with your hands on the upper handle and your elbows at your sides, and the machine will automatically keep pace with you (Figure 20). g007288 Figure 21 1. Rear door 2. Rear plug g009549 Figure 20 Note: If the machine does not freely roll backward after self-propelling, stop walking, hold your hands in place, and allow the machine to roll a couple of centimeters (inches) forward to disengage the wheel drive.
Bagging the Clippings Use the grass bag when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn. If the side-discharge chute is on the machine, remove it and lock the side-discharge door; refer to Removing the Side-Discharge Chute (page 15). Installing the Grass Bag 1. Route the starter rope around the lower-rope guide (Figure 23). g007287 Figure 25 1. Rear door 3. Grass-bag pin (2) 2. Notches—handle brackets (2) 5. Lower the rear door. Removing the Grass Bag 1.
Note: To unlock the plug, rotate the lever on the plug to the right (Figure 28). 5. Lower the rear door. Side-Discharging the Clippings If the bag is on the machine, remove it and insert the rear plug; refer to Removing the Grass Bag (page 13). Important: Ensure that the rear plug is locked in place. To lock the plug, raise the rear door (Figure 29), firmly push the plug in until it snaps into place behind the tabs, and rotate the lever on the plug to the left (Figure 28). g007288 Figure 27 1.
Cutting Grass 3. Install the side-discharge chute and close the door onto the chute (Figure 32). • Cut only about a third of the grass blade at a time. Do not cut below 51 mm (2 inches) unless the grass is sparse or it is late fall when grass growth begins to slow down. • When cutting grass over 15 cm (6 inches) tall, mow at the highest cutting height setting and walk slower; then mow again at a lower setting for the best lawn appearance.
After Operation After Operating Safety General Safety • Clean grass and debris from the machine to help prevent fires. Clean up oil or fuel spills. • Allow the engine to cool before storing the machine in g189103 Figure 34 any enclosure. 1. Washout port • Never store the machine or fuel container where there is an open flame, spark, or pilot light, such as on a water heater or on other appliances. 5. Turn the water on. Hauling Safety 6.
3. To unfold the handle, refer to 1 Assembling and Unfolding the Handle (page 5). g186627 Figure 35 1. Electric starter 2. Electric-start button 2. Rotate the handle forward (Figure 36). Important: Route the cables to the outside of the handle knobs as you fold the upper handle.
Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Interval Maintenance Procedure After the first 5 hours • Change the engine oil. Before each use or daily Every 25 hours Yearly Yearly or before storage • Check the engine oil level. • Ensure that the engine shuts off within 3 seconds after releasing the blade-control bar. • Clean grass clippings and dirt from under the machine.
Replacing the Air Cleaner Changing the Engine Oil Service Interval: Yearly Service Interval: After the first 5 hours 1. Press down on the latch tabs on top of the air-cleaner cover (Figure 38). Yearly Engine oil capacity: 0.5 L (19 fl. oz) Oil viscosity: SAE 30 or SAE 10W-30 detergent oil API service classification: SJ or higher Note: Run the engine a few minutes before changing the oil to warm it. Warm oil flows better and carries more contaminants. 1. Move the machine to a level surface. 2.
8. Wipe the dipstick clean with a clean cloth. 9. Insert the dipstick into the oil-fill tube, then remove the dipstick. 10. Read the oil level on the dipstick (Figure 40). g189390 Figure 42 2. Plug the charger into a wall outlet. g186624 Figure 41 1. Full 2. High Note: When the battery no longer holds a charge, recycle or dispose of the lead-acid battery according to local codes. 3.
Replacing the Blade Service Interval: Yearly Important: You will need a torque wrench to install the blade properly. If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer. Examine the blade whenever you run out of fuel. If the blade is damaged or cracked, replace it immediately. If the blade edge is dull or nicked, have it sharpened and balanced, or replace it.
Adjusting the Self-Propel Drive Whenever you install a new self-propel cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel drive. 1. Turn the adjustment knob counterclockwise to loosen the cable adjustment (Figure 47). g005455 g027231 Figure 46 Figure 47 Important: Position the curved ends of the blade to point toward the machine housing. 6. Use a torque wrench to tighten the blade bolt to 82 N∙m (60 ft-lb). 1. Handle (left side) 4.
Storage 7. Fill the fuel tank with fresh fuel; refer to Filling the Fuel Tank (page 9). Store the machine in a cool, clean, dry place. 8. Connect the wire to the spark plug. Preparing the Machine for Storage 1. On the last refueling of the year, add fuel stabilizer (such as Toro Premium Fuel Treatment) to the fuel. 2. Dispose of any unused fuel properly. Recycle it according to local codes, or use it in your automobile. Note: Old fuel in the fuel tank is the leading cause of hard starting.
The Toro Warranty A 5-Year Full Warranty (45 Day Limited Warranty for Commercial Use) The Toro GTS Starting Guarantee Super Recycler®Walk Power Mowers A 5-Year Full Warranty (Not Applicable for Commercial Use) Conditions and Products Covered Items and Conditions Not Covered The Toro Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to an agreement between them, jointly promise to repair the Toro Products listed below if used for residential purposes* if it is defective in materials or workman
Form No. 3408-876 Rev A Cortacésped Super Recycler® Nº de modelo 20381—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 20384—Nº de serie 400000000 y superiores Manual del operador Introducción Este cortacésped dirigido de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas.
Seguridad antes del uso ............................................ 9 Cómo llenar el depósito de combustible.....................10 Comprobación del nivel de aceite del motor................10 Ajuste de la altura del manillar ..................................11 Ajuste de la altura de corte .......................................11 Durante el funcionamiento .........................................11 Seguridad durante el uso..........................................11 Arranque del motor ...................
Seguridad Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo estipulado en las normas EN ISO 5395:2013 y ANSI B71.1–2012. Seguridad en general Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decal94-8072 94-8072 decal104-7953 104-7953 Modelo de arranque eléctrico solamente 1.
decal115-8411 115-8411 1. Desbloqueado 2. Bloqueado decal117-2718 117-2718 decal132-4470 132-4470 Ajuste de la tracción decal131-4514b 131-4514 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Escanee el código 1. Atención: lea el Manual QR para obtener más del operador – 1) Afloje el información sobre el pomo girándolo en sentido ajuste de la tracción.
Montaje Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina. Importante: Para evitar un arranque accidental, no inserte el botón de arranque eléctrico en el arrancador eléctrico hasta que vaya a arrancar el motor. 1 G017457 g017457 Figura 4 1. Arandela 2. Perno de manillar Cómo ensamblar y desplegar el manillar Importante: Coloque los cables en el exterior del manillar (Figura 4).
2. Espere de 3 a 5 minutos para que el aceite se asiente. 2 3. Retire la varilla (Figura 7) y vierta el aceite especificado hasta llegar aproximadamente a tres cuartas partes de la capacidad total del cárter por el tubo de llenado de aceite. Instalación de la cuerda de arranque en la guía de la cuerda No se necesitan piezas Procedimiento Importante: Para arrancar el motor de forma segura y fácil cada vez que utilice la máquina, instale la cuerda de arranque en la guía de la cuerda.
4 Cómo cargar la batería No se necesitan piezas Procedimiento Modelo de arranque eléctrico solamente Consulte Cómo cargar la batería (página 23). 5 Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento 1. Coloque la bolsa de recogida sobre el bastidor, según se muestra en la Figura 8. g027258 g027258 Figura 9 1 3. Enganche los canales superiores y laterales de la bolsa en la parte superior y en los laterales del bastidor, respectivamente (Figura 9).
El producto Operación Antes del funcionamiento Seguridad antes del uso Seguridad en general • Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad. • Compruebe que todos los protectores y dispositivos de seguridad, como por ejemplo deflectores y/o recogedores, están colocados y que funcionan correctamente.
Comprobación del nivel de aceite del motor ADVERTENCIA El combustible es dañino o mortal si es ingerido. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente • Evite la respiración prolongada de los vapores. Viscosidad del aceite: Aceite detergente SAE 30 o SAE 10W-30 • Mantenga las manos y la cara alejadas de la boquilla y de la abertura del depósito de combustible. Clasificación API: SJ o superior 1.
Ajuste de la altura del manillar Usted puede elevar o bajar el manillar hasta una posición que le sea cómoda. Gire el bloqueo del manillar, mueva el manillar a una de las tres posiciones posibles, y bloquee el manillar en esa posición (Figura 14). g189041 Figura 15 Durante el funcionamiento Seguridad durante el uso Seguridad en general • Lleve ropa adecuada, incluyendo protección ocular, calzado resistente y antideslizante, y protección auditiva.
• Antes de abandonar el puesto del operador, pare el motor, 2. Presione el botón de arranque eléctrico hasta que el motor arranque (Figura 17). retire el botón de arranque eléctrico (modelo de arranque eléctrico únicamente) y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Nota: Si se ha retirado el botón de arranque eléctrico, introdúzcalo en el arrancador eléctrico; consulte Figura 17. • Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará muy caliente y puede causarle quemaduras graves.
Uso de la transmisión autopropulsada 2. Tire de la cuerda de arranque (Figura 19). Para activar el sistema de autopropulsión, simplemente camine con las manos sobre el manillar superior y los codos junto al cuerpo, y la máquina mantendrá automáticamente su misma velocidad (Figura 20). g009548 Figura 19 Nota: Cuando tire del arrancador de retroceso, tire suavemente hasta que note resistencia; luego tire con fuerza (Figura 19). Deje que la cuerda vuelva lentamente al manillar.
retirar el conducto de descarga lateral (página 17) antes de reciclar los recortes. Importante: Asegúrese de que el tapón trasero está bloqueado en su sitio. Para bloquear el tapón: Levante la puerta trasera (Figura 21), introduzca el tapón y presione firmemente hasta que encaje detrás de las pestañas, y gire la palanca del tapón a la izquierda (Figura 22). g007288 Figura 21 1. Puerta trasera 2. Tapón trasero g010084 Figura 22 1. Palanca 2.
Ensacado de los recortes Utilice la bolsa de recogida si desea recoger los recortes de hierba y hojas del césped. Si el conducto de descarga lateral está instalado en la máquina, retírelo y cierre la puerta de descarga lateral; consulte Cómo retirar el conducto de descarga lateral (página 17). Instalación de la bolsa de recortes 1. Pase la cuerda del arrancador alrededor de la guía de cuerda inferior (Figura 23). g007287 Figura 25 1. Puerta trasera 3. Pasador de la bolsa de recogida (2) 2.
Nota: Para desbloquear el tapón, gire la palanca del tapón a la derecha (Figura 28). 5. Baje la puerta trasera. Descarga lateral de los recortes Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, retírela e introduzca el tapón trasero; consulte Cómo retirar la bolsa de recogida (página 15). Importante: Asegúrese de que el tapón trasero está bloqueado en su sitio.
• Si la máquina golpea un objeto o empieza a vibrar, pare inmediatamente el motor, desconecte el cable de la bujía, retire el botón de arranque eléctrico (modelo de arranque eléctrico solamente), e inspeccione la máquina en busca de daños. • Para obtener el mejor rendimiento, instale una cuchilla nueva antes de que empiece la temporada de siega. • Sustituya la cuchilla cuando sea preciso por una cuchilla g007430 Figura 31 de repuesto Toro. Cómo cortar la hierba 3.
Después del funcionamiento Seguridad después del uso Seguridad en general • Limpie los recortes de hierba y los residuos de la máquina g189103 para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. Figura 34 1. Orificio de lavado • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la máquina en un recinto cerrado. 5. Abra el grifo de la manguera.
Cómo plegar el manillar ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. Retire el botón de arranque eléctrico como se muestra en Figura 35 (modelo de arranque eléctrico solamente). g186627 g189128 Figura 35 1. Arrancador eléctrico Figura 36 2.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Asegúrese de que el motor se para en el plazo de 3 segundos después de soltar la barra de control de la cuchilla.
Sustitución del limpiador de aire. antes de que se acabe el combustible, utilice una bomba manual para retirar el combustible. Siempre coloque la máquina de lado con la varilla de aceite hacia abajo. Intervalo de mantenimiento: Cada año 1. Presione hacia abajo los cierres de la parte superior de la tapa del limpiador de aire (Figura 38). g011722 Figura 38 1. Cierres 3. Pre-filtro de gomaespuma 2. Filtro de aire de papel 2. Abra la tapa. 3.
Cómo cambiar el aceite del motor 7. Introduzca el pre-filtro de gomaespuma y el filtro de aire de papel en el limpiador de aire. 8. Coloque la tapa. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas Cada año Capacidad de aceite del motor: 0.5 litros (19 fl oz) Viscosidad del aceite: Aceite detergente SAE 30 o SAE 10W-30 Clasificación API: SJ o superior Nota: Haga funcionar el motor durante unos minutos antes de cambiar el aceite para calentar el aceite.
6. Con cuidado, vierta tres cuartas partes aproximadamente de la capacidad total de aceite del motor en el tubo de llenado. y cargue la batería a temperatura ambiente (22 °C/70 °F) siempre que sea posible. 1. Conecte el cargador al arnés de cables situado debajo del botón de arranque eléctrico (Figura 42). 7. Espere unos 3 minutos para que el aceite se asiente en el motor. 8. Limpie la varilla con un paño limpio. 9. Introduzca la varilla en el tubo de llenado de aceite, luego retírela. 10.
Cómo cambiar la cuchilla Intervalo de mantenimiento: Cada año Importante: Usted necesitará una llave dinamométrica para instalar la cuchilla correctamente. Si no dispone de una llave dinamométrica o prefiere no realizar este procedimiento, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Examine la cuchilla cada vez que se acabe el combustible. Si la cuchilla está dañada o agrietada, sustitúyala inmediatamente. Si el filo de la cuchilla está romo o mellado, mande a afilar la cuchilla o cámbiela.
Ajuste de la transmisión autopropulsada Cada vez que instale un nuevo de la transmisión autopropulsada o si la transmisión autopropulsada está mal ajustada, ajuste el cable de la transmisión autopropulsada. 1. Gire el pomo de ajuste en sentido antihorario para aflojar el cable (Figura 47). g005455 Figura 46 g027231 Figura 47 Importante: Coloque la cuchilla con los extremos curvos orientados hacia la carcasa de la máquina. 6.
Almacenamiento 5. Lleve a cabo cualquier procedimiento de mantenimiento; consulte Mantenimiento (página 20). Almacene la máquina en un lugar fresco, limpio y seco. 6. Compruebe el nivel de aceite del motor; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 10). Preparación de la máquina para el almacenamiento 7. Llene el depósito de combustible con combustible fresco; consulte Cómo llenar el depósito de combustible (página 10). 1.
Notas:
Notas:
Notas:
La Garantía Toro La Garantía de arranque GTS de Toro Una Garantía completa de 5 años (Garantía limitada de 45 días para el uso comercial) Cortacéspedes dirigidos de Super Recycler® Una Garantía completa de 5 años (no aplicable al uso comercial) Condiciones y productos cubiertos Elementos y condiciones no cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los productos Toro nombrados a continuación que hayan sido usados con propósit
Form No. 3408-877 Rev A Recycler® Tondeuse Super N° de modèle 20381—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 20384—N° de série 400000000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Cette tondeuse à lame rotative autotractée est destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.
Utilisation ..................................................................... 9 Avant l'utilisation ........................................................ 9 Sécurité avant l'utilisation.......................................... 9 Remplissage du réservoir de carburant .......................10 Contrôle du niveau d'huile moteur ............................10 Réglage de la hauteur du guidon................................11 Réglage de la hauteur de coupe .................................
Sécurité Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013 et la norme ANSI B71.1–2012. Sécurité générale Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à proximité.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. decal94-8072 94-8072 decal104-7953 104-7953 Modèle à démarrage électrique uniquement 1.
decal115-8411 115-8411 1. Débloqué 2. Bloqué decal117-2718 117-2718 decal132-4470 132-4470 Réglage de la traction decal131-4514b 131-4514 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame du tablier de coupe – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 1. Attention – lisez le 2.
Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. Important: Pour éviter tout démarrage accidentel du moteur, n'introduisez le bouton de démarrage électrique dans le commutateur de démarrage électrique qu'au dernier moment. G017457 g017457 1 Figure 4 1. Rondelle Assemblage et dépliage du guidon Important: Acheminez les câbles à l'extérieur du guidon (Figure 4). 3.
3. Retirez la jauge (Figure 7) et versez de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage pour remplir le carter jusqu'aux 3/4 de sa capacité. 2 Montage du câble du lanceur dans le guide Aucune pièce requise Procédure Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la machine, installez le câble du lanceur dans le guide.
4 Charge de la batterie Aucune pièce requise Procédure Modèle à démarreur électrique seulement Voir Charge de la batterie (page 24). 5 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure 1. Glissez le bac sur l'armature, comme montré à la Figure 8. g027258 g027258 Figure 9 1 3. Accrochez la glissière supérieure et les glissières latérales du bac au sommet et sur les côtés de l'armature respectivement (Figure 9). g027257 2 3 g027257 Figure 8 1. Poignée 3. Bac à herbe 2.
Vue d'ensemble du produit g007283 Figure 11 1. Bac à herbe 3. Chargeur de batterie (modèle à démarrage électrique uniquement) 2. Goulotte d'éjection latérale 4. Obturateur arrière (en place) Utilisation g189025 Figure 10 1. Levier de hauteur de coupe (4) 8. Barre de commande de la lame 2. Bougie 9. Partie supérieure du guidon Avant l'utilisation Sécurité avant l'utilisation 3. Goulot de remplissage/jauge (non représenté) 10.
Sécurité relative au carburant et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. DANGER • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. Le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
g186624 g188996 Figure 13 1. Repère Figure 14 3. Basse 2. Haute Réglage de la hauteur de coupe 3. Essuyez l'extrémité de la jauge avec un chiffon propre. 4. Insérez la jauge au fond du tube de remplissage, mais sans la visser, puis ressortez-la. ATTENTION 5. Vérifiez le niveau d'huile indiqué par la jauge (Figure 13). Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de toucher la lame en mouvement et de vous blesser gravement.
Pendant l'utilisation Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes Sécurité pendant l'utilisation • Travaillez transversalement à la pente, jamais vers le haut ou vers le bas. Soyez extrêmement prudent lorsque vous changez de direction sur un terrain en pente. Sécurité générale • Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous pourriez • Portez des vêtements appropriés, y compris une glisser et vous blesser en tombant.
2 1 3 G020174 g009548 Figure 19 Remarque: Tirez la poignée du lanceur lentement jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement (Figure 19). Laissez le lanceur se rétracter lentement jusqu'à la poignée. g020174 Figure 17 1. Démarreur électrique 3. Bouton de démarrage électrique (en place) Remarque: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contactez un dépositaire-réparateur agréé. 2.
Utilisation de l'autopropulsion Important: Vérifiez que l'obturateur arrière est verrouillé en place. Pour verrouiller l'obturateur : relevez le volet arrière (Figure 21), appuyez fermement sur l'obturateur jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position derrière les pattes, et tournez le levier situé sur l'obturateur vers la gauche (Figure 22).
Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles coupées à la surface de la pelouse. Si la goulotte latérale est installée, déposez-la et verrouillez le volet d'éjection latérale; voir Retrait de la goulotte latérale (page 18). Montage du bac à herbe 1. Faites passer le câble du lanceur autour du guide inférieur (Figure 23). g007650 Figure 23 1. Guide de câble inférieur Remarque: Le guide inférieur libère le câble du lanceur quand vous tirez sur la poignée. 2.
g007288 Figure 27 g007287 1. Volet arrière Figure 25 1. Volet arrière 2. Obturateur arrière 3. Ergot de bac à herbe (2) Important: Vérifiez que l'obturateur arrière est verrouillé en place. Pour verrouiller l'obturateur, appuyez fermement dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position derrière les pattes, et tournez le levier situé sur l'obturateur vers la gauche (Figure 28). 2. Crans – supports de poignée (2) 5. Abaissez le volet arrière. Retrait du bac à herbe 1.
g007288 Figure 29 1. Volet arrière 2. Obturateur arrière Remarque: Pour déverrouiller l'obturateur, tournez son levier vers la droite (Figure 28). Montage de la goulotte d'éjection latérale 1. Déverrouillez le volet d'éjection latérale (Figure 30). g002590 Figure 30 2. Soulevez et ouvrez le volet d'éjection latérale (Figure 31). g010084 Figure 28 1. Levier 2. Pattes Remarque: Pour déverrouiller l'obturateur, tournez son levier vers la droite (Figure 28). 5. Abaissez le volet arrière.
51 mm (2 po), sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse commence à ralentir. • Si l'herbe fait plus de 15 cm (6 po), effectuez d'abord un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop haute risque d'obstruer la machine et de faire caler le moteur.
Après l'utilisation Sécurité après l'utilisation Sécurité générale • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles d'huile ou de carburant. g189103 • Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine Figure 34 dans un local fermé. 1.
g186627 Figure 35 1. Démarreur électrique 2. Bouton de démarrage électrique 2. Pliez la partie supérieure du guidon en avant (Figure 36). Important: Repoussez les câbles à l'extérieur des boutons pendant que vous pliez la moitié supérieure du guidon. g189128 Figure 36 3. Pour déplier le guidon; voir 1 Assemblage et dépliage du guidon (page 6).
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. • Contrôlez le niveau d'huile moteur. • Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame.
Remplacement du filtre à air utilisez une pompe manuelle pour vider le reste de carburant. Basculez toujours la machine sur le côté, avec la jauge en bas. Périodicité des entretiens: Une fois par an 1. Appuyez sur les languettes de verrouillage en haut du couvercle du filtre à air (Figure 38). g011722 Figure 38 1. Languettes de verrouillage 3. Préfiltre en mousse 2. Élément en papier du filtre à air 2. Ouvrez le couvercle. 3. Retirez l'élément en papier et le préfiltre en mousse (Figure 38). 4.
Vidange de l'huile moteur 7. Insérez le préfiltre en mousse et l'élément en papier dans le filtre à air. Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement 8. Reposez le couvercle. Une fois par an Capacité d'huile moteur : 0,5 L (19 oz) Viscosité de l'huile : huile détergente SAE 30 ou SAE 10W-30 Classe de service API : SJ ou supérieure Remarque: Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile.
7. Attendez environ 3 minutes que l'huile se stabilise dans le moteur. 1. Branchez le chargeur au faisceau de câblage de la situé sous le bouton de démarrage électrique (Figure 42). 8. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 9. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. 10. Vérifiez le niveau d'huile indiqué par la jauge (Figure 40). g189390 Figure 42 2. Branchez le chargeur à une prise murale.
Remplacement de la lame Périodicité des entretiens: Une fois par an Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé. Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir de carburant est vide. Si la lame est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement.
Réglage de l'autopropulsion Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler l'autopropulsion. 1. Tournez le bouton de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 47). g005455 g027231 Figure 46 Figure 47 Important: Les extrémités relevées de la lame doivent être dirigées vers la machine. 6. À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le boulon de la lame à 82 N·m (60 pi-lb). 1. Guidon (côté gauche) 4.
Remisage 5. Effectuez les entretiens requis; voir Entretien (page 21). 6. Contrôlez le niveau d'huile moteur; voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 10). Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. 7. Remplissez le réservoir de carburant d'essence neuve; voir Remplissage du réservoir de carburant (page 10). Préparation de la machine au remisage 8. Branchez le fil de la bougie. 1.
La garantie Toro La garantie de démarrage GTS Toro Une garantie intégrale de 5 ans (garantie limitée de 45 jours pour usage commercial) Tondeuses autotractées Super Recycler® Une garantie intégrale de 5 ans (ne s'applique pas à l'usage commercial) Ce que la garantie ne couvre pas Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'il est employé pour un usage résidentiel*, s'