FORM NO.
Figuras 3 1 1 210 2302 1. Guía del cable 2. Cable del arrancador 1. Modelo y número de serie grabados en la caja de la cortadora 2 4 1914 492 1. Perilla de la manija 2. Cable de control 3. Pasador de la manija i 4. Pestillo del asa 5. Sujetador del cable 1. Asa de la puerta de descarga EThe Toro Company – 1998 Todos los derechos reservados 2. Tapón girado hacia la derecha Impreso en EE.UU.
5 7 1915 1. Presilla de resorte m-3665/284 6 1. Tubo de llenado de aceite 2. Varilla medidora 8 1. Caja de la batería 2. Batería 3. Perno del carro (2) m-3665 m-2826 4. Arandela plana (2) 5. Contratuerca (2) 6. Terminal de la batería 1. Tapa del tanque de gasolina 2.
9 11 1. Control de aceleración 2. Control de velocidad sobre el terreno 3. Barra de control de la autopropulsión 972 4. Interruptor con llave* 5. Arranque recuperador * Modelo con arranque eléctrico 488 3. Posición ACCIONAMIENTO 1. Barra de control 2. Posición MARCHA/ CAMBIO 12 10 1. Cable de la bujía iii m-3662 1. Marco del saco en el poste retenedor 2. Pasador en contacto con el enganche 1912 3. Manija completamente hacia adelante.
13 15 1913 788 1. Pasador trabado en la ranura del saco 1. Palanca de ajuste de altura de corte 14 16 971 1. Escala de graduación para hierba escasa/ normal 2. Escala de graduación para hierba exuberante ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÎÎ m-3664 1. Perilla 2. Tapa 3. Pre-filtro de espuma 4.
17 20 1 1 1. 0.030” (.76 mm) 18 489 1. Perilla de control 21 1 m-3663 1. Tubo de llenado de aceite 19 4 3 1 2 m-3638 1. Tornillo de la abrazadera del cable 2. Palanca de control de gobierno v 3. Cable del acelerador 4.
22 24 1 A 2 1 2 B 3,2-6,4 mm (1/8"-1/4") 4 1 3 3 1 777 1. Palanca del freno 2. Manija C 3. Tuerca 4. Conducto del cable 4 23 1 1. Aleta 2. Parte plana de la cuchilla 2 25 270 3. Desgaste 4. Ranura formada 1 153 1. Afile solamente a este ángulo 26 3 1. Cuchilla 2. Acelerador 973 3. Perno de la cuchilla 1 276 1.
27 30 1. Tapa de sujeción del fusible 2. Parte inferior del soporte del fusible 1752 3. Fusible 4. Lengüeta (2) 1. Tapa de la correa 2. Tornillos 31 28 3 1 2 m-2858 1. Conector de lavado 2. Acoplamiento de desconexión rápida 29 3. Manguera 760 1. Canaleta de descarga lateral 32 979 1. Placas deflectoras vii 1.
Contenido Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Entrenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Mantenimiento y almacenamiento . . . . . . . 3 Nivel de presión de sonido . . . . . . . . . . . . . 4 Nivel de potencia de sonido . . . . . . . . . . . . . . . .
Aunque Toro diseña, fabrica y comercializa productos seguros y de la más alta calidad, Vd. es el responsable de utilizar el producto de forma segura y adecuada. Vd. también es el responsable de instruir a las personas a las que tiene intención de dejar utilizar la máquina, para que la usen según las normas de seguridad. A lo largo de este manual, Toro ha incluido avisos que identifican peligros potenciales y mensajes de seguridad especiales que le ayudarán a Vd.
Reemplace la cuchilla y los pernos gastados o dañados siempre en juegos, con el fin de mantener el equilibrio. 6. Tenga cuidado con las máquinas provistas de múltiples cuchillas, ya que la rotación de una de ellas puede provocar el giro de otras cuchillas. Funcionamiento 1. 2. 3. No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueda acumular el monóxido de carbono. Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial.
Mantenimiento y almacenamiento 1. Mantenga apretados todos los pernos, tuercas y tornillos y asegúrese de que todo el equipo está en perfecto funcionamiento. 2. Nunca almacene el equipo con gasolina en el depósito dentro de un edificio donde una chispa o una llama desnuda pueda inflamar los vapores de gasolina. 3. Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la cortadora en un recinto cerrado. 4.
Glosario de símbolos Triángulo de alerta de seguridad — el símbolo dentro del triángulo. No abra o retire las protecciones de seguridad mientras el motor esté en marcha Símbolo de alerta de seguridad La cuchilla giratoria puede cortar los dedos de las manos o de los pies. Manténgase alejado de la cuchilla mientras el motor esté funcionando. Lea el manual del operador.
Objetos voladores — Cortadora con dispositivo rotatorio montado lateralmente. Mantenga la protección deflectora en su lugar.
Parada del motor Elemento de corte — ajuste de la altura Obturador Cuerda de arranque. Cebador (ayuda de arranque) Rueda Pulsar el cebador tres veces. Tracción por ruedas Deseche las baterías según las normativas vigentes. Baje la palanca de control. Introduzca la llave en el encendido. Alce la palanca de control. Gire la llave en el encendido. Alce/baje la palanca de control. Mueva la palanca. Alce/baje la palanca de control. Mueva la palanca hacia adelante. Alce la palanca de control.
Mueva la palanca hacia atrás. Alce la palanca de control. Baje la palanca de control. Montaje 2. Abra la puerta de descarga llevándola hacia atrás (Fig. 4). Sujete el asa de la puerta de descarga para evitar que la puerta accionada por el resorte se cierre al insertar el tapón. 3. Debido a que el tapón es ligeramente más ancho que la abertura del canal, hágalo girar hacia la derecha mientras lo inserta (Fig. 4). Asegúrese de que la flecha de la calcomanía del tapón apunte hacia arriba. 4.
1. Coloque la cortadora sobre una superficie nivelada y limpie alrededor de la varilla medidora. 2. Saque la varilla haciendo girar la tapa un cuarto de vuelta hacia la izquierda 3. 4. Limpie la varilla con un trapo e introdúzcala en el orificio de llenado. Gire la tapa un cuarto de vuelta hacia la derecha. Entonces, saque la varilla y verifique el nivel de aceite (Fig. 7). Si el nivel está bajo, agregue solamente la cantidad suficiente para llevar el nivel hasta la marca de FULL (lleno).
Importante: No mezcle aceite con la gasolina. No use gasolina que haya sido almacenada en un recipiente homologado desde la temporada anterior. Toro recomienda el uso regular de un estabilizador/acondicionador Toro en todos los productos con motor de gasolina Toro durante las temporadas de operación y almacenamiento. Los estabilizadores/acondicionadores Toro limpian el motor durante la operación e impiden que se formen depósitos gomosos en el motor durante los períodos de almacenamiento.
• • • Después de cada cortado, limpiar la parte inferior del chasis de la cortadora, eliminando las acumulaciones de hojas. • Corte el césped con mayor frecuencia. • Solape las sendas de corte en lugar de cortar una sola senda con cada pasada. Mantener el motor en buen estado de funcionamiento. Las acciones de cortar y recortar requieren mayor potencia. • Corte las áreas marginales por segunda vez.
Encendido, parada y autopropulsión 1. Enchufe el cable a la bujía (Fig. 10). 3. Mueva el control de velocidad sobre el terreno a la posición No utilice el cebador para volver a arrancar cuando el motor todavía está caliente después de una parada corta. Sin embargo, es posible que sea necesario repetir el cebado en las temporadas frías. ARRANQUE ELÉCTRICO — Gire la llave (ARRANQUE) y soltarla hasta la posición cuando se ponga en marcha el motor.
embragues, hay que empujar la cortadora hacia adelante por lo menos 2,5 cm (1 pulgada) después de que se ha detenido la operación de tracción a las ruedas. Si tiene alguna duda, consulte a su concesionario. 9. PARADA — Para parar el motor, suelte la barra de control. Saque la llave del conmutador en los modelos con arranque eléctrico. Desacople el cable de la bujía si va a dejar la cortadora desatendida o no la va a usar.
PELIGRO POTENCIAL • Por un canal de descarga abierto pueden salir disparados recortes de hierba y otros objetos. PELIGRO POTENCIAL • Si la puerta de descarga no está completamente cerrada podrían salir objetos disparados. QUE PUEDE OCURRIR • Los objetos lanzados con suficiente fuerza pueden causar serias lesiones personales o la muerte al operador o a un espectador. QUE PUEDE OCURRIR • Los objetos lanzados pueden causar serias lesiones personales o incluso la muerte.
posible que se deba usar una posición de altura de corte superior y se deba andar más lentamente; luego habría que volver a cortar la hierba en una posición de corte más normal. Si la hierba es demasiado larga y deja macizos de césped, la cortadora se podría obturar y hacer que pare el motor. • ajuste de corte se enganche en la ranura de la caja. Ajuste todas las ruedas a la misma posición de letra.
4. Retire cuidadosamente el pre-filtro. Si está sucio, lávelo cuidadosamente en una disolución de jabón líquido y agua templada. Enjuáguelo con agua limpia. Antes de utilizarlo, déjelo secar completamente. 5. Si el cartucho de papel está sucio, límpielo dando, cuidadosamente, unos ligeros golpes sobre una superficie plana. Si estuviera muy sucio, cambie el cartucho. Importante: No engrase el pre-filtro o el cartucho de aire. No utilice aire comprimido para limpiar el cartucho de papel del filtro. 6. 3.
6. Incline la cortadora hacia el lado izquierdo, dejando que el aceite fluya hacia la bandeja de drenaje (Fig. 18). Ajuste del mecanismo de tracción por ruedas 7. Cuando se haya drenado el aceite, enderece la cortadora y agregue aceite nuevo al motor. Consulte la sección “Llenado del cárter con aceite”, en la página 8.
Ajuste del cable del freno (Fig. 22) 5. Incline la cortadora hacia el lado izquierdo (Fig. 23). Evite girar la cuchilla pues podría ocasionar problemas de arranque. Siempre que se monte un nuevo cable del freno de cuchilla, éste deberá ajustarse. 6. INSPECCIÓN DE LA CUCHILLA — Inspeccione minuciosamente la cuchilla para determinar su filo y desgaste, especialmente en el área de unión de las partes planas y curvas (Fig. 24A).
La hoja permanecerá equilibrada si se quita la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. Carga de la batería Modelo con arranque eléctrico Importante: Compruebe el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador para cuchilla, el cual puede adquirirse a bajo costo en una ferretería. Si la cuchilla está equilibrada, se mantendrá en posición horizontal. Si no lo está, se inclinara hacia el lado más pesado.
Reemplazo del fusible Parte inferior de la caja de la cortadora Modelo con arranque eléctrico Mantenga limpia la parte inferior de la caja de la cortadora. Tenga especial cuidado en mantener limpios de basura los deflectores (Fig. 29). El circuito de carga del sistema eléctrico está protegido por un fusible. Si la batería no permanece cargada, el fusible puede fundirse. Utilice un fusible AGC-5 de 5 amperios. 1. Junte las dos secciones de sujeción del fusible.
PELIGRO POTENCIAL • Si falta el conector de lavado, o está roto Ud., u otras personas, pueden quedar expuestas al contacto con la cuchilla o con los objetos lanzados por la máquina. LO QUE PUEDE SUCEDER • El contacto con los residuos de tierra o con la cuchilla puede causar lesiones graves e incluso la muerte. COMO EVITAR EL PELIGRO • Antes de volver a usar la cortadora, reemplace inmediatamente el conector de lavado. • Tape cualquier orificio(s) de la cortadora con pernos y contratuercas.
2. 3. 4. En condiciones normales, los aditivos para combustible tienen efecto por 6–8 meses. 9. Vacíe el aceite: consulte la sección “Cambio del aceite del cárter”, en la página 16. Después de drenar el aceite, no llene el cárter nuevamente hasta haber completado los pasos (3-10) siguientes. 10. Repinte todas las superficies oxidadas o que tengan la pintura pelada. Puede adquirir pintura Toro Re–Kote con un Representante de Servicio Autorizado TORO.
La garantía de arranque Toro A Una Garantía Limitada de 5 Años en Todos los Motores GTS 200 OHV ¿Qué está cubierto? Toro Company garantiza que el motor GTS 200 arrancará con la primera o segunda tirada durante cinco años a partir de la fecha de compra — si usted brinda el mantenimiento necesario — o nosotros lo repararemos. Se incluye el costo de las piezas y la mano de obra, pero usted deberá pagar los costos de envío.
A. No seguir los procedimientos adecuados de mantenimiento; B. Que la cuchilla rotatoria golpee un objeto; C. Contaminantes en el sistema de combustible; D. Combustible inadecuado o mezcla inadecuada de combustible (si tiene dudas, consulte su manual del propietario) E. No observar los procedimientos de almacenamiento especificados en el manual del operador; F. Uso indebido, descuido o accidentes en la operación; G.
Registro de mantenimiento para garantía de arranque Para mantener válida la garantía de arranque, usted deberá efectuar el siguiente mantenimiento cada 25 horas de funcionamiento, con mayor frecuencia en condiciones de polvo y suciedad. Siga los procedimientos señalados en este Manual del Operador y anote la información en este cuadro.