FORM NO.
Figures 3 1 1 2302 1. Numéros de modèle et de série gravés sur le carter de tondeuse. 1. Serre-câble (modèles autopropulsés) 2. Câble des gaz 3. Câble d’embrayage 2 4 1. Guidon 2. Support de montage i 3. Boutons seulement 4. Poche du carter 1.
5 7 1339 1. Obturateur 6 1159 1. Jauge 2. Bouchon du réservoir de carburant 2 3. Repère ADD (ajouter) 4. Repère FULL (plein) 8 1 1 M–2950 1. Guide-câble 2. Câble de démarreur 1. Amorceur 2 1344 2.
2 9 11 6 3 1 3 4 2 1 5 775 M–2951 1. Commande des gaz 2. Barre de commande de lame 3. Barre de commande de traction* 4. Lanceur * modèle autotracté 1. Volet du sac 2. Armature du sac 3. Volet de décharge 4. Poignée 5. Support de montage 6. Crochet du cadre du sac 12 10 1334 1339 1.
13 15 971 1. Échelle de coupe pour herbe clairsemée/normale 2. Echelle de coupe pour herbe épaisse 1. Capot 2. Vis 14 1003 3. Filtre en papier 16 .030” (.76 mm) 17 1336 1. Levfer de réglage de le hauteur de coupe 2. Hauteurs de coupe 3. Marqueur 4. Tige de liaison 5. Capot à ressorts 1328 1.
18 20 1329 1. Capot 2. Vis (2) 1. Bouton de réglage 19 2341 2. Câble de commande 21 2348 1. Vis du serre-câble 2. Câble de commande des gaz v 3. Levier d’accélérateur 4.
22 24 1. Lame 2. Renfort de lame 3,2 mm (1/8”) 1330 3. Boulon et rondelle de blocage de la lame 1 M–2948 25 Modèle autotracté représenté A 2 23 B 3 C 4 2 26 3 1 1. Gaîne du câble 2. Support du câble 1. Pale 2. Partie plate de la lame 270 3. Usure 4. Encoche due à l’usure 1 2341 153 3. Ecrou 1.
27 29 1 1 782 1. Graisseur (modèles autopropulsès) 1. Plaques de deflection 28 3 1 2 m-2858 1. Raccord de rinçage 2. Raccord rapide vii 3.
Table des matières Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apprentissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien et remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de pression acoustique . . . . . . . . . . Niveau de puissance acoustique . . . . . . . . . Niveau de vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . Glossaire des pictogrammes . . . .
DANGER signale un danger sérieux, entraînant inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Préliminaires 1. Porter des pantalons et des chaussures solides. Ne pas tondre pieds nus ou en sandales. ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles, si les précautions recommandées ne sont pas respectées. 2.
Fonctionnement 15. Ne pas incliner la tondeuse lors du démarrage du moteur ou de la mise du contact, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. En ce cas, ne pas la relever plus qu’il n’est indispensable, et ne relever que la partie éloignée de l’utilisateur. 1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone dangereux dégagé par l’échappement risque de s’accumuler. 2. Ne tondre qu’à la lumière du jour ou avec un bon éclairage artificiel. 3.
2. Ne jamais entreposer une tondeuse dont le réservoir contient de l’essence dans un bâtiment où les vapeurs risquent de rencontrer une flamme nue ou une étincelle. 3. Laisser le moteur refroidir avant de rentrer la tondeuse dans un endroit clos. 4. Pour réduire les risques d’incendie, débarrasser le moteur, le silencieux, le bac à batterie et l’endroit de stockage de l’essence de tout excès de graisse, des herbes et des feuilles. 5. Vérifier fréquemment l’état et l’usure du sac à herbe. 6.
Glossaire des pictogrammes Triangle de danger — le pictogramme à l’intérieur indique la nature du danger. Ne pas ouvrir ou retirer les gardes et les protections quand le moteur tourne. Signal de danger La lame en rotation peut sectionner les doigts des mains ou des pieds. Rester à distance tant que le moteur tourne. Lire le manuel d’instruction. La lame des tondeuses équipées d’une prise de paillage doit être protégée par une plaque de renfort.
Couper le moteur avant de quitter la position de conduite. Etat de charge de la batterie Horamètre/compteur d’heures de fonctionnement Carburant Rapide Point mort Lent Première vitesse Augmentation/ réduction Deuxième vitesse Point de graissage Troisième vitesse Démarrage du moteur Elément coupant — symbole de base Arrêt du moteur Elément coupant — réglage de hauteur Starter Tirer la corde.
Amorceur (aide au démarrage) Roue Presser trois fois l’amorceur. Traction des roues Ne pas jeter les batteries à la poubelle. Abaisser la barre de commande. Insérer la clé de contact Relever la barre de commande. Tourner la clé de contact. Relever/abaisser la barre de commande. Déplacer la manette. Relever/abaisser la barre de commande. Relever la barre de commande. Relever la barre de commande. Abaisser la barre de commande.
Assemblage 3. Enfoncer complètement l’obturateur dans le tunnel d’éjection. Installation du guidon 4. Abaisser le volet d’éjection sur l’obturateur. 1. 2. 3. 4. Desserrer les boutons du support de montage (fig. 2). Placer les supports de montage en position verticale de façon à ce que les trous soient orientés vers le haut. Glisser les extrémités du guidon dans les trous des supports de montage jusqu’à ce celles-ci soient bien en place dans les supports (fig. 2).
Remarque : Vérifier le niveau d’huile chaque fois que la tondeuse est utilisée ou après 5 heures de fonctionnement. Au début, changer l’huile après les 2 premières heures d’utilisation. Ensuite, procéder à la vidange après 25 heures de service. Des vidanges plus fréquentes seront nécessaires si la tondeuse est utilisée en milieux poussiéreux. 4. Insérer la jauge dans le tube de remplissage et tourner le bouchon de 1/4 de tour vers la droite pour le verrouiller.
pourra toutefois utiliser de l’essence au plomb si du carburant sans plomb n’est pas disponible. 1. 2. Nettoyer le pourtour du bouchon d’essence et le retirer (fig. 7). Remplir d’essence sans plomb jusqu’à 6 ou 13 mm (1/4 ou 1/2 pouce) du haut du réservoir. Replacer le bouchon et essuyer toute essence répandue. Important : Ne pas mélanger d’huile à l’essence.
Tonte • • • Suivant la saison, l’herbe pousse plus ou moins vite. Dans la chaleur de l’été, il est généralement préférable de tondre en utilisant les réglages de hauteur de coupe C, D ou E. 1/3 de la hauteur d’herbe seulement doit être coupée. Il n’est pas recommandé de tondre avec un réglage au-dessous de C, à moins que l’herbe ne soit éparse ou à la fin de l’automne lorsque la pousse commence à ralentir. Lorsque l’herbe est haute de plus de 15 cm (6 po.
arrière plus facilement quand le système de traction est désengagé. Pour débrayer les roues, pousser la tondeuse vers l’avant sur au moins 2,5 cm (1 pouce) après avoir désengagé le système de traction. Remarque : Lorsqu’il est retiré, le rail du sac ramasse tous les déchets susceptibles de bloquer l’orifice d’éjection. Si ce dernier reste obstrué, éliminer tous les déchets de la tondeuse. Usage de l’obturateur de l’éjecteur 1. S’assurer que le moteur est arrête. 2.
Reglage de la hauteur de coupe Le système exclusif SmartWheelR de Toro permet de déterminer facilement la hauteur de coupe correcte. Le Smartwheelt présente deux échelles — SPARSE/NORMAL (clairsemée/normale) et LUSH (épaisse) — permettant d’assurer la hauteur de coupe optimale quelles que soient les conditions de tonte. Utiliser l’échelle SPARSE/NORMAL pendant la chaude saison d’été pour la plupart des travaux de tonte.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 8). 2. Desserrer la vis qui fixe le couvercle du filtre à air au moteur (fig. 15). Soulever le couvercle du filtre à air et le nettoyer soigneusement. Vidange du carburant 1. 3. Retirer le fiitre en papier (fig. 15) et le jeter. 4. Insérer un nouveau filtre à air en papier. 5. Replacer le capot et l’assujettir au moyen de la vis.
9. Redresser la tondeuse. 2. Tourner le bouton de réglage (fig. 20) d’1/2 tour vers la droite pour tendre la courroie d’entraînement ou d’1/2 tour vers la gauche pour la détendre. Tenir le câble de commande pour l’empêcher de tourner avec le bouton. 3. Pour vérifier le réglage du système de traction, ramener lentement la barre de commande de traction vers le guidon (fig. 21). 10. Nettoyer toute l’huile éventuellement répandue. Remplir le carter moteur d’huile fraîche.
Inspection/dépose/aiguisage de la lame 1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie (fig. 8). 2. Vidanger le réservoir de carburant; voir les instructions à ce sujet page 9. 3. Basculer la tondeuse sur son côté droit (fig. 24). Éviter de faire tourner les lames, ce qui risquerait de créer des problèmes de démarrage. 4. INSPECTION DE LA LAME — inspecter soigneusement l’affutage et l’usure de la lame, particulièrement à la jonction des parties droites et incurvées (fig. 25 A).
correctement équilibrée reste parfaitement horizontale alors qu’une lame déséquilibrée penche du côté le plus lourd. Si la lame n’est pas équilibrée, limer davantage le tranchant du côté le plus lourd. 7. Installer une lame TORO bien aiguisée et équilibrée, le renfort de lame, la rondelle de blocage et l’écrou. La plae de la lame doit être dirigée vers le haut du carter de la tondeuse. Serer le boulon de lame à 68 N·m (50 livres-pieds).
Remisage DANGER POTENTIEL • Si le raccord de rinçage est cassé ou manquant, l’utilisateur et les personnes à proximité peuvent être blessés par la projection d’objets ou par un contact avec la lame. 1. QUELS SONT LES RISQUES? • Des débris projetés ou un contact avec la lame peuvent occasionner des blessures graves, voire mortelles. COMMENT SE PROTÉGER? • Si le raccord de rinçage est cassé ou manquant, ne pas utiliser la tondeuse avant de l’avoir remplacé.
6. Serrer tous les écrous, boulons et vis. 7. Débarrasser les parties externes du moteur, le tablier et le dessus du carter de la tondeuse de toute poussière, paille, débris d’herbe et saletés. 8. Nettoyer le filtre à air; voir les instructions à ce sujet page 13. 9. Lubrifier les roues; voir les instructions à ce sujet page 17. 10. Retoucher la peinture de toutes les surfaces rouillées ou écaillées. La peinture Toro Re-Kote est disponible chez votre concessionnaire agréé. 11.