Form No. 3419-100 Rev D 53cm Super Bagger Lawn Mower 20899 Super Bagger-Rasenmäher (53 cm) 20899 Tondeuse Super Bagger de 53 cm 20899 Super Bagger gazonmaaier van 53 cm 20899 www.Toro.com.
Form No. 3418-989 Rev D 53cm Super Bagger Lawn Mower Model No. 20899—Serial No. 401000000 and Up Operator's Manual Introduction g000502 This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended to be used by residential homeowners. It is designed primarily for cutting grass on well-maintained lawns on residential properties. It is not designed for cutting brush or for agricultural uses.
Contents Safety Introduction ............................................................... 1 Safety ....................................................................... 2 General Safety ................................................... 2 Safety and Instructional Decals .......................... 3 Setup ........................................................................ 4 1 Unfolding the Handle ....................................... 4 2 Installing the Recoil-Starter Rope in the Rope Guide....
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1. This mark indicates that the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. decal114-2820 114-2820 110-9457 3. Unlocked 2. Engine switch On 4. Locked 4. Cutting/dismemberment hazard of hand or foot, mower blade—stay away from moving parts. 2.
Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine. 1 Unfolding the Handle No Parts Required Procedure 1. decal121-2370 121–2370 1. Handle in raised position Move the handle rearward and hold the upper handle in place (Figure 3). 3. Foot pedal location 2. Handle in lowered position g010260 Figure 3 2. Tighten the upper handle knob as tight as you can (Figure 4).
2 1. Move the machine to a level surface. 2. Remove the dipstick by rotating the cap counterclockwise and pulling it out (Figure 6). Installing the Recoil-Starter Rope in the Rope Guide No Parts Required Procedure Important: To start the engine safely and easily whenever you use the machine, install the recoil-starter rope in the rope guide. Hold the blade-control bar to the upper handle and pull the recoil-starter rope through the rope guide on the handle (Figure 5). g232743 Figure 6 1. Full 2.
4 Installing the Mulch Plug or the Grass Bag No Parts Required Procedure You must correctly install either the mulch plug (for recycling or side-discharging the grass clippings) or the grass bag; otherwise, the engine will not start. g005308 Figure 8 The machine has a safety switch (located at the bottom of the channel on the upper right rear of the machine) that prevents the machine from operating without a mulch plug or a grass bag in place.
Note: Do not slip the bag over the handle (Figure 11). 2. Hook the bottom channel of the bag onto the bottom of the frame (Figure 12). g005310 Figure 10 Note: If the lever does not latch properly, disconnect the wire from the spark plug and check for and remove any debris buildup in the tunnel. 5 Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure 1. Slip the grass bag over the frame as shown in Figure 11. g027157 Figure 12 3. g027156 Figure 11 1. Handle 3. Grass bag 2.
Product Overview Operation Before Operation Before Operation Safety General Safety • Become familiar with the safe operation of the • • • g012244 Figure 13 1. Cutting-height lever (4) 6. Upper-handle knob 2. Oil fill/dipstick (not shown) 7. Fuel-tank cap 3. Recoil-start handle 4. Blade-control bar 5. Upper handle • 8. Foot pedal 9. Air filter 10. Spark plug equipment, operator controls, and safety signs.
Checking the Engine-Oil Level – Avoid prolonged breathing of vapors. – Keep your hands and face away from the nozzle and the fuel-tank opening. – Keep fuel away from your eyes and skin. 1. Move the machine to a level surface. 2. Remove the dipstick by rotating the cap counterclockwise and pulling it out (Figure 16). Filling the Fuel Tank • For best results, use only clean, fresh, unleaded gasoline with an octane rating of 87 or higher ((R+M)/2 rating method).
Adjusting the Upper Handle Adjusting the Cutting Height Height Adjust the cutting height as desired. Set the front wheels to the same height as the rear wheels (Figure 20). You may raise or lower the upper handle to a position comfortable for you. Note: You cannot raise the upper handle higher than Note: To raise the machine, move all the the angle of the lower handle. 1. cutting-height levers forward; to lower the machine, move all the cutting-height levers rearward.
Starting the Engine immediately and contact an Authorized Service Dealer. Important: The machine has a safety switch that prevents you from starting the machine unless you first install the mulch plug or the grass bag securely on the machine. • Keep bystanders, especially small children, out of the operating area. Stop the machine if anyone enters the area. • Always look down and behind you before moving 1. the machine in reverse.
Mulching the Clippings Your machine comes from the factory ready to mulch the grass and leaf clippings back into the lawn. If the grass bag is on the machine, remove it; refer to Removing the Grass Bag (page 13) before mulching the clippings. If the side-discharge chute is on the machine, remove it and lock the side-discharge deflector; refer to Removing the Side-Discharge Chute (page 15) before mulching the clippings. g010335 Figure 24 1.
Bagging the Clippings Use the grass bag when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn. WARNING A worn grass bag could allow small stones and other similar debris to be thrown at you or bystanders, resulting in serious personal injury or death. Check the grass bag frequently. If it is damaged, install a new Exmark replacement bag. g010267 Figure 28 Note: The lower rope guide releases the starter rope when you pull the recoil-start handle.
Side-Discharging the Clippings Use the side discharge for cutting very tall grass. If the grass bag is on the machine, remove it before side-discharging the clippings; refer to Removing the Grass Bag (page 13). Important: The machine has a safety switch that prevents you from starting the machine unless you first install the mulch plug securely on the machine; refer to Mulching the Clippings (page 12). g010269 Figure 30 2.
Removing the Side-Discharge Chute • Be aware of a potential fire hazard in very dry To remove the side-discharge chute, lift up the side deflector, remove the side-discharge chute, and lower the side-discharge deflector. • Important: Lock the side-discharge deflector after you close it (Figure 34). • g231921 conditions, follow all local fire warnings, and keep the machine free of dry grass and leaf debris. Alternate the mowing direction.
1. Lower the machine to its lowest cutting-height setting. 2. Move the machine onto a paved level surface. 3. With the engine running and the blade engaged, spray a stream of water in front of the right, rear wheel (Figure 35). Note: The water will splash into the path of the blade, cleaning out the clippings. g020809 Figure 37 g002600 Figure 35 4. 5. Forward Position When no more clippings come out, stop the water and move the machine to a dry area.
Maintenance Important: Refer to your engine owner’s manual for additional maintenance procedures. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Interval Before each use or daily After each use Yearly Yearly or before storage Maintenance Procedure • Ensure that the engine shuts off within 3 seconds after releasing the blade-control bar. • Check the air filter for dirt and damage and clean or replace it if necessary. • Clean grass clippings and dirt from under the machine.
Servicing the Air Filter Changing the Engine Oil Service Interval: Before each use or daily Service Interval: Yearly 1. Yearly Note: Run the engine a few minutes before changing Press down on the latch tabs on top of the air-filter cover (Figure 40). the oil to warm it. Warm oil flows better and carries more contaminants. Engine Oil Specifications g002902 Figure 40 Engine oil capacity 0.55 L (18.
Adjusting the Self-Propel Drive • If the oil level on the dipstick is too low, carefully pour a small amount of oil into the oil-fill tube, wait 3 minutes, and repeat steps 8 through 10 until the oil level on the dipstick is correct. If your machine does not self-propel properly, adjust the self-propel-drive cable. • If the oil level on the dipstick is too high, 1. drain the excess oil until the oil level on the dipstick is correct. Loosen the nut on the cable mount (Figure 46).
Replacing the Blade Service Interval: Yearly Important: You will need a torque wrench to install the blade properly. If you do not have a torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer. Examine the blade whenever you run out of fuel. If the blade is damaged or cracked, replace it immediately. If the blade edge is dull or nicked, have it sharpened and balanced, or replace it. g007745 Figure 48 1. Cable mount 2.
g231390 Figure 50 Important: Position the curved ends of the blade to point toward the machine housing. 6. Use a torque wrench to tighten the blade bolt to 61 to 74 N∙m (45 to 55 ft-lb).
Storage Store the machine in a cool, clean, dry place. Preparing the Machine for Storage 1. On the last refueling of the year, add fuel stabilizer (such as Toro Premium Fuel Treatment) to the fuel as directed on the label. 2. Dispose of any unused fuel properly. Recycle it according to local codes or use it in your automobile. Note: Old fuel in the fuel tank is the leading cause of hard starting.
European Privacy Notice The Information Toro Collects Toro Warranty Company (Toro) respects your privacy. In order to process your warranty claim and contact you in the event of a product recall, we ask you to share certain personal information with us, either directly or through your local Toro company or dealer. The Toro warranty system is hosted on servers located within the United States where privacy law may not provide the same protection as applies in your country.
Form No. 3418-991 Rev D Super Bagger-Rasenmäher (53 cm) Modellnr. 20899—Seriennr. 401000000 und höher Bedienungsanleitung Einführung Dieser handgeführte Rasenmäher mit Sichelmessern sollte von Privatleuten oder geschulten Lohnarbeitern verwendet werden. Er ist hauptsächlich für das Mähen von Gras auf gepflegten Grünflächen in Privatanlagen gedacht. Er ist nicht für das Schneiden von Büschen oder für einen landwirtschaftlichen Einsatz gedacht.
Inhalt Sicherheit Einführung ................................................................ 1 Sicherheit .................................................................. 2 Allgemeine Sicherheit......................................... 2 Sicherheits- und Bedienungsschilder ................. 3 Einrichtung ................................................................ 4 1 Aufklappen des Holms ..................................... 4 2 Befestigen des Rücklaufstarterseils in der Seilführung...............
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decaloemmarkt Herstellermarke 1. Diese Marke gibt an, dass das Messer ein Teil des Herstellers der Originalmaschine ist. decal114-2820 114-2820 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4.
Einrichtung Wichtig: Nehmen Sie den Plastikschutz ab, mit dem der Motor abgedeckt ist. Werfen Sie ihn ab. 1 Aufklappen des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. decal121-2370 121-2370 1. Aufgeklappter Holm Schieben Sie den Holm nach hinten und halten Sie den oberen Holm fest (Bild 3). 3. Pedal 2. Zusammengeklappter Holm g010260 Bild 3 2. Ziehen Sie das obere Holmhandrad so fest wie es geht (Bild 4).
1. 2 2. Befestigen des Rücklaufstarterseils in der Seilführung Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. Entfernen Sie den Peilstab, indem Sie den Deckel nach links drehen und herausziehen (Bild 6). Keine Teile werden benötigt Verfahren Wichtig: Befestigen Sie das Rücklaufstarterseil in der Seilführung, um den Motor sicher und mühelos anzulassen. Drücken Sie den Schaltbügel zum oberen Holm und ziehen Sie das Rücklaufstarterseil durch die Seilführung am Holm (Bild 5). g232743 Bild 6 1.
Wichtig: Wechseln Sie das Motoröl nach den ersten fünf Betriebsstunden und danach jährlich. Siehe Wechseln des Motoröls (Seite 19). 4 Einsetzen des Mulchverschlusses oder des Fangkorbs g005308 Keine Teile werden benötigt Bild 8 Verfahren 2. Sie müssen den Mulchverschluss (für das Recyclen oder Seitenauswurf des Schnittguts) oder den Fangkorb richtig einsetzen, sonst kann der Motor nicht angelassen werden.
Hinweis: Schieben Sie den Grasfangkorb nicht über den Holm (Bild 11). 2. Haken Sie den unteren Kanal des Grasfangkorbs an der Unterseite des Rahmens ein (Bild 12). g005310 Bild 10 Hinweis: Wenn der Hebel nicht richtig einrastet, ziehen Sie das Zündkabel von der Zündkerze ab und entfernen Sie ggf. Ablagerungen im Tunnel. 5 Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren 1. Schieben Sie den Fangkorb auf den Rahmen, wie in Bild 11 abgebildet. g027157 Bild 12 3. g027156 Bild 11 1.
Betrieb Produktübersicht Vor dem Einsatz Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme Allgemeine Sicherheit • Machen Sie sich mit dem sicheren Einsatz des Geräts, der Bedienelemente und den Sicherheitsaufklebern vertraut. • Prüfen Sie, ob alle Schutzvorrichtungen und Sicherheitsvorrichtungen, wie z. B. Ablenkbleche und/oder Grasfangkörbe montiert sind und richtig funktionieren.
– Betanken Sie die Maschine nie bei laufendem oder heißem Motor oder entfernen Sie den Tankdeckel. – Lassen Sie den Motor nie bei Kraftstoffverschüttungen an. Vermeiden Sie, dass Sie Zündquellen schaffen, bis die Kraftstoffdämpfe verdunstet sind. g230458 – Bewahren Sie Kraftstoff in vorschriftsmäßigen, für Kinder unzugänglichen Kanistern auf. Bild 15 • Kraftstoff ist bei Einnahme gesundheitsschädlich oder tödlich.
Einstellen der Höhe des oberen Holms Prüfen des Motorölstands 1. Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche ab. 2. Entfernen Sie den Peilstab, indem Sie den Deckel nach links drehen und herausziehen (Bild 16). Sie können den oberen Holm auf eine für Sie passende Höhe anheben oder absenken. Hinweis: Sie können den oberen Holm nicht höher als den Winkel des unteren Holms anheben. 1. Lösen Sie das Handrad des oberen Holms (Bild 17). g010334 Bild 17 2.
Einstellen der Schnitthöhe • Wenn Sie den Schaltbügel loslassen, sollten der Motor und das Messer innerhalb von drei Sekunden abstellen. Wenn dies nicht der Fall ist, setzen Sie die Maschine nicht mehr ein und wenden sich sofort an einen offiziellen Vertragshändler. Stellen Sie die Schnitthöhe ein. Stellen Sie die Vorderräder auf dieselbe Höhe wie die Hinterräder ein (Bild 20). Hinweis: Wenn Sie die Maschine anheben möchten, schieben Sie alle Einstellhebel für die Schnitthöhe nach vorne.
Sicherheit an Hanglagen Anlassen des Motors • Mähen Sie immer quer zum Hang, nicht Wichtig: Die Maschine hat einen Sicherheitsschalter, der ein Anlassen des Motors verhindert, wenn der Mulchverschluss oder der Fangkorb nicht an der Maschine eingesetzt sind. hangaufwärts oder -abwärts. Gehen Sie beim Richtungswechsel an Hanglagen äußerst vorsichtig vor. • Versuchen Sie nicht, steile Hanglagen zu mähen. Ein schlechter Halt kann zu Rutsch- und Fallunfällen führen. 1.
3. Mulchen des Schnittguts Ziehen Sie den Schaltbügel zum Holm und halten ihn in dieser Stellung. Ziehen Sie am Rücklaufstartergriff (Bild 24). Die Maschine ist werksseitig auf das Mulchen von Schnittgut und Laub eingestellt. Nehmen Sie ggf. den Fangkorb vom Gerät ab (siehe Entfernen des Fangkorbs (Seite 14)), bevor Sie Schnittgut mulchen.
Sammeln des Schnittguts Verwenden Sie den Fangkorb, wenn Sie Schnittgut und Laub im Fangkorb sammeln möchten. WARNUNG: Ein verschlissener Fangkorb kann das Ausschleudern kleiner Steine und ähnlicher Gegenstände in Richtung des Benutzers und Unbeteiligter zulassen. Das kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. g010267 Prüfen Sie den Fangkorb regelmäßig. Tauschen Sie ihn, wenn er beschädigt ist, gegen einen neuen Ersatzkorb von Exmark aus.
Seitenauswurf des Schnittguts Verwenden Sie den Seitenauswurf, wenn Sie sehr hohes Gras schneiden. Nehmen Sie ggf. den Fangkorb von der Maschine ab, bevor Sie das Schnittgut seitlich auswerfen, siehe Entfernen des Fangkorbs (Seite 14). Wichtig: Die Maschine hat einen Sicherungsschalter, der ein Anlassen des Motors verhindert, wenn der Mulchverschluss nicht an der Maschine eingesetzt ist, siehe Mulchen des Schnittguts (Seite 13). g010269 Bild 30 2.
Entfernen des Seitenauswurfkanals Mähen Sie dann noch einmal mit einer niedrigeren Einstellung, um dem Rasen das gewünschte Schnittbild zu geben. Wenn das Gras zu lang ist, kann die Maschine verstopfen und der Motor kann abstellen. Zum Entfernen des Seitenauswurfkanals heben Sie das seitliche Ablenkblech an, entfernen den Seitenauswurfkanal und senken das seitliche Auswurfablenkblech ab.
• Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen. Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder auf anderen Geräten. • g002773 Bild 36 Sicherheit beim Befördern • Ziehen Sie den Zündschlüssel (falls vorhanden) ab, bevor Sie die Maschine für den Transport verladen. Gehen Sie beim Laden und Abladen der Maschine auf einen/von einem Transportmittel vorsichtig vor.
Wartung Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Bei jeder Verwendung oder täglich Nach jeder Verwendung Jährlich Jährlich oder vor der Einlagerung Wartungsmaßnahmen • Stellen Sie sicher, dass der Motor innerhalb von drei Sekunden nach dem Loslassen des Schaltbügels abstellt. • Prüfen Sie den Luftfilter auf Verschmutzungen oder Beschädigungen und reinigen oder wechseln Sie ihn ggf. aus.
Warten des Luftfilters Wechseln des Motoröls Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsintervall: Jährlich Hinweis: Lassen Sie den Motor ein paar Minuten laufen, bevor Sie das Öl wechseln, um es aufzuwärmen. Warmes Öl fließt besser und führt mehr Fremdstoffe mit sich. Jährlich 1. Drücken Sie die Verriegelungsnasen oben an der Luftfilterabdeckung nach unten (Bild 40).
9. Stecken Sie den Peilstab in den Öleinfüllstutzen, schrauben Sie ihn jedoch nicht ein; nehmen Sie den Peilstab dann heraus. 10. Lesen Sie den Ölstand am Peilstab ab. (Bild 16) • Wenn der Ölstand am Peilstab zu niedrig ist, füllen Sie langsam etwas Öl in den Öleinfüllstutzen, warten Sie drei Minuten und wiederholen Sie dann die Schritte 8 bis 10, bis der Ölstand am Peilstab richtig ist.
Auswechseln des Messers Wartungsintervall: Jährlich Wichtig: Sie benötigen für den richtigen Einbau des Messers einen Drehmomentschlüssel. Wenn Sie keinen Drehmomentschlüssel haben oder diese Arbeit nicht ausführen möchten, wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler. Prüfen Sie das Messer, wenn der Kraftstofftank leer ist. Wechseln Sie das Messer sofort aus, wenn es beschädigt oder gerissen ist. Schärfen Sie die Messerkante, wenn sie stumpf ist oder Einkerbungen aufweist. Wechseln Sie ggf.
g231390 Bild 50 Wichtig: Das gebogene Ende des Messers sollte zum Mähwerkgehäuse zeigen. 6. Ziehen Sie die Messerschraube mit einem Drehmomentschlüssel auf ein Drehmoment von 61 - 74 N∙m an.
Einlagerung 5. Prüfen Sie den Motorölstand; siehe Prüfen des Motorölstands (Seite 10). Lagern Sie die Maschine an einem kühlen, sauberen und trockenen Ort ein. 6. Füllen Sie frischen Kraftstofftank in den Kraftstofftank, siehe Betanken (Seite 9). 7. Schließen Sie den Zündkerzenstecker wieder an die Zündkerze an. Vorbereiten der Maschine für die Einlagerung 1. Geben Sie dem Benzin beim letzten Auftanken im Jahr einen Kraftstoffstabilisator (z. B.
Europäischer Datenschutzhinweis Die von Toro gespeicherten Informationen Toro Warranty Company (Toro) respektiert Ihre Privatsphäre. Zum Bearbeiten Ihres Garantieanspruchs und zur Kontaktaufnahme bei einem Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land.
Form No. 3418-994 Rev D Tondeuse Super Bagger de 53 cm N° de modèle 20899—N° de série 401000000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction N° de modèle Cette tondeuse autotractée à lame rotative est destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.
Table des matières Sécurité Introduction ............................................................... 1 Sécurité .................................................................... 2 Consignes de sécurité générales........................ 2 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3 Mise en service ......................................................... 4 1 Dépliage du guidon .......................................... 4 2 Montage du câble du lanceur dans le guide ....................
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine. decal114-2820 114-2820 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de projection d'objets – tenez tout le monde à bonne distance de la machine. 5.
Mise en service Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur. 1 Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure 1. decal121-2370 121-2370 1. Guidon relevé Rabattez le guidon en arrière et maintenez la partie supérieure en place (Figure 3). 3. Emplacement de la pédale au pied 2. Guidon abaissé g010260 Figure 3 2. Serrez le bouton de la partie supérieure du guidon autant que possible (Figure 4).
2. 2 Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure 6). Montage du câble du lanceur dans le guide Aucune pièce requise Procédure Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la machine, placez le câble du lanceur dans le guide. Maintenez la barre de commande de la lame contre la partie supérieure du guidon et tirez le câble à travers le guide sur le guidon (Figure 5). g232743 Figure 6 1. Niveau max. 2. Niveau excessif 3.
Important: Faites la vidange de l'huile moteur après les 5 premières heures de fonctionnement, puis une fois par an. Voir Vidange de l'huile moteur (page 19). 4 Installation de l'obturateur de mulching ou du bac à herbe g005308 Figure 8 Aucune pièce requise Procédure 2. Montez correctement l'obturateur de mulching (pour le recyclage ou l'éjection latérale) ou le bac à herbe, sinon le moteur ne pourra pas démarrer.
Remarque: Ne faites pas passer le bac sur le guidon (Figure 11). 2. Accrochez la glissière inférieure du bac au bas de l'armature (Figure 12). g005310 Figure 10 Remarque: Si le levier ne se verrouille pas correctement, débranchez la bougie et éliminez les débris éventuellement accumulés dans le logement. 5 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure 1. Glissez le bac sur l'armature, comme montré à la Figure 11. g027157 Figure 12 3. g027156 Figure 11 1. Guidon 2. Armature 3.
Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Modèle 20899 Poids 34 kg Longueur 159 cm Largeur Hauteur 56 cm 110 cm Utilisation Avant l'utilisation Contrôles de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Familiarisez-vous avec le maniement correct du g012244 • Figure 13 1. Levier de hauteur de coupe (4) 6. Bouton de la partie supérieure du guidon 2. Goulot de remplissage/jauge (non représenté) 7. Bouchon du réservoir de carburant 3. Poignée du lanceur 8.
• pendant toute la saison de coupe. Mélangez le stabilisateur à de l'essence stockée depuis moins d'un mois. – Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur, dans un endroit bien dégagé, lorsque le moteur est froid. Essuyez tout carburant répandu. – Ne fumez jamais quand vous manipulez du carburant et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. – N'enlevez pas le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez pas de carburant quand le moteur tourne ou est encore chaud.
Contrôle du niveau d'huile moteur 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et sortez la jauge (Figure 16). Réglage de la hauteur de la partie supérieure du guidon Vous pouvez élever ou abaisser la partie supérieure du guidon à la position qui vous convient le mieux. Remarque: La partie supérieure du guidon ne peut pas être plus haute que l'angle de la partie inférieure. 1. Desserrez le bouton de la partie supérieure du guidon (Figure 17).
Réglage de la hauteur de coupe • Lorsque vous relâchez la barre de commande de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine et adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé. Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez les roues avant à la même hauteur que les roues arrière (Figure 20).
Démarrage du moteur prudent lorsque vous changez de direction sur un terrain en pente. Important: La machine est équipée d'un • Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer si l'obturateur de mulching ou le bac à herbe n'est pas monté correctement. pourriez glisser et vous blesser en tombant. • Faites preuve de prudence quand vous tondez à proximité de dénivellations, fossés ou berges. 1.
Mulching À la livraison, votre machine est prête au mulching, c'est-à-dire prête à déchiqueter l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Si le bac à herbe est monté sur la machine, retirez-le (voir Retrait du bac à herbe (page 14)) avant de procéder au mulching. Si la goulotte d'éjection latérale est montée sur la tondeuse, retirez-la et verrouillez le déflecteur latéral ; voir Dépose de la goulotte d'éjection latérale (page 16) avant le mulching de l'herbe coupée. g010335 Figure 24 1.
Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse. ATTENTION Si le bac de ramassage est usé, des gravillons ou autres débris similaires peuvent être projetés vers vous ou des personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles. g010267 Figure 28 Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac Exmark neuf d'origine.
Éjection latérale de l'herbe coupée Utilisez l'éjection latérale lorsque l'herbe est très haute. Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le avant de procéder à l'éjection latérale de l'herbe coupée ; voir Retrait du bac à herbe (page 14). Important: La machine est équipée d'un contacteur de sécurité qui l'empêche de démarrer si l'obturateur de mulching n'est pas monté correctement ; voir Mulching (page 13). g010269 Figure 30 2.
Dépose de la goulotte d'éjection latérale • L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre quand l'herbe est humide. Pour enlever la goulotte d'éjection latérale, soulevez le déflecteur latéral, enlevez la goulotte et abaissez le déflecteur.
Consignes de sécurité pour le transport • Retirez la clé de contact (selon l'équipement) avant de charger la machine pour le transport. • Faites preuve de prudence pour le chargement ou le déchargement de la machine. g002773 • Empêchez la machine de rouler. Figure 36 Nettoyage du dessous de la machine 2. Amenez le guidon à la position verticale (Figure 37).
Entretien Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien À chaque utilisation ou une fois par jour • Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande de la lame. • Vérifier l'état et la propreté du filtre à air et nettoyez-le ou remplacez-le au besoin.
Entretien du filtre à air Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Périodicité des entretiens: Une fois par an Remarque: Faites tourner le moteur pendant Une fois par an 1. quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés. Appuyez sur les languettes de verrouillage en haut du couvercle du filtre à air (Figure 40).
8. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 9. Insérez la jauge au fond du tube de remplissage, sans la visser, puis ressortez-la. 10. Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge (Figure 16). • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage, attendez 3 minutes puis répétez les opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre un niveau d'huile correct.
Remplacement de la lame Périodicité des entretiens: Une fois par an Important: Vous aurez besoin d'une clé dynamométrique pour monter la lame correctement. Si vous n'en possédez pas ou si vous ne vous sentez pas capable d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé. Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir de carburant est vide. Si la lame est endommagée ou fêlée, remplacez-la immédiatement.
g231390 Figure 50 Important: Dirigez les ailettes de la lame vers le carter de la machine. 6. À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le boulon de la lame à un couple de 61 à 74 N·m.
Remisage 6. Remplissez le réservoir de carburant neuf ; voir Remplissage du réservoir de carburant (page 9). Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. 7. Rebranchez le fil de la bougie. Préparation de la machine au remisage 1. Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro Premium) au carburant frais selon les indications de l'étiquette. 2. Débarrassez-vous correctement du carburant inutilisé.
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Form No. 3418-997 Rev D Super Bagger gazonmaaier van 53 cm Modelnr.: 20899—Serienr.: 401000000 en hoger Gebruikershandleiding Inleiding Deze loopmaaier met draaiende messen is bedoeld voor gebruik door particulieren. De machine is voornamelijk ontworpen voor het maaien van gras op goed onderhouden particuliere gazons. De machine is niet ontworpen voor het maaien van struikgewas of voor gebruik in de landbouw.
Inhoud Veiligheid Inleiding .................................................................... 1 Veiligheid .................................................................. 2 Algemene veiligheid ........................................... 2 Veiligheids- en instructiestickers ........................ 3 Montage .................................................................... 4 1 De duwboom uitklappen .................................. 4 2 De startkoord aanbrengen in de koordgeleider ................
Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. decaloemmarkt Merkteken van fabrikant 1. Dit merkteken geeft aan dat het mes onderdeel van een originele Toro maaimachine is. decal114-2820 114-2820 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding. 2.
Montage Belangrijk: Verwijder de beschermfolie van de motor en gooi deze weg. 1 De duwboom uitklappen Geen onderdelen vereist Procedure 1. decal121-2370 121-2370 1. Duwboom in uitgeklapte stand 2. Duwboom in ingeklapte stand Trek de handgreep naar achteren en houd de bovenste handgreep op zijn plaats (Figuur 3). 3. Locatie van het pedaal g010260 Figuur 3 2. Draai de handgreepknop zo goed mogelijk vast (Figuur 4).
2 1. Plaats de machine op een horizontaal oppervlak. 2. Verwijder de peilstok door de dop linksom te draaien en eruit te trekken (Figuur 6). De startkoord aanbrengen in de koordgeleider Geen onderdelen vereist Procedure Belangrijk: Om de motor veilig en snel te kunnen starten voor elk gebruik dient u de startkoord aan te brengen in de koordgeleider. Houd de bedieningsstang tegen de bovenste handgreep en trek de startkoord door de koordgeleider aan de handgreep (Figuur 5). g232743 Figuur 6 1. Vol 3.
4 De mulchplug of grasvanger plaatsen Geen onderdelen vereist Procedure U moet de mulchplug (voor fijnmaken of zijwaarts afvoeren van gras) of de grasvanger (voor verzamelen in een zak) op de juiste wijze installeren, anders start de motor niet. g005308 Figuur 8 De machine beschikt over een veiligheidsschakelaar, die zich onderaan het kanaal rechtsboven, achterop de maaimachine bevindt. De schakelaar voorkomt dat de maaimachine zonder mulchplug of grasvanger werkt.
Opmerking: Schuif de grasvanger niet over de handgreep (Figuur 11). 2. Haak het onderste kanaal van de grasvanger over de onderzijde van het frame (Figuur 12). g005310 Figuur 10 Opmerking: Als de greep niet goed vastklikt, moet u de kabel losmaken van de bougie en kijken of er zich vuil in de tunnel heeft opgehoopt en dit eventueel verwijderen. 5 De grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure 1. Schuif de grasvanger over het frame; zie Figuur 11. g027157 Figuur 12 3.
Algemeen overzicht van de machine Specificaties Type 20899 Gewicht 34 kg Lengte 159 cm Breedte Hoogte 56 cm 110 cm Gebruiksaanwijzing Voor gebruik Veiligheid vóór gebruik Algemene veiligheid • Zorg ervoor dat u vertrouwd raakt met de • g012244 Figuur 13 1. Maaihoogtehendel (4) 6. Bovenste handgreepknop 2. Peilstok/vulbuis (niet afgebeeld) 7. Dop van brandstoftank 3. Handgreep van startkoord 8. Voetpedaal 4. Bedieningsstang voor maaimes 5. Bovenste deel van de handgreep 9.
– Als de motor draait of heet is, mag de brandstoftankdop niet worden verwijderd en mag de tank niet met brandstof worden bijgevuld. – Probeer de motor niet te starten als u brandstof morst. Zorg ervoor dat er geen ontstekingsbronnen in de buurt zijn totdat de brandstofdampen volledig zijn verdwenen. g230458 Figuur 15 – Bewaar brandstof in een goedgekeurd vat of blik en buiten bereik van kinderen. • Brandstof is schadelijk of dodelijk bij inname.
De hoogte van handgreep instellen Het motoroliepeil controleren 1. Plaats de machine op een horizontaal oppervlak. 2. Verwijder de peilstok door de dop linksom te draaien en eruit te trekken (Figuur 16). U kunt de bovenste handgreep hoger of lager zetten in een stand die u comfortabel vindt. Opmerking: U kunt de bovenste handgreep niet hoger zetten dan de hoek van de onderste handgreep. 1. De bovenste handgreepschroef losdraaien (Figuur 17). g010334 Figuur 17 2.
De maaihoogte instellen gebruiken en moet u contact opnemen met een erkende servicedealer. Zet de maaihoogte op de gewenste stand. Stel de voorwielen in op dezelfde hoogte als de achterwielen (Figuur 20). • Houd omstanders, in het bijzonder kleine kinderen, Opmerking: Om de machine hoger te zetten, moet • Kijk altijd naar beneden en achterom voordat u uit de buurt van het werkgebied. Stop de machine als iemand het werkgebied betreedt.
Motor starten veroorzaken waarbij de gebruiker wegglijdt en ten val komt. Belangrijk: De maaimachine beschikt over een • Maai voorzichtig in de buurt van steile hellingen, veiligheidsschakelaar die voorkomt dat u de machine kunt starten als u niet eerst de mulchplug of grasvanger goed op de maaimachine hebt geplaatst. greppels of dijken. 1. Plaats de mulchplug (Figuur 21) of de grasvanger (Figuur 22) op de maaimachine. g005309 Figuur 21 g010266 Figuur 22 2.
3. Het maaisel uitstrooien Trek de bedieningsstang van het maaimes tegen de hendel, hou de stang in deze positie en trek aan de starthandgreep (Figuur 24). Uw machine wordt in de fabriek klaargemaakt om maaisel en bladafval te mulchen en terug in het gazon te drijven. Als de grasvanger op de machine zit, moet u die verwijderen (zie De grasvanger verwijderen (bladz. 14)) alvorens het maaisel te versnipperen.
Het maaisel opvangen Gebruik de grasvanger als u maaisel en bladafval wilt verzamelen. WAARSCHUWING Een versleten grasvanger kan kleine steentjes en andere voorwerpen uitwerpen, waardoor u of omstanders ernstig lichamelijk of dodelijk letsel kunnen oplopen. Controleer de grasvanger regelmatig. Plaats een nieuwe Exmark grasvanger als de oude is beschadigd.
Het maaisel zijwaarts afvoeren Gebruik de zijafvoer als u zeer hoog gras maait. Als de grasvanger op de machine zit, moet u die verwijderen alvorens de zijuitworp te gebruiken; zie De grasvanger verwijderen (bladz. 14). Belangrijk: De maaimachine beschikt over een veiligheidsschakelaar die voorkomt dat u de machine kunt starten als u niet eerst de mulchplug goed op de maaimachine hebt geplaatst; zie Het maaisel uitstrooien (bladz. 13). g010269 Figuur 30 2.
Het zijuitwerpkanaal verwijderen gazon een zo fraai mogelijk uiterlijk te geven. Als het gras te hoog is, kan de machine verstopt raken en de motor afslaan. Om het zijuitwerpkanaal te verwijderen, brengt u de afsluiter omhoog, verwijdert u het zijuitwerpkanaal en brengt u de afsluiter weer omlaag. • Nat gras en natte bladeren gaan aankoeken, waardoor de maaimachine verstopt kan raken of de motor kan afslaan. Gebruik de machine niet in vochtige omstandigheden.
De machine veilig vervoeren • Verwijder de contactsleutel (indien de machine hiermee is uitgerust) voordat u de machine voor transport inlaadt. • Wees voorzichtig bij het in- of uitladen van de machine. • Zet de machine vast zodat ze niet kan gaan rollen. g002773 Figuur 36 De onderkant van de machine reinigen 2. Zet de handgreep rechtop (Figuur 37). Onderhoudsinterval: Na elk gebruik Om de beste resultaten te verkrijgen, dient u de onderkant van de machine te reinigen zodra u klaar bent met maaien.
Onderhoud Belangrijk: Raadpleeg de gebruikershandleiding van de motor voor verdere onderhoudsprocedures. Aanbevolen onderhoudsschema Onderhoudsinterval Bij elk gebruik of dagelijks Na elk gebruik Onderhoudsprocedure • Controleer of de motor binnen 3 seconden stopt nadat u de bedieningsstang van het maaimes hebt losgelaten. • Controleer het luchtfilter op vuil en schade; indien nodig reinigen of vervangen. • Verwijder maaisel en vuil van de onderkant van de machine.
Motorolie verversen Onderhoud van het luchtfilter Onderhoudsinterval: Jaarlijks Opmerking: Voordat u de olie ververst, moet u de motor enkele minuten laten lopen zodat de olie warm wordt. Warme olie stroomt beter en voert verontreinigingen beter mee. Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks Jaarlijks 1. Druk de lippen van de vergrendeling bovenop het luchtfilterdeksel omlaag (Figuur 40).
9. 10. Steek de peilstok in de vulbuis, maar draai hem er niet in. Verwijder dan de peilstok. Lees het oliepeil af van de peilstok (Figuur 16). • Als het peil op de peilstok te laag staat, giet dan voorzichtig een kleine hoeveelheid olie in de vulbuis, wacht 3 minuten en herhaal stappen 8 tot en met 10 totdat de peilstok het juiste peil aangeeft. • Als het oliepeil op de peilstok te hoog is, tapt g010350 u de overtollige olie af tot de peilstok het juiste oliepeil aangeeft.
Het maaimes vervangen Onderhoudsinterval: Jaarlijks Belangrijk: U hebt een momentsleutel nodig om het mes op correcte wijze te monteren. Als u geen momentsleutel hebt of niet goed weet hoe u de montage moet uitvoeren, kunt u contact opnemen met een erkende servicedealer. Controleer het mes wanneer de brandstoftank leeg is. Een beschadigd of gescheurd mes moet direct worden vervangen. Als de snijrand bot is of bramen vertoont, moet u het mes laten slijpen en balanceren of het mes vervangen.
g231390 Figuur 50 Belangrijk: De gebogen uiteinden van het mes moeten naar de machine wijzen. 6. Gebruik een momentsleutel om de mesbout vast te draaien met een torsie van 61 tot 74 N·m.
Stalling 5. Controleer het oliepeil in de motor; zie Het motoroliepeil controleren (bladz. 10). Stal de maaimachine op een koele, schone, droge plaats. 6. Vul de brandstoftank met verse brandstof; zie Brandstoftank vullen (bladz. 9). 7. Sluit de bougiekabel aan op de bougie. Voorbereidingen voor stalling 1. Voeg de laatste keer in het seizoen dat u brandstof toevoegt ook een stabilizer (zoals Toro Premium Fuel Treatment) toe volgens de voorschriften op het etiket. 2.
Privacyverklaring voor Europa De informatie die Toro verzamelt Toro Warranty Company (Toro) respecteert uw privacy. Om uw aanspraak op garantie te behandelen en contact met u op te nemen in het geval van een terugroepactie vragen wij om bepaalde persoonlijke informatie, hetzij direct of via uw lokale Toro dealer. Het Toro garantiesysteem wordt gehost op servers in de Verenigde Staten, waar de privacywet mogelijk niet dezelfde bescherming biedt als in uw land.