Form No. 3365-385 Rev A Eurocycler™ 34cm and 41cm Electric Lawn Mowers Model No. 21080—Serial No. 310000001 and Up Model No. 21090—Serial No. 310000001 and Up Operator's Manual Contents Introduction Introduction................................................................. 1 Safety ........................................................................... 1 Safe Operating Practices ....................................... 2 Sound Pressure.....................................................
Safe Operating Practices • Switch on the motor carefully according to instructions and with feet well away from the blade. General Information • Do not tilt the lawn mower when switching on the motor, except if the lawn mower has to be tilted for starting. In this case, do not tilt it more than absolutely necessary and lift only the part which is away from the operator. Always ensure that both hands are in the operating position before returning the appliance to the ground.
Sound Power Uncertainty Value (K) = 1.6 m/s2 This unit has a guaranteed sound power level of 96 dBA, which includes an Uncertainty Value (K) of 1 dBA. Measured values were determined according to the procedures outlined in EN 1032. Sound power level was determined according to the procedures outlined in ISO 11094. Model 21090 Measured vibration level for left hand = 3.0 m/s2 Hand-Arm Vibration Measured vibration level for right hand = 1.7 m/s2 Uncertainty Value (K) = 1.
Setup Note: Do not connect the mower to a power source until the mower is fully assembled. 1 Unfolding the Handle No Parts Required Figure 3 1.
Figure 8 3. Starting at the rear, align and push the remainder of the side latches together (Figure 9). Figure 6 1. Marks for handle positions Note: You can set the upper handle to 1 of 3 positions. Line up the mark to 1 of the 3 marks on the inner side of the upper handle lock (Figure 6). 2 Figure 9 Assembling the Grass Box No Parts Required Procedure Important: Follow the steps in the order shown. 1. Slide the side into the latches in the top (Figure 7). Figure 10 Figure 7 2.
Product Overview Figure 11 1. Recycling/bagging lever 2. Height-of-cut adjustment button 3. Rear door 4. Grass box fill indicator 5. Control bar 6. Cord lock 7. Handle 8. Button 9. Plug 10. Handle locks (4) 11. Extension cord (not supplied) 12. Grass box 13.
Operation Note: Do not unplug the extension cord by pulling on the cord; to unplug the cord, grasp the plug, not the cord. Securing the Extension Cord WARNING Note: This procedure is for mowers that require an extension cord. The electrical cord could be damaged, causing a shock or fire. Use only an extension cord recommended for outdoor use. Thoroughly inspect the electrical cord before using the mower. If the cord is damaged, do not operate the mower.
Stopping the Motor 1. Release the control bar (Figure 18). Figure 15 4. While holding in the button, pull the control bar toward the handle (Figure 16). Figure 18 2. Disconnect the mower from the power source if you leave the mower unattended. Adjusting the Height-of-Cut The mower has 6 height-of-cut positions (all heights are approximate): A=20 mm; B=31 mm; C=42 mm; D=53 mm; E=64 mm; and F=75 mm. Figure 16 DANGER 5. Hold the control bar to the handle and release the button (Figure 17).
Figure 19 1. Height-of-cut adjustment button Figure 21 2. Height-of-cut level reading 1. Bagging mode 2. Recycling (mulching) mode 3. Release the height-of-cut adjustment button. 3. Recycling/bagging lever 4. Mow with the grass box attached until the grass box indicator shows that the grass box is full (Figure 22). Bagging the Clippings Install the grass box to collect the clippings. 1. Lift up the rear door and install the grass box on the mower (Figure 20). Figure 22 1.
Maintenance Mowing Tips Toro has designed this product to give you years of trouble-free use. Should it need service, bring the product to an Authorized Toro Service Dealer. WARNING When the mower is connected to a household power source, the mower is operational. Someone could accidentally start the mower and cause a serious injury to you or other bystanders. Always disconnect the mower from the power source when you leave the mower unattended.
Servicing the Blade Always mow with a sharp blade. As sharp blade cuts the grass evenly, without tearing or shredding the grass. When you replace the blade, use only geniune Toro replacement blades. WARNING Someone could accidentally start the motor and cause a serious injury to the operator or to bystanders. Figure 24 Do not attempt to inspect, remove, or replace the blade without first disconnecting the mower from the power source. 1. Blade bolt 2. Blade 1.
Servicing the On/Off and Blade Brake System The motor and blade are designed to stop within 3 seconds after you release the control bar. Ensure that the control bar functions properly each time before you operate the mower. If the blade does not stop within 3 seconds or there is a grinding or scraping, metal-to-metal noise when you release the control bar, contact an Authorized Toro Service Dealer. This same recommendation applies if you observe heavy vibrations when using the mower.
Troubleshooting Problem Motor will not start Possible Cause Corrective Action 1. The extension cord is not connected to the mower. 1. Connect the extension cord to the mower and plug the other end of the extension cord into a normal household outlet. 2. The extension cord is damaged. 2. Check the extension cord, and repair the cord if it is damaged. 3. Check the outlet fuse or the circuit breaker. 3. The fuse or circuit breaker is blown.
Notes: 14
International Distributor List Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int’l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
The Toro Warranty Conditions and Products Covered The Toro® Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to an agreement between them, jointly promise to repair the Toro Product listed below if used for residential purposes* if defective in materials or workmanship. Instructions for Obtaining Warranty Service If you think that your Toro Product contains a defect in materials or workmanship, follow this procedure: 1. Contact your seller to arrange service of the product.
Form No. 3365-385 Rev A 34 cm a 41 cm elektrické travní sekačky Eurocycler™ Číslo modelu 21080—Výrobní číslo 310000001 a vyšší Číslo modelu 21090—Výrobní číslo 310000001 a vyšší Návod k obsluze Obsah Úvod Úvod............................................................................ 1 Bezpečnost................................................................... 1 Postupy bezpečné obsluhy .................................... 2 Akustický tlak.......................................................
Následující bezpečnostní informace jsou převzaty z evropské normy EN 836:1997 a CEI/IEC 60335-77:2001. • Při sekání vždy noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Se zařízením nepracujte bosi ani v sandálech. • Pečlivě zkontrolujte celou oblast, ve které se strojem hodláte pracovat, a odstraňte všechny předměty, které by stroj mohl odmrštit. • Před použitím vždy zkontrolujte žací nože, jejich šrouby a sestavu žací hlavy, zda nejsou opotřebené nebo poškozené.
Akustický tlak Naměřená hladina vibrací pro pravou ruku = 2,2 m/s2 Tato sekačka má úroveň akustického tlaku u ucha obsluhy 86 dBA včetně tolerance (K) 1 dBA. Tolerance (K) = 1,6 m/s2 Naměřené hodnoty byly získány v souladu s postupy uvedenými v normě EN 1032. Úroveň akustického tlaku byla stanovena v souladu s postupy uvedenými v normě EN11201.
Nastavení Poznámka: Dokud není sekačka úplně sestavená, nepřipojujte ji ke zdroji napájení. 1 Rozložení rukojeti Nejsou potřeba žádné díly Obrázek 3 1.
Obrázek 8 3. Začněte vzadu, vyrovnejte zbývající části postranic a zatlačte je k sobě (Obrázek 9). Obrázek 6 1. Značky pro polohy rukojeti Poznámka: Horní rukojeť můžete nastavit do jedné ze tří poloh. Vyrovnejte značku s jednou ze tří značek na vnitřní straně pojistky horní rukojeti (Obrázek 6). 2 Obrázek 9 Sestavení zásobníku na trávu Nejsou potřeba žádné díly Postup Důležité: Postupujte podle kroků v uvedeném pořadí. 1. Zasuňte bočnici do západek v horní části (Obrázek 7).
Součásti stroje Obrázek 11 1. Recyklační/ukládací páka 2. Knoflík na nastavení výšky sekání 3. Zadní dvířka 4. Indikátor naplnění zásobníku na trávu 5. Ovládací páka 6. Pojistka kabelu 7. Rukojeť 8. Tlačítko 9. Zástrčka 10. Pojistky rukojeti (4) 11. Prodlužovací kabel (není součástí dodávky) 12. Zásobník na trávu 13.
Obsluha Poznámka: Neodpojujte prodlužovací kabel taháním za kabel; chcete-li ho odpojit, uchopte zástrčku, nikoliv kabel. Zajištění prodlužovacího kabelu DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Poznámka: Tento postup je určen sekačkám, které vyžadují prodlužovací kabel. Poškozený napájecí kabel může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. Používejte pouze prodlužovací kabely doporučené pro venkovní použití. Před použitím sekačky důkladně prohlédněte napájecí kabel. Je-li kabel poškozený, sekačku nepoužívejte.
Zastavení motoru 1. Uvolněte ovládací páku (Obrázek 18). Obrázek 15 4. Zatímco budete držet tlačítko, přitáhněte ovládací páku směrem k rukojeti (Obrázek 16). Obrázek 18 2. Pokud necháváte sekačku bez dozoru, odpojte ji od zdroje napájení. Nastavování výšky sekání Sekačka má šest poloh výšky sekání (všechny údaje jsou přibližné): A = 20 mm; B = 31 mm; C = 42 mm; D = 53 mm; E = 64 mm a F = 75 mm. Obrázek 16 NEBEZPEČÍ 5. Přidržte ovládací páku u rukojeti a uvolněte tlačítko (Obrázek 17).
Obrázek 19 Obrázek 21 1. Knoflík na nastavení výšky 2. Indikátor výšky sekání sekání 1. Režim ukládání 2. Režim recyklace (mulčování) 3. Uvolněte knoflík na nastavení výšky sekání. 3. Recyklační/ukládací páka 4. Sekejte s připojeným zásobníkem na trávu, dokud indikátor neukáže, že je zásobník plný (Obrázek 22). Ukládání odpadu v zásobníku Namontujte zásobník na trávu pro sběr zbytků trávy. 1. Zvedněte zadní dvířka a nainstalujte na sekačku zásobník na trávu (Obrázek 20). Obrázek 22 1.
Rady pro sekání Údržba Společnost Toro zkonstruovala tento výrobek tak, aby bez závady fungoval řadu let. Pokud by přesto vyžadoval opravu, nechte jej opravit v autorizovaném servisním středisku Toro. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Když je sekačka připojena ke zdroji napájení v domácnosti, je funkční. Někdo by ji mohl neúmyslně zapnout a způsobit vážné zranění vám nebo okolostojícím osobám. Pokud necháváte sekačku bez dozoru, vždy ji odpojte od zdroje napájení.
Poškozený prodlužovací kabel ihned vyměňte (pokud se používá). Údržba žacího nože Vždy sekejte s ostrým žacím nožem. Ostrý nůž seká trávu čistě, bez trhání nebo lámání stébel. Pro výměnu žacích nožů používejte výhradně originální žací nože Toro. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Někdo by mohl neúmyslně spustit motor a způsobit vážné zranění obsluze nebo okolostojícím osobám. Obrázek 24 1. Šroub žacího nože 2.
Údržba zapínání/vypínání a brzdového systému žacího nože Motor a žací nůž jsou navržené tak, aby se zastavily do tří sekund po uvolnění ovládací páky. Před každou prací se sekačkou se ujistěte, že ovládací páka správně funguje. Pokud se žací nůž nezastaví do tří sekund od uvolnění ovládací tyče nebo se objeví vrzání či skřípání kovu o kov, kontaktujte autorizované servisní středisko Toro. Totéž doporučení platí, pokud při používání travní sekačky pozorujete silné vibrace.
Odstraňování závad Závada Motor nelze nastartovat Motor obtížně startuje nebo ztrácí výkon. Sekačka nebo motor nadměrně vibrují. Nerovnoměrné sekání Vyhazovací otvor se ucpává Možné příčiny Způsoby odstranění 1. Prodlužovací kabel není připojen k sekačce. 1. Připojte prodlužovací kabel k sekačce a druhý konec kabelu zastrčte do běžné zásuvky používané v domácnosti. 2. Prodlužovací kabel je poškozený. 3. Pojistka nebo přerušovač obvodu jsou spálené. 2.
Poznámky: 14
Mezinárodní seznam distributorů Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
Záruka Toro Podmínky a výrobky, na které se záruka vztahuje Společnost The Toro® Company a její pobočka, Záruční společnost Toro, v souladu s úmluvou mezi nimi, společně slibují, že opraví níže uvedené produkty Toro za podmínky, že byly používány k domácím účelům* a že došlo k vadě materiálu nebo provedení. Pokyny pro poskytnutí záruční opravy Domníváte-li se, že výrobek Toro vykazuje závadu na materiálu nebo dílenském zpracování, postupujte podle následujících pokynů: 1.
Form No. 3365-385 Rev A EuroCycler™ 34 cm und 41 cm Elektrorasenmäher Modellnr. 21080—Seriennr. 310000001 und höher Modellnr. 21090—Seriennr. 310000001 und höher Bedienungsanleitung Inhalt Einführung Einführung .................................................................. 1 Sicherheit ..................................................................... 1 Sichere Betriebspraxis........................................... 2 Schalldruck...........................................................
• Vermeiden Sie, wo es geht, den Einsatz in nassem Gras. • Achten Sie an Hängen immer auf eine gute Bodenhaftung. • Gehen Sie, aber laufen Sie nie. • Mähen Sie bei Sichelmähern mit Rädern immer quer zum Hang und nie auf- oder abwärts. • Gehen Sie beim Richtungswechsel an Hängen äußerst vorsichtig vor. • Versuchen Sie nicht, steile Hänge zu mähen. • Gehen Sie mit größter Vorsicht vor, wenn Sie rückwärts gehen oder den Rasenmäher in Ihre Richtung ziehen.
Schallleistung – Beim Auftreten von ungewöhnlichen Vibrationen am Rasenmäher (sofort überprüfen). Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel von 96 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA. • Blitzschlag kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Setzen Sie die Maschine nicht ein, wenn Sie Blitze sehen oder Donner hören, und gehen Sie an eine geschützte Stelle. Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in ISO 11094 gemessen.
110-1168 1. Aus 2. Ein 3. Zum Einkuppeln des Mähwerks müssen Sie bei gedrückter Taste den Schaltbügel zurück ziehen. 110-8417 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Gefahr durch fliegende Teile: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zum Gerät einhalten. 3. Achtung: Fassen Sie nicht das sich drehende Messer an. Ziehen Sie das Stromkabel ab und lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie Kundendienst- oder Wartungsarbeiten ausführen. 4.
Einrichtung Hinweis: Schließen Sie den Rasenmäher erst an eine Steckdose an, wenn er komplett montiert ist. 1 Aufklappen des Griffs Keine Teile werden benötigt Bild 3 1.
Bild 8 3. Fangen Sie hinten an und richten Sie die restlichen Seitenriegel aus und drücken Sie sie zusammen (Bild 9). Bild 6 1. Markierungen für die Griffpositionen Hinweis: Sie können den oberen Griff auf die Stellung 1 bis 3 einstellen. Richten Sie die Markierung mit einer der 3 Markierungen an der Innenseite der oberen Griffarretierung aus (Bild 6). 2 Bild 9 Zusammenbauen des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren Wichtig: Führen Sie die Schritte in der angegebenen Reihenfolge aus.
Produktübersicht Bild 11 1. Hebel für Recycling/Kollektieren 2. Taste für das Einstellen der Schnitthöhe 3. Hecktür 4. Füllstandanzeige des Fangkorbs 5. Schaltbügel 6. Kabelsperre 7. Griff 8. Taste 9. Stecker 10. Griffriegel (4) 11. Verlängerungskabel (falls zutreffend) 12. Fangkorb 13.
Betrieb Befestigen des Verlängerungskabels Hinweis: Dieses Verfahren gilt für Rasenmäher, für die ein Verlängerungskabel benötigt wird. Verwenden Sie nur für den Einsatz außen geeignete Verlängerungskabel. Bild 13 WARNUNG: Wenn Sie beim Einsatz des Rasenmähers mit Wasser in Berührung kommen, kann dies zu einem elektrischen Schlag führen, der zu Verletzungen oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann. Hinweis: Ziehen Sie das Verlängerungskabel nicht durch Ziehen am Kabel ab.
Anlassen des Motors Abstellen des Motors 1. Schließen Sie das Verlängerungskabel am Rasenmäher (falls zutreffend) an. 1. Lassen Sie den Schaltbügel los (Bild 18). 2. Stecken Sie das andere Ende des Kabel in eine Steckdose. 3. Drücken Sie die Taste links am Griff und halten Sie sie gedrückt (Bild 15). Bild 18 2. Schließen Sie den Rasenmäher von der Steckdose ab, wenn Sie den Rasenmäher unbeaufsichtigt lassen. Bild 15 Einstellen der Schnitthöhe 4.
Bild 19 1. Taste für das Einstellen der Schnitthöhe Bild 21 2. Schnitthöhe 1. Stellung zum Kollektieren 3. Hebel für Recycling/Kollektieren 2. Stellung zum Recycling 3. Lassen Sie die Taste für das Einstellen der Schnitthöhe los. 4. Mähen Sie mit dem eingesetzten Fangkorb, bis die Anzeige am Fangkorb anzeigt, dass der Fangkorb voll ist (Bild 22). Sammeln des Schnittguts Setzen Sie den Fangkorb ein, um das Schnittgut zu sammeln. 1.
Wartung Tipps zum Rasenmähen Dieses Produkt von Toro wurde speziell entwickelt, um Ihnen viele Jahre problemlos zu dienen. Sollte das Gerät repariert werden müssen, bringen Sie es zu einem offiziellen Vertragshändler von Toro. WARNUNG: Wenn der Rasenmäher an eine Steckdose angeschlossen ist, kann er verwendet werden. Der Rasenmäher könnte aus Versehen gestartet werden und Sie oder andere Personen schwer verletzen.
Entfernen des Messers • Entfernen Sie alle Rückstände am Rasenmähergehäuse mit einer Bürste. 1. Fassen Sie das Ende des Messers mit einem stark wattierten Handschuh oder einem Lappen an (Bild 24). • Prüfen Sie die Steckdose auf Schmelz- oder Überhitzungsanzeichen. Alte, abgenutzte Stecker von Verlängerungskabeln, die lose in der Steckdose sitzen, können aufgrund des schlechten Kontakts zum Überhitzen führen. Wechseln Sie beschädigte Verlängerungskabel sofort aus.
Warten der Ein/Ausschaltanlage und der Messerbremsanlage Der Motor und das Messer stellen 3 Sekunden nach dem Loslassen des Schaltbügels ab. Stellen Sie vor jedem Einsatz des Rasenmähers sicher, dass der Schaltbügel richtig funktioniert. Wenn das Messer nicht innerhalb von 3 Sekunden abstellt, oder Sie ein Geräusch hören, dass Metall auf Metall schleift oder kratzt, wenn Sie den Schaltbügel loslassen, wenden Sie sich an den offiziellen Vertragshändler von Toro.
Fehlersuche und -behebung Problem Motor springt nicht an Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme 1. Das Verlängerungskabel ist nicht am Rasenmäher angeschlossen. 1. Schließen Sie das Verlängerungskabel am Rasenmäher an und stecken Sie das andere Ende des Kabels in eine normale Steckdose. 2. Das Verlängerungskabel ist beschädigt. 3. Die Sicherung oder der Schutzschalter ist durchgebrannt. 2. Prüfen Sie das Verlängerungskabel und reparieren Sie beschädigte Kabel. 3.
Internationale Händlerliste Vertragshändler: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
Die Garantie von Toro Bedingungen und abgedeckte Produkte &Toro und die Vertragshändler, die Toro Warranty Company, gewährleisten im Rahmen eines gegenseitigen Abkommens die aufgeführten Produkte von Toro zu reparieren, wenn die Produkte Material- oder Herstellungsfehler aufweisen. Anweisungen für die Inanspruchnahme von Wartungsarbeiten unter Garantie Halten Sie dieses Verfahren ein, wenn Sie der Meinung sind, dass Ihre Produkte von Toro Material- oder Herstellungsfehler aufweisen. 1.
Form No. 3365-385 Rev A Cortacéspedes eléctricos Eurocycler™ de 34 cm y 41 cm Nº de modelo 21080—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 21090—Nº de serie 310000001 y superiores Manual del operador Contenido Introducción Introducción ................................................................ 1 Seguridad ..................................................................... 1 Prácticas de operación segura................................ 2 Presión sonora .....................................
La siguiente información sobre seguridad ha sido adaptada de las Normas Europeas EN 836:1997 y CEI/IEC 60335-77:2001. • Extreme las precauciones al cambiar de dirección en cuestas o pendientes. • No siegue pendientes y cuestas extremadamente empinadas. • Extreme las precauciones al ir hacia atrás o tirar del cortacésped hacia usted. • Apague el cortacésped antes de transportarlo de una zona de siega a otra. Pare la cuchilla antes de trasladar el cortacésped fuera del césped.
Vibración Mano-brazo • Inspeccione frecuentemente el recogedor por si existe desgaste o deterioro. • Para su seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas. • Asegúrese de utilizar únicamente la cuchilla de repuesto correcta. • Compre únicamente piezas de repuesto y accesorios genuinos de Toro.
110-8417 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 3. ¡Atención, no toque la cuchilla cuando está girando! Desconecte el cable eléctrico y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 4. Peligro de descarga eléctrica – mantenga la máquina alejada de la lluvia y otras fuentes de humedad. 5.
Montaje Nota: No conecte el cortacésped a una toma de corriente hasta que termine de ensamblarlo por completo. 1 Cómo desplegar el manillar Figura 3 No se necesitan piezas 1.
Figura 8 3. Empezando por detrás, alinee las restantes pestañas/ranuras de los laterales y engánchelas presionando (Figura 9). Figura 6 1. Posiciones del manillar Nota: Puede poner el manillar superior en 1 de 3 posiciones. Alinee la marca con una de las 3 marcas del lado interior del cierre del manillar superior (Figura 6). 2 Figura 9 Ensamblaje del recogedor de hierba No se necesitan piezas Procedimiento Importante: Siga los pasos en el orden indicado. 1.
El producto Figura 11 1. Palanca de reciclado/ensacado 2. Botón de ajuste de la altura de corte 3. Puerta trasera 4. Indicador de recogedor de hierba lleno 5. Barra de control 6. Dispositivo de sujeción del cable 7. Manillar 8. Botón 9. Enchufe 10. Cierres del manillar (4) 11. Cable alargador (no suministrado) 12. Recogedor de hierba 13.
Operación Nota: No desenchufe el cable alargador tirando del cable; para desconectar el cable, sujete el enchufe, no el cable. Sujeción del cable alargador ADVERTENCIA Nota: Este procedimiento es para cortacéspedes que requieren un cable alargador. El cable eléctrico podría resultar dañado, causando una descarga o un incendio. Utilice únicamente alargadores recomendados para su uso en exteriores. Inspeccione a fondo el cable eléctrico antes de usar el cortacésped.
Cómo parar el motor 1. Suelte la barra de control (Figura 18). Figura 15 4. Apriete el botón y tire de la barra de control hacia el manillar (Figura 16). Figura 18 2. Desconecte el cortacésped de la toma de corriente si deja desatendido el cortacésped. Ajuste de la altura de corte El cortacésped cuenta con seis posiciones de ajuste de la altura de corte (todas las alturas son aproximadas): A=20 mm; B=31 mm; C=42 mm; D=53 mm; E=64 mm; y F=75 mm. Figura 16 5.
Figura 19 1. Botón de ajuste de la altura de corte Figura 21 2. Indicador de la altura de corte 1. Modo de ensacado 3. Palanca de reciclado/ensacado 2. Modo de reciclado (mulching) 3. Suelte el botón de ajuste de altura de corte. Ensacado de los recortes 4. Siegue con el recogedor de hierba acoplado, hasta que el indicador del recogedor de hierba indique que el recogedor de hierba está lleno (Figura 22). Instale el recogedor de hierba para recoger los recortes. 1.
Mantenimiento Consejos de siega Toro ha diseñado este producto para que le proporcione años de funcionamiento sin problemas. Si necesita mantenimiento, lleve el producto a su Servicio Técnico Autorizado Toro. ADVERTENCIA Cuando el cortacésped está conectado a una toma de corriente doméstica, el cortacésped está operativo. Alguien podría ponerlo en marcha accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Cómo retirar la cuchilla • Con un cepillo, retire todos los residuos de la carcasa del cortacésped. 1. Sujete el extremo de la cuchilla (Figura 24) usando un paño o un guante grueso. • Compruebe que el alojamiento del enchufe de alimentación no muestra señales de derretimiento o recalentamiento. Si el enchufe del cable alargador está viejo o desgastado, puede no encajar perfectamente en el alojamiento y causar sobrecalentamiento debido al mal contacto.
Mantenimiento del sistema de encendido/apagado y del freno de la cuchilla El motor y la cuchilla están diseñados de tal forma que deben detenerse en el plazo de 3 segundos cuando usted suelta la barra de control. Asegúrese de que la barra de control funciona correctamente cada vez que usted utilice el cortacésped. Si la cuchilla no se detiene en 3 segundos o si hay ruidos metálicos producidos por el roce cuando usted suelta la barra de control, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado Toro.
Solución de problemas Problema El motor no arranca Posible causa Acción correctora 1. El cable alargador no está conectado al cortacésped. 1. Conecte el cable alargador al cortacésped y conecte el otro extremo del cable alargador a una toma de corriente doméstica normal. 2. El cable alargador está dañado. 2. Compruebe el cable alargador y repárelo si está dañado. 3. Compruebe el fusible de salida o el disyuntor. 3. El fusible o el disyuntor esta fundido.
Lista de Distribuidores Internacionales Distribudor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
La Garantía Toro Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar el Producto Toro citado a continuación si ha sido usado con propósitos residenciales* y si tiene defectos de materiales o mano de obra. Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de obra, siga este procedimiento: 1.
Form No. 3365-385 Rev A 34 cm:n ja 41 cm:n sähkökäyttöiset Eurocycler™-ruohonleikkurit Mallinro: 21080—Sarjanro: 310000001 tai suurempi Mallinro: 21090—Sarjanro: 310000001 tai suurempi Käyttöopas Sisältö Johdanto Johdanto ...................................................................... 1 Turvaohjeet.................................................................. 1 Turvalliset käyttötavat........................................... 2 Äänenpaine ....................................................
• Ole erittäin varovainen vaihtaessasi suuntaa tai vetäessäsi ruohonleikkuria itseäsi kohti. Seuraavat turvallisuustiedot on otettu eurooppalaisesta standardista EN 836:1997 ja standardista CEI/IEC 60335-77:2001. • Sammuta ruohonleikkuri, kun kuljetat sen leikkuualueelta toiselle. Pysäytä terä, jos siirrät leikkurin pois nurmelta.
Äänenpaine Oikealle kädelle mitattu värinätaso = 2,2 m/s2 Tämän laitteen äänenpainetaso käyttäjän korvan kohdalla on 86 dBA, johon sisältyy epävarmuusarvo (K) 1 dBA. Epävarmuusarvo (K) = 1,6 m/s2 Mitatut arvot on määritetty standardissa EN 1032 määritetyn menettelyn mukaisesti. Äänenpainetaso on määritetty standardissa EN ISO11201 määritetyn menettelyn mukaisesti.
Käyttöönotto Huomaa: Älä kytke ruohonleikkuria virtalähteeseen, ellei leikkuri ole täysin koottu. 1 Kahvan suoristaminen Mitään osia ei tarvita Kuva 3 1.
Kuva 8 3. Aloita takaosasta ja kohdista ja työnnä jäljellä olevat sivusalvat yhteen (Kuva 9). Kuva 6 1. Kahvan asentojen merkit Huomaa: Yläkahva voidaan asettaa johonkin kolmesta asennosta. Kohdista merkki yhteen kolmesta yläkahvan lukon sisäpinnalla olevista merkeistä (Kuva 6). 2 Kuva 9 Ruohonkeräimen kokoaminen Mitään osia ei tarvita Ohjeet Tärkeää: Tee vaiheet esitetyssä järjestyksessä. 1. Liu’uta sivuosa yläosan salpoihin (Kuva 7). Kuva 10 Kuva 7 2.
Laitteen yleiskatsaus Kuva 11 1. Kierrätys-/keräysvipu 2. Leikkuukorkeuden säätöpainike 3. Takaluukku 4. Ruohonkeräimen täyttymisen ilmaisin 5. Ohjaustanko 6. Johtopidike 7. Kahva 8. Painike 9. Pistoke 10. Kahvan lukot (4) 11. Jatkojohto (ei mukana) 12. Ruohonkeräin 13.
Käyttö VAARA Sähköjohto saattaa vaurioitua ja aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. Jatkojohdon kiinnitys Tutki sähköjohto perusteellisesti ennen ruohonleikkurin käyttöä. Jos johto on vaurioitunut, älä käytä ruohonleikkuria. Vie vaurioitunut johto välittömästi valtuutettuun Toro-huoltoliikkeeseen vaihdettavaksi tai korjattavaksi. Huomaa: Tämä toimenpide on ruohonleikkureille, jotka vaativat jatkojohdon. Käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa.
Moottorin pysäytys 1. Vapauta ohjaustanko (Kuva 18). Kuva 16 5. Pidä ohjaustankoa kahvaa vasten ja vapauta painike (Kuva 17). Kuva 18 2. Irrota leikkuri virtalähteestä, jos jätät leikkurin ilman valvontaa. Leikkuukorkeuden säätö Leikkurissa on kuusi leikkuukorkeuden asentoa (kaikki korkeudet ovat likimääräisiä): A=20 mm, B=31 mm, C=42 mm, D=53 mm, E=64 mm ja F=75 mm.
Kuva 19 1. Leikkuukorkeuden säätöpainike Kuva 21 2. Leikkuukorkeuden ilmaisin 1. Keräysasento 2. Kierrätysasento (levitys) 3. Kierrätys-/keräysvipu 3. Vapauta leikkuukorkeuden säätöpainike. 4. Leikkaa ruohoa ruohonkeräimen ollessa kiinnitettynä, kunnes ruohonkeräimen ilmaisin ilmoittaa ruohonkeräimen täyttyneen (Kuva 22). Leikkuujätteiden kerääminen ruohonkeräimeen Asenna ruohonkeräin leikkuujätteiden keräystä varten. 1. Nosta takaluukku ja asenna ruohonkeräin leikkuriin (Kuva 20). Kuva 22 1.
Kunnossapito Leikkuuvinkkejä Toro on suunnitellut tämän tuotteen siten, että se toimii moitteettomasti vuosien ajan. Jos sitä on huollettava, vie laite valtuutettuun Toro-huoltoliikkeeseen. VAARA Kun leikkuri on kytkettynä pistorasiaan, leikkuri on käyttövalmis. Joku saattaa käynnistää leikkurin vahingossa ja aiheuttaa vakavan tapaturman lähellä oleville henkilöille. Irrota leikkuri virtalähteestä, jos jätät leikkurin ilman valvontaa.
Terän huolto Leikkaa aina terävällä terällä Terävä terä leikkaa ruohon tasaisesti repimättä ja silppuamatta. Vaihda terä alkuperäiseen Toro-vaihtoterään. VAARA Joku saattaa käynnistää moottorin vahingossa ja aiheuttaa vakavan tapaturman käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille. Älä yritä tarkastaa, irrottaa tai vaihtaa terää irrottamatta leikkuria ensin virtalähteestä. Kuva 24 1. Teräpultti 2. Terä 1. Sammuta moottori ja odota, kunnes kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet. 2.
Käynnistys-/sammutusjärjestelmän ja teräjarrujärjestelmän huolto Moottori ja terä on suunniteltu pysähtymään kolmen sekunnin sisällä ohjaustangon vapauttamisesta. Varmista, että ohjaustanko toimii oikein aina ennen leikkurin käyttöä. Jos terä ei pysähdy kolmen sekunnin kuluessa tai jos ohjaustangon vapauttamisen yhteydessä kuuluu hankaava tai raapiva metallinen ääni, ota yhteys valtuutettuun Toro-huoltoliikkeeseen. Noudata samaa suositusta myös, jos havaitset voimakasta värinää käyttäessäsi ruohonleikkuria.
Vianetsintä Ongelma Moottori ei käynnisty Moottori käynnistyy huonosti tai menettää tehoa Leikkuri tai sen moottori tärisee liikaa Epätasainen leikkuujälki Heittosuppilo tukkeutuu Mahdollinen syy Korjaustoimenpiteet 1. Jatkojohto ei ole kytkettynä leikkuriin. 1. Kytke jatkojohto leikkuriin ja kytke jatkojohdon toinen pää tavalliseen pistorasiaan. 2. Jatkojohto on vaurioitunut. 3. Sulake on palanut tai suojakatkaisin on lauennut. 2. Tarkista jatkojohto ja vaihda se, jos se on vaurioitunut. 3.
Huomautuksia: 14
Kansainväliset jakelijat Jakelija: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.) Limited Maquiver S.A.
Toron takuu Ehdot ja takuunalaiset tuotteet Takuuhuollon ohjeet The Toro® Company ja sen tytäryhtiö Toro Warranty Company antavat yhteisen sopimuksensa mukaisesti takuun korjata alempana mainitun, kotikäytössä olleen* Toro-tuotteen, jos siinä ilmenee materiaali- tai valmistusvikoja. Jos uskot, että Toro-tuotteessasi on materiaali- tai valmistusvirhe, toimi seuraavasti: 1. Ota yhteys tuotteen myyjään huollon järjestämiseksi.
Form No. 3365-385 Rev A Tondeuses électriques Eurocycler™ de 34 cm et 41 cm N° de modèle 21080—N° de série 310000001 et suivants N° de modèle 21090—N° de série 310000001 et suivants Manuel de l'utilisateur Table des matières Introduction Introduction................................................................. 1 Sécurité ........................................................................ 1 Consignes de sécurité ........................................... 2 Niveau de pression acoustique .......
• Sur les terrains en pente, faites particulièrement attention de ne pas glisser. ATTENTION Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de blessures corporelles, respectez toujours ces consignes de sécurité quand vous utilisez la tondeuse. • Marchez, ne courez pas. • Pour les tondeuses rotatives sur roues, tondez transversalement à la pente, jamais en montant ou en descendant. Les informations de sécurité suivantes sont adaptées des normes européennes EN 836:1997 et CEI/IEC 60335-77:2001.
Entretien et remisage Valeur d'incertitude (K) = 1,5 m/s2 • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger. Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 1032. • Vérifiez fréquemment l'état et l'usure du bac à herbe. • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. • Utilisez toujours une lame de rechange du type correct.
Mise au rebut des équipements électriques/électroniques (WEEE) • La directive UE 2002/96/CE place ce produit dans la catégorie outil électrique ou électronique. • Ne jetez pas cet outil dans une décharge municipale sans tri. • Mettez cet outil au rebut dans un centre de collecte ou de recyclage en conformité avec la réglementation locale et nationale.
Mise en service Remarque: Ne branchez pas la tondeuse à une source d'alimentation avant de l'avoir assemblée complètement. 1 Dépliage du guidon Aucune pièce requise Figure 3 1.
Figure 8 3. En commençant à l'arrière, alignez et poussez ensemble les derniers verrous latéraux (Figure 9). Figure 6 1. Repères de position du guidon Remarque: La partie supérieure du guidon peut être réglée à 3 positions différentes. Alignez le repère sur l'un des 3 repères à l'intérieur du verrou de la partie supérieure du guidon (Figure 6). 2 Figure 9 Assemblage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure Important: Suivez la procédure ci-dessous dans l'ordre indiqué. Figure 10 1.
Vue d'ensemble du produit Figure 11 1. Levier de recyclage/ramassage 2. Bouton de réglage de la hauteur de coupe 3. Volet arrière 4. Indicateur de remplissage du bac à herbe 5. Barre de commande 6. Dispositif de blocage du câble d'alimentation 7. Guidon 8. Bouton 9. Prise 10. Verrous du guidon (4) 11. Rallonge (non fournie) 12. Bac à herbe 13.
Utilisation Remarque: Ne débranchez pas la rallonge en tirant sur le fil, mais en tenant la prise. Fixation de la rallonge ATTENTION Remarque: Cette procédure doit être utilisée pour les tondeuses pour lesquelles une rallonge est nécessaire. La rallonge pourrait être endommagée et électrocuter quelqu'un ou causer un incendie. Utilisez uniquement une rallonge prévue pour l'extérieur. Examinez soigneusement la rallonge avant d'utiliser la tondeuse.
Arrêt du moteur 1. Relâchez la barre de commande (Figure 18). Figure 15 4. Sans relâcher le bouton, rapprochez la barre de commande du guidon (Figure 16). Figure 18 2. Débranchez le câble de la source d'alimentation si vous laissez la tondeuse sans surveillance. Réglage de la hauteur de coupe La tondeuse dispose de 6 réglages de hauteur de coupe (toutes les hauteurs sont approximatives) : A=20 mm, B=31 mm, C=42 mm, D=53 mm, E=64 mm et F=75 mm. Figure 16 5.
Figure 19 1. Bouton de réglage de la hauteur de coupe Figure 21 2. Indication de hauteur de coupe 1. Mode ramassage 3. Levier de recyclage/ramassage 2. Mode recyclage (mulching) 3. Relâchez le bouton de réglage de la hauteur de coupe. Ramassage de l’herbe coupée 4. Tondez avec le bac à herbe monté sur la machine jusqu'à ce que l'indicateur montre qu'il est plein (Figure 22). Installez le bac à herbe pour ramasser les déchets d'herbe. 1.
Entretien Conseils pour la tonte Toro a conçu ce produit pour vous offrir des années de bons et loyaux services. Lorsqu'un entretien est requis, confiez l'appareil à un réparateur Toro agréé. ATTENTION Lorsque la tondeuse est branchée sur le secteur, elle est en état de fonctionnement. Quelqu'un pourrait la mettre en marche par inadvertance et vous blesser gravement ou blesser des personnes à proximité.
en raison d'un mauvais contact. Remplacez immédiatement les rallonges endommagées (le cas échéant). Entretien de la lame Gardez toujours la lame bien affûtée. Elle coupera l'herbe de manière uniforme, sans arracher ni déchiqueter les brins. Si la lame doit être remplacée, utilisez toujours une lame Toro d'origine. Figure 24 ATTENTION 1. Boulon de lame 2. Lame Quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche par inadvertance et vous blesser gravement ou blesser des personnes à proximité. 3.
Entretien du système marche/arrêt et de freinage de la lame Le moteur et la lame sont conçus pour s'arrêter dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande. Vérifiez le fonctionnement de la barre de commande avant chaque utilisation de la tondeuse. Si la lame ne s'arrête pas en 3 secondes ou si vous entendez un grincement ou un frottement de métal quand vous relâchez la lame de commande, contactez un réparateur Toro agréé.
Dépistage des défauts Problème Le moteur refuse de démarrer Cause possible 1. La rallonge n'est pas connectée à la tondeuse. 1. Connectez la rallonge à la tondeuse et branchez l'autre extrémité du câble à une prise secteur ordinaire. 2. La rallonge est endommagée. 2. Vérifiez l'état de la rallonge et réparez-la si elle est endommagée. 3. Vérifiez le fusible de la prise ou le coupe-circuit. 3. Le fusible ou le coupe-circuit est grillé.
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
La garantie Toro Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro figurant ci-dessous et présentant un défaut de fabrication ou de matériau. Comment faire intervenir la garantie ? Si vous pensez que votre produit Toro présente un défaut de fabrication ou de matériau, procédez comme suit : 1. Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit.
Form No. 3365-385 Rev A Tosaerba elettrici Eurocycler™ da 34 cm e 41 cm Nº del modello 21080—Nº di serie 310000001 e superiori Nº del modello 21090—Nº di serie 310000001 e superiori Manuale dell'operatore Indice Introduzione Introduzione ................................................................ 1 Sicurezza ...................................................................... 1 Norme di sicurezza............................................... 2 Pressione acustica.................................
Le seguenti informazioni sulla sicurezza sono un adattamento delle norme europee EN 836:1997 e CEI/IEC 60335-77:2001. • Invertite la direzione con cautela sulle pendenze. • Non tosate versanti molto scoscesi. • Prestate la massima attenzione quando fate marcia indietro o tirate il tosaerba verso di voi. • Spegnete il tosaerba quando lo trasferite da un'area da tosare all'altra. Fermate la lama ogni volta che allontanate il tosaerba dal tappeto erboso.
• Verificate che la lama di taglio utilizzata sia quella giusta. Vibrazioni mano-braccio • Acquistate soltanto parti di ricambio ed accessori originali Toro. Modello 21080 Livello di vibrazione misurato per la mano sinistra = 3,1 m/s2 Pressione acustica Livello di vibrazione misurato per la mano destra = 2,2 m/s2 Questa unità ha un livello di pressione acustica all'orecchio dell'operatore di 86 dBA, con un valore d'incertezza (K) di 1 dBA.
110-8417 1. Avvertenza. Leggete il Manuale dell'operatore. 2. Pericolo di lancio di oggetti. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla macchina. 3. Attenzione, non toccate la lama mentre gira! Scollegate il cavo elettrico e leggete le istruzioni prima di eseguire interventi di revisione o manutenzione. 4. Pericolo di scossa elettrica. Tenete la macchina lontano da pioggia e umidità. 5. Pericolo di tagliare il cavo elettrico. Non spingete la macchina sopra il cavo elettrico.
Preparazione Nota: Non mettete il tosaerba sotto tensione prima che sia completamente montato. 1 Sollevamento della stegola Non occorrono parti Figura 3 1.
Figura 8 3. Iniziando dal retro, allineate e premete insieme i rimanenti fermi laterali (Figura 9). Figura 6 1. Segni per le posizioni della stegola Nota: Potete regolare la stegola superiore in tre posizioni. Allineate il segno ad uno dei tre segni previsti sul lato interno del dispositivo di bloccaggio della stegola superiore (Figura 6). 2 Figura 9 Montaggio del cesto di raccolta Non occorrono parti Procedura Importante: Eseguite le operazioni nell'ordine indicato. Figura 10 1.
Quadro generale del prodotto Figura 11 1. Leva di riciclaggio/raccolta 8. Pulsante 2. Pulsante di regolazione 9. Spina dell'altezza di taglio 10. Dispositivi di blocco della 3. Sportello posteriore stegola (4) 4. Spia di livello del cesto di 11. Cavo di prolunga (non a raccolta corredo) 5. Barra di comando 12. Cesto di raccolta 6. Blocco del cavo 13. Spia di livello dell'altezza di taglio 7.
Funzionamento Nota: Non tirate il cavo di prolunga per staccare la spina; per togliere il cavo dalla presa afferrate la spina, non il cavo. Fissaggio del cavo di prolunga AVVERTENZA Nota: Questa operazione viene eseguita sui tosaerba che necessitano di un cavo di prolunga. Il cavo elettrico può danneggiarsi e provocare scosse o prendere fuoco. Utilizzate soltanto un cavo di prolunga raccomandato per uso all'aperto. Controllate attentamente il cavo elettrico prima di usare il tosaerba.
Arresto del motore 1. Rilasciate la barra di comando (Figura 18). Figura 15 4. Tenete premuto il pulsante e tirate la barra di comando verso la stegola (Figura 16). Figura 18 2. Se lasciate il tosaerba incustodito, staccate la spina dalla presa elettrica. Regolazione dell'altezza di taglio Il tosaerba ha sei altezze di taglio (tutte approssimative): A = 20 mm; B = 31 mm; C = 42 mm; D = 53 mm; E = 64 mm ed F = 75 mm. Figura 16 5.
Figura 19 1. Pulsante di regolazione dell'altezza di taglio Figura 21 2. Spia di livello dell'altezza di taglio 1. Posizione di raccolta 2. Posizione di riciclaggio (mulching) 3. Rilasciate il pulsante di regolazione dell'altezza di taglio. 3. Leva di riciclaggio/raccolta 4. Tosate con il cesto di raccolta montato, fin quando la relativa spia indica che il cesto è pieno (Figura 22). Raccolta dello sfalcio Montate il cesto di raccolta per raccogliere i ritagli d'erba. 1.
Manutenzione Suggerimenti per la tosatura Toro ha progettato questo prodotto in modo che vi dia anni e anni di servizio affidabile. Per eventuali revisioni portate il prodotto ad un Centro Assistenza Toro autorizzato. AVVERTENZA Quando è collegato ad una presa elettrica domestica, il tosaerba è pronto per l'uso. Qualcuno potrebbe avviarlo accidentalmente e causare gravi infortuni a voi e a terzi. Se lasciate il tosaerba incustodito, staccate sempre la spina dalla presa elettrica.
• Eliminate con una spazzola tutti i detriti dalla scocca del tosaerba. • Verificate che nella presa della spina elettrica non vi siano segni di fusione o calore. Le spine consumate dei cavi di prolunga, se sono allentate nella presa, possono causare il surriscaldamento a causa del cattivo contatto. Sostituite immediatamente i cavi di prolunga avariati (se pertinente). Revisione della lama Tosate sempre con una lama affilata.
Revisione del sistema di accensione e del freno della lama Il motore e la lama sono progettati in modo da fermarsi entro tre secondi dopo aver rilasciato la barra di comando. Verificate che la barra di comando funzioni correttamente ogni volta che utilizzate il tosaerba. Se la lama non si ferma entro tre secondi, o se udite rumori di raschiatura o di metallo contro metallo quando rilasciate la barra di comando, contattate un Centro Assistenza Toro autorizzato.
Localizzazione guasti Problema Il motore non si avvia Il motore si avvia con difficoltà o perde potenza Il tosaerba o il motore vibrano in modo eccessivo. Taglio non uniforme. Il condotto di scarico s'intasa. Possibile causa Rimedio 1. Il cavo di prolunga non è collegato al tosaerba. 1. Collegate il cavo di prolunga al tosaerba e inserite la spina sull'altro capo del cavo di prolunga in una normale presa domestica. 2. Il cavo di prolunga è danneggiato. 3.
Lista dei distributori internazionali Distributore: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
La garanzia del marchio Toro Condizioni e prodotti coperti The Toro® Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra di loro siglato, garantiscono la riparazione dei prodotti Toro elencati più sotto e impiegati per uso residenziale*, qualora essi presentassero difetti di materiale o lavorazione. Istruzioni per ottenere il servizio in garanzia Se credete che il vostro prodotto Toro presenti un difetto di materiale o lavorazione, procedete come segue. 1.
Form No. 3365-385 Rev A 34 cm en 41 cm Eurocycler™ elektrische gazonmaaiers Modelnr.: 21080—Serienr.: 310000001 en hoger Modelnr.: 21090—Serienr.: 310000001 en hoger Gebruikershandleiding Inhoud Inleiding Inleiding....................................................................... 1 Veiligheid ..................................................................... 1 Veilige bediening .................................................. 2 Geluidsdruk .....................................................
• Gebruik indien mogelijk de machine niet op een nat gazon. WAARSCHUWING Om het risico van brand, elektrische schok of lichamelijk letsel te verminderen bij het gebruik van deze machine, moet altijd u deze veiligheidsinstructies opvolgen. • Zorg dat u op hellingen altijd stevig staat. • Loop stapvoets; nooit rennen. • Met een cirkelmaaier dwars op hellingen maaien, nooit heuvel op en af. De volgende veiligheidsinstructies zijn ontleend aan de Europese norm EN 836:1997 en CEI/IEC 60335-77:2001.
Onderhoud en stalling Het geluidsniveau werd bepaald volgens de procedures in ISO 11094. • Draai alle moeren, bouten en schroeven regelmatig strak aan, zodat de machine steeds veilig kan worden gebruikt. • Controleer de grasvanger regelmatig op slijtage en mankementen. • Vervang versleten of beschadigde onderdelen met het oog op een veilig gebruik. • Controleer of bij een vervanging het goede maaimes is gemonteerd. • Gebruik ter vervanging uitsluitend originele onderdelen en accessoires van Toro.
110-8417 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding. 2. De machine kan voorwerpen uitwerpen – Houd omstanders op een veilige afstand van de machine. 3. Kijk uit! Raak een draaiend mes niet aan! Haal het netsnoer uit het stopcontact en lees de instructies alvorens serviceof onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. 4. Gevaar voor elektrische schok – Stel de machine niet bloot aan regen en andere vochtige omstandigheden. 5.
Montage Opmerking: Sluit de maaier pas aan op een voedingsbron als deze geheel is geassembleerd. 1 De handgreep uitklappen Geen onderdelen vereist Figuur 3 1. Houd de merktekens op één lijn.
Figuur 8 3. Houd het overblijvende deel van de zijkanten tegenover elkaar en druk ze, beginnend vanaf de achterzijde, aan elkaar vast (Figuur 9). Figuur 6 1. Merktekens voor de stand van de handgreep Opmerking: U kunt de bovenste handgreep in een van de drie standen zetten. Zet het merkteken op een lijn met een van de drie merktekens op de binnenkant van de vergrendeling van de bovenste handgreep (Figuur 6).
Algemeen overzicht van de machine Figuur 11 1. Hendel voor recycling/opvangen 2. Maaihoogteknop 3. Achterklep 4. Volstand-indicator van grasvanger 5. Bedieningsstang 6. Snoerhouder 7. Handgreep 8. Knop 9. Stekker 10. Handgreepvergrendelingen (4) 11. Verlengsnoer (niet meegeleverd) 12. Grasvanger 13.
Gebruiksaanwijzing Opmerking: Maak het verlengsnoer niet los door aan het snoer te trekken; pak hierbij de stekker beet, niet het snoer. Verlengsnoer bevestigen WAARSCHUWING Opmerking: Hieronder volgt de procedure voor machines waarvoor een verlengsnoer nodig is. Het elektriciteitssnoer kan beschadigd raken en een schok of brand veroorzaken. Gebruik uitsluitend een verlengsnoer dat is aanbevolen voor gebruik buitenshuis. Controleer het snoer grondig voordat u de maaier gaat gebruiken.
De motor afzetten 1. Zet de bedieningsstang vrij (Figuur 18). Figuur 15 4. Terwijl u de knop ingedrukt houdt, drukt u de bedieningsstang tegen de handgreep (Figuur 16). Figuur 18 2. Trek de stekker uit het stopcontact als u de machine onbeheerd achterlaat. Maaihoogte instellen De gazonmaaier kan op 6 maaihoogten worden ingesteld (alle maaihoogten zijn bij benadering aangegeven): A = 20 mm; B = 31 mm; C = 42 mm; D = 53 mm; E = 64 mm; en F = 75 mm. Figuur 16 5.
Figuur 19 1. Maaihoogteknop Figuur 21 2. Maaihoogte-indicator 1. Opvangmodus 3. Laat de maaihoogteknop los. 3. Hendel voor recycling/opvangen 2. Recycling-modus (mulching) Maaisel opvangen 4. Maai met de gemonteerde grasvanger totdat de volstand-indicator van de grasvanger aangeeft dat deze vol is (Figuur 22). Monteer de grasvanger om het maaisel te verzamelen. 1. Til de achterklep omhoog en monteer de grasvanger aan de maaier (Figuur 20). Figuur 22 1.
Maaitips Onderhoud Toro heeft dit product ontworpen om u jarenlang probleemloos gebruik te bieden. Indien u service nodig hebt, kunt u het product naar een erkende Toro Service Dealer brengen. WAARSCHUWING Als de gazonmaaier is aangesloten op een gewoon stopcontact, is de machine gebruiksklaar. Iemand kan per ongeluk de motor starten waardoor de gebruiker of andere omstanders ernstig letsel kunnen oplopen. Figuur 23 Trek altijd de stekker uit het stopcontact als u de machine onbeheerd achterlaat.
• Borstel al het vuil van de maaikast. Het maaimes verwijderen • Controleer het aansluitpunt van de stekker op tekenen van smelting en verhitting. Oude versleten stekkers van verlengsnoeren die los in het aansluitpunt zitten, kunnen oververhitting veroorzaken als gevolg van slecht contact. Versleten verlengsnoeren (indien van toepassing) moeten onmiddellijk worden vervangen. 1. Pak het uiteinde van het mes (Figuur 24) vast met een lap of een dikgevoerde handschoen.
Onderhoud van het In-/Uitschakelsysteem en de mesrem Als u de bedieningsstang loslaat, moeten de motor en het mes binnen 3 seconden stoppen. Telkens voordat u gaat maaien, moet u controleren of de bedieningsstang naar behoren werkt. Als het mes niet binnen 3 seconden stopt of u knarsend geluid van metaal op metaal hoort als de bedieningsstang loslaat, moet u contact opnemen met een erkendeToro Service Dealer. Dit wordt ook aangeraden als de machine hevig trilt tijdens het maaien.
Problemen, oorzaak en remedie Probleem De motor wil niet starten Motor start moeilijk of verliest vermogen De maaier of motor trilt abnormaal. Ongelijkmatig maaipatroon Afvoertunnel verstopt Mogelijke oorzaak Remedie 1. Het verlengsnoer is niet aangesloten op de maaier. 1. Het verlengsnoer aansluiten op de machine en het andere uiteinde van het snoer in een gewoon stopcontact steken. 2. Het verlengsnoer is beschadigd. 3. De zekering of stroomonderbreker is doorgebrand. 2.
Lijst met internationale dealers Dealer: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek BV. Lely (U.K.) Limited Maquiver S.A.
Toro Garantie Voorwaarden en producten waarvoor de garantie geldt The Toro® Company en de hieraan gelieerde onderneming Toro Warranty Company, geven krachtens een overeenkomst tussen beide ondernemingen gezamenlijk de garantie alle onderstaande Toro-producten te repareren als deze materiaalgebreken of fabricagefouten vertonen, mits het product uitsluitend voor huiselijke doeleinden* is gebruikt.
Form No. 3365-385 Rev A Eurocycler™ 34 cm og 41 cm elektriske gressklippere Modellnr. 21080—Serienr. 310000001 og oppover Modellnr. 21090—Serienr. 310000001 og oppover Brukerhåndbok Innhold Innledning Innledning.................................................................... 1 Sikkerhet ...................................................................... 1 Regler for sikker bruk ........................................... 2 Lydtrykk...............................................................
Følgende sikkerhetsinformasjon har blitt tilpasset fra de europeiske standardene EN 836:1997 og CEI/IEC 60335-77:2001. • Ikke klipp i overdrevent bratte skråninger. • Vær svært forsiktig når du rygger eller trekker gressklipperen mot deg. • Slå av gressklipperen når den transportere fra ett arbeidsområde til et annet. Stopp kniven når du flytter gressklipperen av gresset.
• Kontroller at kun korrekte erstatningskniver benyttes. Hånd-arm-vibrasjon • Kjøp utelukkende originale reservedeler og tilbehør fra Toro. Modell 21080 Lydtrykk Målt vibrasjonsnivå for høyre hånd = 2,2 m/s2 Målt vibrasjonsnivå for venstre hånd = 3,1 m/s2 Usikkerhetsverdi (K) = 1,6 m/s2 Denne enheten har et lydtrykknivå på 86 dBA ved operatørens øre, med en usikkerhetsverdi (K) på 1 dBA. Målte verdier ble fastsatt iht. prosedyrene som er beskrevet i EN 1032. Lydstyrkenivået ble fastsatt iht.
Montering Merk: Ikke koble gressklipperen til strømkilden igjen før den er ferdig sammensatt. 1 Folde ut håndtaket Ingen deler er nødvendige Figur 3 1.
Figur 8 3. Start bak, innrett og skyv de restererende av sidehektene sammen (Figur 9). Figur 6 1. Merker for håndtaksposisjoner Merk: Du kan sette det øvre håndtaket i én av tre posisjoner. Rett inn merket med ett av de tre merkene på innsiden av den øvre håndtakslåsen (Figur 6). 2 Figur 9 Sette sammen gresskassen Ingen deler er nødvendige Prosedyre Viktig: Følg trinnene i rekkefølgen som vises. 1. Skyv siden inn i hektene i oversiden (Figur 7). Figur 10 Figur 7 2.
Oversikt over produktet Figur 11 1. Resirkulerings/oppsamlingsspak 2. Justeringsknapp for klippehøyde 3. Bakre dør 4. Oppfyllingsindikator for gresskasse 5. Kontrollbøyle 6. Ledningslås 8. Knapp 9. Knott 10. Håndtakslås (4) 11. Skjøteledning (følger ikke med) 12. Gresskasse 13. Avlesing av klippehøydenivå 7.
Bruk Merk: Ikke koble fra skjøteledningen ved å trekke i ledningen. Ta i støpselet, ikke ledningen, for å koble fra ledningen. Sikring av skjøteledning ADVARSEL Merk: Denne prosedyren er for gressklippere som krever en skjøteledning. Den elektriske ledningen kan ødelegges og føre til støt eller brann. Bruk kun skjøteledninger som er anbefalt for utendørs bruk. Kontroller den elektriske ledningen grundig før du bruker gressklipperen. Hvis ledningen er skadet må du ikke bruke gressklipperen.
Stoppe motoren 1. Slipp kontrollbøylen (Figur 18). Figur 15 4. Mens du holder inne knappen, dra styrestangen mot håndtaket (Figur 16). Figur 18 2. Koble gressklipperen fra strømkilden hvis du skal la den stå uten tilsyn. Justere klippehøyden Gressklipperen har seks klippehøydeposisjoner (alle høydene er omtrentlige): A = 20 mm; B = 31 mm; C = 42 mm; D = 53 mm; E = 64 mm og F = 75 mm. Figur 16 FARE 5. Hold styrestangen mot håndtaket og slipp knappen (Figur 17).
Figur 19 Figur 21 2. Avlesing av klippehøydenivå 1. Justeringsknapp for klippehøyde 1. Oppsamlingsmodus 3. Resirkulerings/oppsamlingsspak 2. Resirkuleringsmodus (kverning) 3. Slipp justeringsknappen for klippehøyde. Samle opp gresset 4. Klipp med gresskassen festet inntil indikatoren for gresskassen viser at gresskassen er full (Figur 22). Monter gresskassen for å samle opp gressrestene. 1. Løft opp den bakre døren og installer gresskassen på gressklipperen (Figur 20). Figur 22 1.
Vedlikehold Klippetips Toro har utformet dette produktet for å gi deg mange års bruk uten problemer. Hvis den han behov for service kan du levere den hos et autorisert Toro-serviceverksted. ADVARSEL Når gressklipperen er koblet til en strømkilde i en husholdning, kan gressklipperen brukes. Noen kan ved et uhell starte gressklipperen og dette kan føre til alvorlige personskader. Koble alltid gressklipperen fra strømkilden når du skal la den stå uten tilsyn.
Vedlikeholde kniven Klipp alltid med en skarp kniv. Dette fordi en skarp kniv klipper gresset jevnt, uten å rive eller trevle opp gresstråene. Når du skifter kniver, bruk kun originale Toro-erstatningskniver. ADVARSEL Noen kan ved et uhell starte motoren og føre til alvorlige personskader på føreren eller andre personer. Figur 24 Ikke forsøk å undersøke, fjerne eller erstatte kniven uten først å koble gressklipperen fra strømkilden. 1. Knivbolt 2. Knivblad 1.
Vedlikeholde av/på- og knivbremsesystemet Motoren og kniven er utformet for å stoppe innen tre sekunder etter at du slipper kontrollbøylen. Sikre at kontrollbøylen fungerer på korrekt måte hver gang før du bruker gressklipperen. Hvis kniven ikke stopper i løpet av tre sekunder eller det oppstår slipende eller skrapende lyd av metall mot metall når du slipper kontrollbøylen, ta kontakt med et autorisert Toro-serviceverksted. Samme anbefaling gjelder hvis du merker kraftig risting under klipping.
Feilsøking Problem Motoren starter ikke Mulig årsak 1. Skjøteledningen er ikke koblet til gressklipperen. 1. Koble skjøteledningen til gressklipperen og koble den andre enden av skjøteledningen i et vanlig husholdningsstrømuttak. 2. Skjøteledningen er skadet. 2. Kontroller skjøteledningen og reparer den hvis den er skadet. 3. Kontroller uttakssikringen eller skillebryteren. 3. Sikringen eller skillebryteren har gått.
Notat: 14
Liste over internasjonale forhandlere Distributør: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
Toro-garantien Betingelser og inkluderte produkter The Toro® Company og datterselskapet Toro Warranty Company, i henhold til en avtale mellom dem, garanterer i fellesskap å reparere alle Toro-produkter som brukes til normale boligformål* hvis det oppstår defekter i materialer eller arbeidskvalitet. Instruksjoner for å innhente garantitjenester Hvis du tror at ditt Toro-produkt inneholder en defekt i materialer eller arbeidskvalitet, følger du denne fremgangsmåten: 1.
Form No. 3365-385 Rev A Eurocycler™ – 34 och 41 cm breda elektriska klippare Modellnr 21080—Serienr 310000001 och högre Modellnr 21090—Serienr 310000001 och högre Bruksanvisning Innehåll Introduktion Introduktion................................................................. 1 Säkerhet ....................................................................... 1 Säker driftspraxis .................................................. 2 Ljudtryck..............................................................
Följande säkerhetsinformation har anpassats efter den europeiska standarden EN 836:1997 och CEI/IEC 60335-77:2001. • Stäng av klipparen när du ska transportera den från ett klippområde till ett annat. Stanna alltid kniven innan du flyttar klipparen bort från gräsmattan. Säker driftspraxis • Kör aldrig gräsklipparen med skadade skydd eller utan att skyddsanordningarna (exempelvis gräsriktare eller -uppsamlare) sitter på plats.
Osäkerhetsvärde (K) = 1,6 m/s2 Ljudtrycksnivån har fastställts enligt de rutiner som beskrivs i EN ISO 11201. De uppmätta värdena har fastställts enligt de förfaranden som beskrivs i EN 1032. Ljudstyrka Modell 21090 Maskinen har en garanterad ljudeffektnivå på 96 dBA, som omfattar ett osäkerhetsvärde (K) på 1 dBA. Uppmätt vibrationsnivå för vänster hand = 3.0 m/s2 Ljudstyrkenivån har fastställts enligt de förfaranden som beskrivs i ISO 11094.
Instalação Obs: Anslut inte klipparen till en strömkälla förrän den har monterats helt och hållet. 1 Fälla upp handtaget Inga delar krävs Figur 3 1.
Figur 8 3. Börja baktill och rikta/skjut in de återstående spärrhakarna på sidodelarna (Figur 9). Figur 6 1. Markeringar för handtagslägen Obs: Du kan sätta fast det övre handtaget i ett av tre lägen. Rikta in markeringen efter en av de tre markeringarna på insidan av det övre handtagets lås (Figur 6). 2 Figur 9 Sätta ihop gräsuppsamlaren Inga delar krävs Tillvägagångssätt Viktigt: Följ anvisningarna nedan i den ordning de ges. Figur 10 1. Skjut in en sidodel i spärrhakarna på överdelen (Figur 7).
Produktöversikt Figur 11 8. 1. Återvinnings/uppsamlingsspak 2. Klipphöjdsinställningsknapp 9. 3. Bakre lucka 10. 11. 4. Fyllnadsindikator för gräsuppsamlare 12. 5. Styrstång 13. 6. Sladdlås 7.
Körning VARNING Om elsladden skadas kan det leda till en elektrisk stöt eller brand. Spänna fast en förlängningssladd Kontrollera elsladden noga innan du använder gräsklipparen, och använd aldrig klipparen om sladden är skadad. Låt en auktoriserad Toro-återförsäljare byta ut eller reparera sladden omedelbart om den skadas. Obs: De här anvisningarna är avsedda för klippare som används med en förlängningssladd. Använd endast en förlängningssladd för utomhusbruk.
Stanna motorn 1. Släpp upp styrstången (Figur 18). Figur 15 4. Håll in knappen och dra samtidigt styrstången mot handtaget (Figur 16). Figur 18 2. Koppla bort gräsklipparen från strömkällan om du lämnar klipparen utan uppsikt. Justera klipphöjden På klipparen finns sex klipphöjdslägen (alla höjdangivelser är ungefärliga): A = 20 mm; B = 31 mm; C = 42 mm; D = 53 mm; E = 64 mm och F = 75 mm. Figur 16 FARA 5. Håll styrstången mot handtaget och släpp upp knappen (Figur 17).
Figur 19 Figur 21 1. Klipphöjdsinställningsknapp 2. Klipphöjdsavläsning 1. Uppsamlingsläge 3. Släpp upp klipphöjdsinställningsknappen. 3. Återvinnings/uppsamlingsspak 2. Återvinningsläge (mullningsläge) Samla upp klippet 4. Klipp med gräsuppsamlaren installerad till dess att fyllnadsindikatorn för gräsuppsamlaren visar att uppsamlaren är full (Figur 22). Montera gräsuppsamlaren för att samla upp klippet. 1. Lyft upp den bakre luckan och montera gräsuppsamlaren på klipparen (Figur 20). Figur 22 1.
Klipptips Underhåll Toro har konstruerat den här produkten för att ge dig flera års felfri drift. Ta med produkten till en auktoriserad Toro-återförsäljare vid behov av service. VARNING Klipparen kan användas när den har anslutits till ett vanligt eluttag. Någon kan starta klipparen av misstag och allvarligt skada dig eller andra kringstående. Koppla alltid bort gräsklipparen från strömkällan när du lämnar klipparen utan uppsikt.
Serva kniven Klipp alltid med en vass kniv, så att gräset klipps av jämnt och inte slits eller rycks av. Använd endast originaldelar från Toro när du byter ut knivarna. VARNING Någon kan starta motorn av misstag och allvarligt skada föraren eller kringstående. Försök aldrig att kontrollera, demontera eller byta ut kniven innan du har kopplat bort klipparen från eluttaget. Figur 24 1. Knivbult 2. Kniv 1. Stäng av motorn och vänta tills alla rörliga delar har stannat. 3. Knivhållare 2.
Serva på/av- och knivbromssystemet Motorn och kniven har konstruerats så att de stannar inom tre sekunder efter det att styrstången släpps. Kontrollera att styrstången fungerar som den ska före varje användningstillfälle. Kontakta en auktoriserad Toro-återförsäljare om kniven inte stannar inom tre sekunder eller om det hörs ett gnisslande eller skrapande metalliskt ljud när du släpper styrstången. Kontakta även en auktoriserad Toro-återförsäljare om klipparen vibrerar kraftigt när du använder den.
Felsökning Problem Motorn startar inte Möjliga orsaker 1. Förlängningssladden är inte ansluten till klipparen. 1. Anslut förlängningssladden till klipparen och sätt i den andra ändan av sladden i ett vanligt vägguttag. 2. Förlängningssladden är skadad. 2. Kontrollera förlängningssladden och reparera den vid skada. 3. Kontrollera uttagssäkringen och strömbrytaren. 3. Säkringen eller strömbrytaren har gått.
Anteckningar: 14
Lista över internationella återförsäljare Återförsäljare: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.P.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd. Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.
Toros garanti Fel och produkter som omfattas The Toro® Company och dess dotterbolag, Toro Warranty Company, lovar tillsammans, enligt ett avtal dem emellan, att reparera de angivna Toro-produkterna som listas nedan som används för normalt arbete i hemmet* om material- eller tillverkningsfel föreligger. Anvisningar för garantiservice Följ denna procedur om du tror att det är något fel på din Toro-produkt rörande material eller utförande: 1.