Form No. 3448-966 Rev A 60V 21in Super Recycler® Lawn Mower 21566, 21566T, 21568, 21568T Cortacésped Super Recycler® 60 V, 53 cm (21”) 21566, 21566T, 21568, 21568T Tondeuse Super Recycler® 53 cm (21 po), 60 V 21566, 21566T, 21568, 21568T www.Toro.com.
Form No. 3448-963 Rev A 60V 21in Super Recycler® Lawn Mower Model No. 21566—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21566T—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21568—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21568T—Serial No. 400000000 and Up Operator's Manual Introduction This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended to be used by residential homeowners. It is designed primarily for cutting grass on well-maintained lawns on residential properties.
Contents WARNING CALIFORNIA Proposition 65 Warning The power cord on this product contains lead, a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. Use of this product may cause exposure to chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Introduction ............................................................... 1 Safety ............................................................
Safety IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING—When using an electric machine, always read and follow basic safety warnings and instructions to reduce the risk of fire, electric shock, or injury, including the following: 7. Do not use a damaged or modified battery pack or battery charger, which may exhibit unpredictable behavior that results in fire, explosion, or risk of injury. 8. If the supply cord to the battery charger is damaged, contact an Authorized Service Dealer to replace it. 9.
IV. Maintenance and Storage before adjusting, servicing, cleaning, or storing the machine. 9. Remove the battery pack and electric-start button from the machine whenever you leave it unattended or before changing accessories. 10. Do not force the machine—Allow the machine to do the job better and safer at the rate for which it was designed. 11. Stay alert—Watch what you are doing and use common sense when operating the machine.
13. When you are not using the machine, store it indoors in a dry, secure place out of the reach of children. 14. Do not expose a battery pack or machine to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C (265°F) may cause explosion. 15. CAUTION—A mistreated battery pack may present a risk of fire, explosion, or chemical burn. • Do not disassemble the battery pack.
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark 1. This mark indicates that the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. decal145-1454 145-1454 1. Warning—read the Operator’s Manual. 4.
decal137-9461 137-9461 1. Battery charge status decal137-9462 137-9462 decal137-9463 137-9463 1. The battery pack is charging. 2. The battery pack is fully charged. 3. The battery pack is over or under the appropriate temperature range. 4.
decal139-8986 139-8986 decal140-1324 140-1324 1. Read the Operator’s Manual. 2. To start the machine, squeeze the bar to the handle and press the button. 3. To shut off the machine, release the bar.
Setup Important: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 25). 1 Mounting the Battery Charger (Optional) Parts needed for this procedure: 2 Mounting hardware (not included) Procedure If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the charger.
2 Unfolding the Handle No Parts Required Procedure WARNING Unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cable(s) when folding or unfolding the handle. • Ensure that the cable(s) are routed to the outside of the handle. • If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer. Important: Hold the handle while engaging the handle locks to avoid pinching your hands.
g378096 Figure 4 11
g378097 Figure 5 12
3 Installing the Blade-Control Bar No Parts Required Procedure g344378 Figure 6 4 Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure g241560 Figure 7 13
Product Overview g370555 Figure 9 g378098 1. Grass bag 3. Rear plug (installed by default) 2. Economy blade (installed by default) 4. Curved performance blade (included) Figure 8 1. Self-propel handle 6. Battery compartment 2. Blade-control bar 7. Cutting-height lever (4) 3. Electric-start button 8. Handle-height adjustment knob 9. Handle lever (2) 4. Electric-start switch 5. Rear deflector 10. Grass bag g355813 Figure 10 1.
Specifications Battery Pack Model 88675 Battery pack capacity 7.5 Ah 405 Wh Battery manufacturer rating = 60V maximum and 54V nominal. Actual voltage varies with load. Battery Charger Model 88602 Type 60V MAX Lithium-Ion Battery Charger Input 120V AC 50/60Hz Max 2.0A Output 60V MAX DC 2.
Operation Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Before Operation Installing the Battery Pack Important: Use the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 15). Model 21566 and 21566T 1. Ensure that the vents on the battery are clear of any dust and debris. 2. Press down on the battery-compartment lid to open it (A of Figure 11). 3.
Model 21568 and 21568T 1. Ensure that the vents on the battery are clear of any dust and debris. 2. Lift up the battery-compartment lid (A of Figure 12). 3. Line up the cavity in the battery pack with the tongue on the machine and slide the battery pack into the compartment until it locks into place (B of Figure 12). 4. Close the battery-compartment lid (C of Figure 12). Note: If the battery-compartment lid does not close completely, the battery is not fully installed.
Adjusting the Handle Height You may raise or lower the handle to a position comfortable for you. To adjust the handle height, do the following: 1. Lower the handle; refer to Folding the Handle (page 26). 2. On both sides of the machine, remove the handle bumper and adjust the position of the carriage bolt to the upper (high handle height) or lower (lower handle height) position (Figure 13). 3. Secure the handle bumpers and raise the handle. g378111 g370601 Figure 13 1.
Adjusting the Cutting Height WARNING Adjusting the height-of-cut could bring your hands into contact with a moving blade and result in serious injury. • Shut off the motor, remove the battery, and wait for all moving parts to stop before adjusting the cutting height. • Do not put your fingers under the housing when adjusting the cutting height. Adjust the cutting height as desired. Set all wheels to the same cutting height (Figure 14).
During Operation Starting the Machine 1. Ensure that the battery pack is installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 16). Note: If the battery-compartment lid does not close completely, the battery is not fully installed. 2. Insert the electric-start button into the electric-start switch (A of Figure 15). 3. Squeeze the blade-control bar and hold it to the handle (B of Figure 15). 4. Press the electric-start button and keep it pressed until the motor starts (C of Figure 15).
Adjusting the Blade Speed This machine has 2 blade-speed settings: AUTO and MAX. • When set to the AUTO position, the blade speed is adjusted automatically for greater efficiency; changes in cutting conditions are detected and the blade speed increases when necessary to maintain quality of cut. • When set to the MAX position, the blade speed remains at the highest speed at all times.
Shutting Off the Machine 1. Release the blade-control bar (A of Figure 18). 2. Remove the electric-start button from the electric-start switch (B of Figure 18). 3. Remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack from the Machine (page 24). Note: Whenever you are not using the machine, remove the battery pack. g370557 Figure 18 Recycling the Clippings Your machine comes from the factory ready to recycle the grass and leaf clippings back into the lawn.
Bagging the Clippings Use the grass bag when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn. Note: By default this machine is equipped with an economy blade for improved runtime; it also includes an optional performance blade for improved bagging and performance. Before bagging, install the performance blade; refer to Replacing the Blade (page 28). Installing the Grass Bag 1. Shut off the machine and wait for all moving parts to stop; refer to Shutting Off the Machine (page 22). 2.
Removing the Grass Bag DANGER The machine can throw grass clippings and other objects through an opening in the machine housing. Objects thrown with enough force could cause serious personal injury or death to you or to bystanders. • Never remove the grass bag and then start the machine without the discharge plug installed on the machine. • Never open the rear deflector on the machine when the machine is running. 1. Shut off the machine and wait for all moving parts to stop. 2. Raise the rear deflector.
After Operation Charging the Battery Pack Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged. Read all safety precautions. Important: Charge the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 15).
Cleaning Under the Machine Folding the Handle Cleaning Under the Machine in the Operating Position Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. WARNING Service Interval: After each use • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle. WARNING • If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer. The machine may dislodge material from under the machine. • Wear eye protection.
Storing the Machine in the Vertical-Stow Position During the mowing season or in the off-season, you can store your machine in the vertical position to minimize storage space. DANGER The vertical-stow position exposes the bottom of the machine. • Remove the battery pack and the electric-start button before moving the machine into the vertical-stow position. • Do not transport the machine in the vertical-stow position. • Do not attempt to start the machine in the vertical-stow position. 1.
Maintenance Remove the electric-start button and battery pack from the machine before maintaining or cleaning the machine. Use only the manufacturer’s recommended replacement parts and accessories. Inspect and maintain the machine regularly. Have the machine repaired only by an Authorized Service Dealer. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Interval After each use Yearly Maintenance Procedure • Clean grass clippings and dirt from under the machine.
Adjusting the Self-Propel Drive For Self-Propel-Drive Models Only Whenever you install a new self-propel cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel drive. 1. Turn the adjustment nut counterclockwise to loosen the cable adjustment (Figure 29). g231390 Figure 28 g269307 Figure 29 Important: Position the curved ends of the blade facing up toward the machine housing. 5. Use a torque wrench to tighten the blade bolt to 88 N∙m (65 ft-lb). 1. Handle (left side) 4.
Preparing the Battery Pack for Recycling Storage Important: Upon removal, cover the terminals of charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 15). Important: Store the machine, battery pack, and the battery pack with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components.
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem The machine does not start. Possible Cause Corrective Action 1. The battery is not fully installed in the machine. 1. Remove and then replace the battery into the machine, making sure that it is fully installed and latched. 2.
Problem The machine is producing a beeping sound. Possible Cause Corrective Action 1. The battery pack is not charged. 1. Remove the battery pack from the machine and charge it. 2. The machine is in an unsafe position for operation. 3. The machine is overloaded. 2. Ensure that the machine is not at an extreme angle while operating. 3. Cut the grass at a higher height of cut or walk at a slower pace while mowing. 4.
Notes:
California Proposition 65 Warning Information What is this warning? You may see a product for sale that has a warning label like the following: WARNING: Cancer and Reproductive Harm—www.p65Warnings.ca.gov. What is Prop 65? Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into California.
Form No. 3448-964 Rev A Cortacésped Super Recycler® 60 V, 53 cm (21”) Nº de modelo 21566—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21566T—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21568—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21568T—Nº de serie 400000000 y superiores Manual del operador Introducción Este cortacésped manual de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos.
Contenido ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 El cable eléctrico de este producto contiene plomo, que el Estado de California sabe que causa defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Lávese las manos después de manejar el material. El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor. Introducción ................................
Seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA – al utilizar una máquina eléctrica, lea y observe siempre las normas e instrucciones de seguridad básica, incluyendo las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones: 5. Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones. 6.
4. No incline la máquina al arrancar el motor. 5. Evite el arranque accidental – asegúrese de que el botón de arranque eléctrico se retira del interruptor del arranque eléctrico antes de conectar la batería y manejar la máquina. 6. Dedique toda su atención al manejo de la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales. 7.
IV. Mantenimiento y almacenamiento 1. Pare la máquina, retire el botón de arranque eléctrico, retire la batería de la máquina y espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar la máquina. 2. No intente reparar la máquina, salvo con arreglo a lo indicado en las instrucciones. Haga que un Servicio Técnico Autorizado realice el mantenimiento de la máquina usando piezas de repuesto idénticas. 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Esta marca indica que la cuchilla se ha identificado como pieza del fabricante original de la máquina. decal145-1454 145-1454 decal94-8072 94-8072 4.
decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería decal137-9456 137-9456 1. Lea el Manual del operador. 3. No exponer a la lluvia. 2. Manténgase alejado de fuegos o llamas desnudas. decal137-9462 137-9462 decal137-9463 137-9463 1. La batería se está cargando. 2. La batería está completamente cargada. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 4.
decal139-8986 139-8986 decal140-1324 140-1324 1. Lea el Manual del operador. 3. Para apagar la máquina, suelte la barra. 2. Para arrancar la máquina, apriete la barra contra el manillar y pulse el botón.
Montaje Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 25). 1 Cómo montar el cargador de la batería (opcional) Piezas necesarias en este paso: 2 Fijaciones de montaje (no incluidas) Procedimiento Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de montaje en pared en la parte trasera del cargador.
2 Despliegue del manillar No se necesitan piezas Procedimiento ADVERTENCIA Si despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando condiciones de operación inseguras. • No dañe el/los cable(s) al plegar o desplegar el manillar. • Asegúrese de colocar el/los cable(s) en el exterior del manillar. • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
g378096 Figura 4 11
g378097 Figura 5 12
3 Instalación de la barra de control de las cuchillas No se necesitan piezas Procedimiento g344378 Figura 6 4 Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento g241560 Figura 7 13
El producto g370555 Figura 9 1. Bolsa de recogida 3. Tapón trasero (instalado por defecto) 2. Cuchilla económica (instalada por defecto) 4. Cuchilla curva de rendimiento (incluida) g378098 Figura 8 1. Manillar de autopropulsión 2. Barra de control de las cuchillas 3. Botón de arranque eléctrico 4. Interruptor de arranque eléctrico 5. Deflector trasero 6. Compartimento de la batería 7. Palanca de altura de corte (4) 8. Pomo de ajuste de la altura del manillar 9. Palanca del manillar (2) g355813 10.
Especificaciones Batería Modelo 88675 Capacidad de la batería 7.5 Ah 405 Wh Voltaje según el fabricante de la batería = 60 V máximo y 54 V nominal. El voltaje real depende de la carga. Cargador de baterías Modelo 88602 Tipo Cargador de baterías ion litio 60V MAX Entrada 120 V CA 50/60 Hz Máx. 2.0 A Salida 60 V MÁX CC 2.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Antes del funcionamiento Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 15). Modelos 21566 y 21566T 1. Compruebe que los orificios de ventilación de la batería están libres de polvo y residuos. 2.
Modelos 21568 y 21568T 1. Compruebe que los orificios de ventilación de la batería están libres de polvo y residuos. 2. Levante la tapa del compartimento de la batería (Figura 12, A). 3. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta de la máquina, e introduzca la batería en el compartimento hasta que se enganche en su sitio (Figura 12, B). 4. Cierre la tapa del compartimento de la batería (Figura 12, C).
Ajuste de la altura del manillar Usted puede elevar o bajar el manillar hasta una posición que le sea cómoda. Para ajustar la altura del manillar, haga lo siguiente: 1. Baje el manillar; consulte Cómo plegar el manillar (página 27). 2. En ambos lados de la máquina, retire el tope del manillar y ajuste la posición del perno de cuello cuadrado a la posición superior (manillar más alto) o inferior (manillar más bajo) (Figura 13). 3. Fije los topes del manillar y levante el manillar.
Ajuste de la altura de corte ADVERTENCIA Al ajustar la altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones. • Apague el motor, retire la batería, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte. • No ponga los dedos debajo de la carcasa al ajustar la altura de corte. Ajuste la altura de corte según desee. Ajuste las cuatro ruedas a la misma altura de corte (Figura 14).
Durante el funcionamiento Cómo arrancar la máquina 1. Asegúrese de que la batería está instalada en la máquina; consulte Instalación de la batería (página 16). Nota: Si la tapa del compartimento de la batería no se cierra por completo, la batería no está 2. 3. 4. correctamente instalada. Introduzca el botón de arranque eléctrico en el interruptor de arranque eléctrico (Figura 15, A). Apriete la barra de control de la cuchilla contra el manillar (Figura 15, B).
Ajuste de la velocidad de la cuchilla Esta máquina tiene dos ajustes de velocidad de la cuchilla: AUTO y MAX. • Cuando se ajusta a la posición AUTO, la velocidad de la cuchilla se ajusta automáticamente para mejorar la eficacia; se detecta cualquier cambio en las condiciones de corte y se aumenta la velocidad de la cuchilla en caso de necesidad para mantener la calidad de corte. • En la posición MAX, se mantiene la velocidad máxima de la cuchilla en todo momento.
Apagado de la máquina 1. Suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 18, A). 2. Retire el botón de arranque eléctrico del interruptor de arranque eléctrico (Figura 18, B). 3. Retire la batería; consulte Cómo retirar la batería de la máquina (página 24). Nota: Cuando no vaya a usar la máquina, retire la batería. g370557 Figura 18 Reciclado de los recortes Su máquina viene preparada de fábrica para reciclar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped.
Ensacado de los recortes Utilice la bolsa de recogida si desea recoger los recortes de hierba y hojas del césped. Nota: Por defecto, esta máquina está equipada con una cuchilla económica para mejorar la autonomía; también incluye una cuchilla de rendimiento opcional para mejorar el ensacado y el rendimiento. Antes de ensacar, instale la cuchilla de rendimiento; consulte Sustitución de la cuchilla (página 29). Instalación de la bolsa de recogida 1.
Cómo retirar la bolsa de recogida PELIGRO La máquina puede arrojar recortes de hierba y otros objetos por cualquier hueco que haya en la carcasa de la máquina. Los objetos arrojados con suficiente fuerza podrían causar lesiones personales graves o la muerte a usted o a otras personas. • Después de retirar la bolsa de recogida, no arranque nunca la máquina sin tener instalado en la máquina el tapón de descarga. • No abra nunca el deflector trasero de la máquina con la máquina en marcha. 1.
Después del funcionamiento 4. Para retirar la batería, deslice la batería hacia atrás para sacarla del cargador. 5. Consulte la tabla siguiente para interpretar el indicador LED del cargador de la batería. Carga de la batería Indicador Indica: Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED indique que la batería está completamente cargada.
Limpieza de la parte inferior de la máquina 8. Limpieza de los bajos de la máquina en la posición de almacenamiento vertical Limpieza de la parte inferior de la máquina en la posición de operación 1. Ponga la máquina en la posición de almacenamiento vertical; consulte Almacenamiento de la máquina en posición vertical (página 27). 2. Elimine los recortes de hierba de debajo de la máquina con agua.
Almacenamiento de la máquina en posición vertical Cómo plegar el manillar ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando condiciones de operación inseguras. • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. Durante la temporada de siega, o en la temporada de inactividad, puede almacenar la máquina en posición vertical para minimizar el espacio ocupado.
4. Cierre las palancas de bloqueo del manillar. 5. Levante la parte delantera de la máquina con el manillar y llévela al lugar de almacenamiento (Figura 26).
Mantenimiento Retire el botón de arranque eléctrico y la batería de la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza en la máquina. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante. Inspeccione y revise la máquina de forma regular. La máquina debe ser reparada únicamente por un Servicio Técnico Autorizado.
Ajuste de la transmisión autopropulsada Para modelos autopropulsados solamente Cada vez que instale un nuevo de la transmisión autopropulsada o si la transmisión autopropulsada está mal ajustada, ajuste el cable de la transmisión autopropulsada. 1. Gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario para aflojar el ajuste del cable (Figura 29). g231390 Figura 28 Importante: Coloque la cuchilla con los extremos curvos hacia arriba, hacia la carcasa de la máquina. 5.
Preparación de la batería para el reciclado Almacenamiento Importante: Después de retirarla, cubra los cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 15). Importante: Almacene la máquina, la batería y el terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de los componentes de la misma.
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema La máquina no arranca. Posible causa Acción correctora 1. La batería no está correctamente instalada en la máquina. 1.
Problema La máquina produce pitidos. Posible causa 1. La batería no está cargada. 1. Retire la batería de la máquina y cárguela. 2. La máquina está en una posición insegura para el uso. 3. La máquina está sobrecargada. 2. Asegúrese de que la máquina no tiene una inclinación extrema durante el uso. 3. Siegue a una altura de corte más alta o camine a un ritmo más lento durante la siega. 4.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.
Form No. 3448-965 Rev A Tondeuse Super Recycler® 53 cm (21 po), 60 V N° de modèle 21566—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 21566T—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 21568—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 21568T—N° de série 400000000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction Cette tondeuse autotractée à lame rotative est destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement dans les terrains privés.
Table des matières ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Le cordon d'alimentation de cette machine contient du plomb, une substance chimique considérée par l'état de Californie comme susceptible de provoquer des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie.
Sécurité 6. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ 7. ATTENTION – quand vous utilisez une machine électrique, lisez et respectez toujours les mises en garde et consignes de sécurité élémentaires pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure, notamment : 8. I. Formation à l'utilisation 1. 2. 3. L'utilisateur de la machine est responsable des accidents et dommages causés aux autres personnes et à leurs possessions. 9.
du terrain peuvent vous faire déraper ou perdre l'équilibre. commutateur de démarrage électrique avant de brancher la batterie et de manipuler la machine. 6. Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne vous livrez à aucune activité risquant de vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels. 18. En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant.
IV. Entretien et remisage 1. Arrêtez la machine, retirez le bouton de démarrage électrique, enlevez la batterie de la machine et attendez l'arrêt de tout mouvement avant de régler, réviser, nettoyer ou remiser la machine. 2. N'essayez pas de réparer la machine sauf en suivant les instructions. Confiez l'entretien de la machine à un dépositaire-réparateur agréé qui utilise des pièces de rechange identiques. 3. Portez des gants et une protection oculaire pour faire l'entretien de la machine. 4.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt Marque du fabricant 1. Cette marque identifie la lame comme provenant du constructeur d'origine de la machine. decal145-1454 145-1454 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2.
decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie decal137-9456 137-9456 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Tenir à l'écart du feu ou des flammes. 3. Ne pas exposer à la pluie. decal137-9462 137-9462 decal137-9463 137-9463 1. La batterie est en charge. 2. La batterie est complètement chargée. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 4.
decal139-8986 139-8986 decal140-1324 140-1324 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Pour démarrer le moteur, serrez la barre contre le guidon et appuyez sur le bouton d'allumage. 3. Relâchez la barre pour arrêter la machine.
Mise en service Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant la toute première utilisation de la machine, voir Charge de la batterie (page 25). 1 Montage du chargeur de batterie (option) Pièces nécessaires pour cette opération: 2 Fixations de montage (non incluses) Procédure Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement sur un mur à l'aide des fentes situées au dos.
2 Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne dépliez pas le guidon correctement. • Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon. • Vérifiez que le(s) câble(s) passe(nt) bien à l'extérieur du guidon. • Si un câble est endommagé, adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé.
g378096 Figure 4 11
g378097 Figure 5 12
3 Montage de la barre de commande de la lame Aucune pièce requise Procédure g344378 Figure 6 4 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure g241560 Figure 7 13
Vue d'ensemble du produit g370555 Figure 9 1. Bac à herbe 3. Obturateur arrière (monté d'origine) 2. Lame économique (montée d'origine) 4. Lame haute performance courbe (incluse) g378098 Figure 8 1. Guidon d'autopropulsion 2. Barre de commande des lames 6. Compartiment de la batterie 7. Levier de hauteur de coupe (4) 3. Bouton de démarrage électrique 8. Bouton de réglage de hauteur du guidon 4. Commutateur de démarrage électrique 9. Levier du guidon (2) 5.
Caractéristiques techniques Batterie Modèle 88675 Capacité de la batterie 7,5 Ah 405 Wh Tension batterie selon le fabricant = 60 V max., 54 V nominale. La tension réelle varie en fonction de la charge. Chargeur de batterie Modèle 88602 Type Chargeur de batterie ion-lithium 60 V MAX. Entrée 120 V CA 50/60 Hz 2 A max.
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Avant l'utilisation Installation de la batterie Important: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 15). Modèles 21566 et 21566T 1. Vérifiez que les évents de la batterie sont exempts de poussière et de débris. 2. Appuyez sur le couvercle du compartiment de la batterie pour l'ouvrir (A de Figure 11).
Modèles 21568 et 21568T 1. Vérifiez que les évents de la batterie sont exempts de poussière et de débris. 2. Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie (A de la Figure 12). 3. Alignez le creux dans la batterie et la languette sur la machine, et glissez la batterie dans le compartiment jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en position (B de la Figure 12). 4. Refermez le couvercle du compartiment de la batterie (C de la Figure 12).
Réglage de la hauteur du guidon Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à la position qui vous convient le mieux. Pour régler la hauteur du guidon, procédez comme suit : 1. Abaissez le guidon; voir Pliage du guidon (page 27). 2. De chaque côté de la machine, retirez la butée du guidon et placez le boulon de carrosserie à la position supérieure (hauteur de guidon élevée) ou inférieure (hauteur de guidon réduite) (Figure 13). 3. Fixez les butées du guidon en place et élevez le guidon.
Réglage de la hauteur de coupe ATTENTION Lors du réglage de la hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mains touchent une lame en mouvement. • Coupez le moteur, retirez la batterie et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe. • Ne mettez pas les doigts sous le carter du tablier de coupe quand vous réglez la hauteur de coupe. Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe (Figure 14).
Pendant l'utilisation Démarrage de la machine 1. 2. 3. 4. Vérifiez que la batterie est installée dans la machine; voir Installation de la batterie (page 16). Remarque: Si le couvercle du compartiment de la batterie ne se ferme pas complètement, cela signifie que la batterie n'est pas parfaitement installée. Insérez le bouton de démarrage électrique dans le commutateur de démarrage électrique (A de Figure 15). Serrez et maintenez la barre de commande de la lame contre le guidon (B de la Figure 15).
Réglage de la vitesse de la lame Cette machine dispose de 2 réglages de vitesse de la lame : AUTO et MAX. • À la position AUTO, la vitesse de la lame est réglée automatiquement pour une plus grande efficacité; si des changements des conditions de coupe sont détectés, la vitesse de la lame augmente en conséquence pour maintenir la qualité de coupe. • À la position MAX, la lame tourne à la vitesse maximale en permanence.
Arrêter la machine 1. Relâchez la barre de commande de la lame (A de la Figure 18). 2. Retirez le bouton de démarrage électrique du commutateur de démarrage électrique (B de Figure 18). 3. Enlevez la batterie; voir Retrait de la batterie de la machine (page 24). Remarque: Enlevez la batterie chaque fois que vous n'utilisez pas la machine. g370557 Figure 18 Recyclage de l'herbe coupée À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse.
Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles coupées à la surface de la pelouse. Remarque: Cette machine est équipée d'origine d'une lame économique qui améliore la durée de fonctionnement; elle comprend également une lame haute performance optionnelle qui améliore le ramassage de l'herbe et les performances. Avant de ramasser l'herbe coupée, installez la lame haute performance; voir Remplacement de la lame (page 29). Montage du bac à herbe 1.
Retrait du bac à herbe DANGER De l'herbe ou autres débris peuvent être projetés par toute ouverture dans le carter de la machine. Ces débris peuvent être projetés avec une force suffisante vers vous ou d'autres personnes et infliger des blessures graves ou mortelles. • Si vous enlevez le bac à herbe, ne démarrez jamais la machine avant d'avoir mis en place l'obturateur d'éjection. • N'ouvrez jamais le déflecteur arrière de la machine en marche. 1. 2. 3. 4. 5.
Après l'utilisation Charge de la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent que la batterie est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité. Important: Chargez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 15).
Nettoyage du dessous de la machine Nettoyage du dessous de la machine en position verticale Nettoyage du dessous de la machine en position d'utilisation Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation ATTENTION Des débris peuvent être délogés et éjectés de sous la machine. • Portez une protection oculaire. • Restez à la position d'utilisation (derrière le guidon) quand le moteur est en marche. • Ne laissez personne pénétrer dans la zone de travail.
Pliage du guidon Remisage de la machine en position verticale ATTENTION Pendant la saison de tonte ou hors saison, vous pouvez remiser la machine en position verticale pour minimiser l'espace occupé. Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne pliez ou ne dépliez pas le guidon correctement. • Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon. • Si un câble est endommagé, adressez-vous à un dépositaire-réparateur agréé. 1.
5. Levez l'avant de la machine par le guidon et amenez-la dans un lieu de remisage (Figure 26).
Entretien Enlevez le bouton de démarrage électrique et la batterie de la machine avant d'en faire l'entretien ou de la nettoyer. Utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le constructeur. Inspectez et faites l'entretien de la machine régulièrement. Ne confiez la réparation de la machine qu'à un dépositaire-réparateur agréé.
Réglage de l'autopropulsion Modèles autopropulsés seulement Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler l'autopropulsion. 1. Tournez l'écrou de réglage dans le sens antihoraire pour desserrer le réglage du câble (Figure 29). g231390 Figure 28 g269307 Important: Dirigez les ailettes de la lame Figure 29 vers le haut, vers le carter de la machine. 5. 1. Guidon (côté gauche) 4.
Remisage Préparation de la batterie pour le recyclage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate; voir Caractéristiques techniques (page 15). Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants.
Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème La machine ne démarre pas. Cause possible Mesure corrective 1. La batterie n'est pas complètement installée dans la machine. 1.
Problème La machine émet un bip sonore. Cause possible 1. La batterie n'est pas chargée. 1. Retirez la batterie de la machine et chargez-la. 2. La machine est dans une position d’utilisation dangereuse. 2. Assurez-vous que l'angle de fonctionnement de la machine n'est pas trop extrême. 3. Augmentez la hauteur de coupe ou tondez en avançant plus lentement. 4. Essayez les autres opérations de dépannage et si l’alarme sonore persiste, contactez un dépositaire-réparateur agréé. 3.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.