Form No.
Form No. 3442-559 Rev A Flex-Force Power System™ 60V MAX 55cm Recycler® Lawn Mower Model No. 21864—Serial No. 400000000 and Up Model No. 21864T—Serial No. 400000000 and Up Register at www.Toro.com.
This product complies with all relevant European directives; for details, please see the separate product specific Declaration of Conformity (DOC) sheet. Safety Introduction WARNING—When using an electric machine, always read and follow basic safety warnings and instructions to reduce the risk of fire, electric shock, or injury, including the following: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended to be used by residential homeowners.
machine, and wait for all movement to stop before adjusting, servicing, cleaning, or storing the machine. style of connection, use an attachment plug adapter of the proper configuration for the power outlet if needed. 7. Do not use a damaged or modified battery pack or battery charger, which may exhibit unpredictable behavior that results in fire, explosion, or risk of injury. 8. If the supply cord to the battery charger is damaged, contact an Authorized Service Dealer to replace it. 9.
disassemble the battery pack. Do not heat the battery pack above 68°C (154°F) or incinerate it. Replace the battery pack with a genuine Toro battery pack only; using another type of battery pack may cause a fire or explosion. Keep battery packs out of the reach of children and in the original packaging until you are ready to use them. machine, and wait for all movement to stop before adjusting, servicing, cleaning, or storing the machine. 2.
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. Model 81860 decal137-9489 137-9489 1. Read the Operator’s Manual. 2. Recycle 4. Keep away from open flames. 5. Do not expose to rain. 3. Contains lithium ions; do not discard. decal137-9495 137-9495 1. Read the Operator’s Manual. 3. For indoor use. 2. Do not discard. 4.
decal140-1324 140-1324 1. Read the Operator’s Manual. 2. To start the machine, squeeze the bar to the handle and press the button. 3. To shut off the machine, release the bar. decal139-6557 139-6557 1. Recycling mode 2. Bagging mode decal140-1328 140-1328 1. Warning—read the Operator’s Manual. 4. Thrown object hazard—keep bystanders away; shut off the engine and wait for all moving parts to stop before leaving the machine; pick up debris before mowing. decal137-9461 137-9461 5.
Setup Note: The battery pack is not fully charged when it is purchased. Before using the machine for the first time, refer to Charging the Battery Pack (page 17). 1 Mounting the Battery Charger (Optional) No Parts Required Procedure If desired, mount the battery charger securely on a wall using the wall-mount key holes on the back of the charger. Mount it indoors (such as a garage or other dry place), near a power outlet, and out of the reach of children.
2 Unfolding the Handle No Parts Required Procedure WARNING Unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cable(s) when folding or unfolding the handle. • Ensure that the cable(s) are routed to the outside of the handle. • If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer. Note: Ensure that the cables are routed on the outside of the handle and are not pinched (D of Figure 3).
3 Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure g334351 Figure 4 9
Specifications Product Overview Battery Pack Model 81860 6.0 Ah Battery pack capacity 324 Wh Battery manufacturer rating = 60V maximum and 54V nominal. Actual voltage varies with load. Battery Charger Model 81802 Type 60V MAX Lithium-Ion Battery Charger Input 100 to 240V AC 50/60Hz Max 2.0A Output 60V MAX DC 2.
Operation Before Operation Installing the Battery Pack Important: Operate the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 10). 1. Make sure that the vents on the battery are clear of any dust and debris. 2. Lift up the battery-compartment lid (A of Figure 7). 3. Line up the cavity in the battery pack with the tongue on the machine and slide the battery pack into the compartment until it locks into place (B of Figure 7). 4.
Adjusting the Cutting Height DANGER Adjusting the cutting-height levers could bring your hands into contact with a moving blade and result in serious injury. • Shut off the motor, remove the electric-start button (if equipped), and wait for all moving parts to stop before adjusting the cutting height. • Do not put your fingers under the housing when adjusting the cutting height. Adjust the cutting height as desired. Set all wheels to the same cutting height (Figure 8).
During Operation Starting the Machine 1. Ensure that the battery pack is installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 11). 2. Insert the electric-start button into the electric-starter switch (A of Figure 9). 3. Squeeze the blade-control bar and hold it to the handle (B of Figure 9). 4. Press the electric-start button and keep it pressed until the motor starts (C of Figure 9).
Bagging the Clippings Use the grass bag when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn. If the bag-on-demand lever is in the recycling position, move it to the bagging position; refer to Operating the Bag-on-Demand Lever (page 15). Installing the Grass Bag 1. Raise and hold up the rear deflector (A of Figure 11). 2. Install the grass bag, ensuring that the pins on the bag rest in the notches on the handle (B of Figure 11). 3. Lower the rear deflector.
Operating the Bag-on-Demand Lever Adjusting the Blade Speed This machine has 2 blade-speed settings: AUTO and MAX. The bag-on-demand feature allows you to either collect or recycle grass and leaf clippings while the grass bag is attached to the machine. • When set to the AUTO position, the blade speed is adjusted automatically for greater efficiency; changes in cutting conditions are detected and the blade speed increases when necessary to maintain quality of cut.
Operating Tips Shutting Off the Machine 1. Release the blade-control bar (A of Figure 15). 2. Remove the electric-start button from the electric-starter switch (B of Figure 15). 3. General Mowing Tips • Avoid striking solid objects with the blade. Never deliberately mow over any object. Remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack from the Machine (page 16). • For best performance, install a new Toro blade before the cutting season begins or when necessary.
After Operation Charging the Battery Pack Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged. Read all safety precautions. Note: At any time, press the battery-charge-indicator button on the battery pack to display the current charge (LED indicators).
Cleaning Under the Machine 4. Start the engine and run it for a few minutes to dry the underside of the machine to prevent it from rusting. Service Interval: After each use 5. Shut off the engine, remove the electric-start button (if equipped), and allow the machine to cool before storing it in an enclosed area. For best results, clean the machine soon after you have completed mowing. 1. Move the machine onto a flat paved surface. 2.
Storing the Machine in the Vertical-Stow Position You can store your machine in the vertical position to minimize storage space. WARNING Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle. • If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer. 1. Remove the electric-start button and battery from the machine. 2.
Maintenance Remove the electric-start button and battery pack from the machine before maintaining or cleaning the machine. Use only the manufacturer’s recommended replacement parts and accessories. Inspect and maintain the machine regularly. Have the machine repaired only by an Authorized Service Dealer. Lubricating the Machine g231389 You do not need to lubricate the machine; all the bearings have been lubricated at the factory for the life of the machine. Figure 20 4.
Adjusting the Self-Propel Drive Preparing the Battery Pack for Recycling For Self-Propel-Drive Models Only Important: Upon removal, cover the terminals of the battery pack with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Whenever you install a new self-propel cable or if the self-propel drive is out of adjustment, adjust the self-propel drive. 1.
Storage Important: Store the machine, battery pack, and charger only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 10). Important: If you are storing the battery pack for the off-season, charge it until 2 or 3 LED indicators turn green on the battery. Do not store a fully charged or fully depleted battery.
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem The machine does not start. Possible Cause Corrective Action 1. The battery is not fully installed in the machine. 1. Remove and then replace the battery into the machine, making sure that it is fully installed and latched. 2.
Problem The machine is producing a beeping sound. Possible Cause 1. The battery pack is not charged. 1. Remove the battery pack from the machine and charge it. 2. The machine is in an unsafe position for operation. 3. The machine is overloaded. 2. Ensure that the machine is not at an extreme angle while operating. 3. Cut the grass at a higher height of cut or walk at a slower pace while mowing. 4. Attempt the other troubleshooting actions, if the alarm still sounds, contact an Authorized Service Dealer.
EEA/UK Privacy Notice Toro’s Use of Your Personal Information The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer.
Form No. 3442-563 Rev A Flex-Force Power System™ 60 V MAX 55 cm Recycler® Rasenmäher Modellnr. 21864—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 21864T—Seriennr. 400000000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). g275230 Bild 1 Einführung 1. Typenschild mit Modell- und Seriennummer Dieser handgeführte Rasenmäher mit Sichelmessern sollte von Privatleuten verwendet werden. Er ist hauptsächlich für das Mähen von Gras auf gepflegten Grünflächen in Privatanlagen gedacht. Er ist nicht für das Schneiden von Büschen oder für einen landwirtschaftlichen Einsatz gedacht.
Sicherheit 5. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN 6. WARNUNG: Bei der Verwendung einer elektrischen Maschine sind die grundlegenden Sicherheitshinweise und Anweisungen immer zu lesen und einzuhalten, um die Gefahr eines Brands, eines Stromschlags und von Verletzungen zu verringern, u. a.: I. Schulung 1. Der Bediener der Maschine ist für alle Unfälle oder Gefahren für Dritte und deren Eigentum verantwortlich. 2.
2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Wenn diese Maschine für einen anderen Zweck als vorgesehen eingesetzt wird, kann das für Bediener und andere Personen gefährlich sein. Kuppeln Sie den Selbstantrieb aus (falls vorhanden), bevor Sie die Maschine einschalten. Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten: Stellen Sie sicher, dass der Elektrostarttaster aus der Zündung entfernt ist, bevor Sie den Akkupack einsetzen und die Maschine benutzen.
6. Beim Warten des Messers darauf achten, dass sich das Messer auch bei getrennter Stromversorgung noch bewegen kann. 7. Prüfen Sie den Grasfangkorb regelmäßig auf Verschlechterung oder Verschleiß und ersetzen Sie einen verschlissenen Korb mit einem Ersatzkorb von Toro. 8. Brand oder einer Explosion führen. Halten Sie Akkupacks von Kindern fern und bewahren sie in der Originalverpackung auf, bis Sie sie verwenden. 15.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal134-4691 134-4691 1. Auto speed 2. Max speed Modell 81860 decal137-9489 137-9489 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Von offener Flamme freihalten. 2. Recyceln 5. Nicht Regen aussetzen. 3. Enthält Lithium-Ionen, nicht wegwerfen. decal137-9495 137-9495 1.
decal140-1324 140-1324 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 3. Lassen Sie den Bügel los, um die Maschine abzustellen. 2. Drücken Sie zum Anlassen der Maschine den Bügel zum Holm und drücken Sie die Taste. decal112-8760 112-8760 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten. 2. Gefahr von Schnittverletzungen/einer Amputation von Händen oder Füßen durch Mähwerkmesser: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. decal140-1328 140-1328 1.
Einrichtung Hinweis: Der Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, siehe Aufladen des Akkupacks (Seite 17). 1 Befestigung des Akkuladegeräts (optional) Keine Teile werden benötigt Verfahren Sie können bei Bedarf das Ladegerät mit den Aussparungen zur Wandmontage auf der Rückseite des Ladegeräts an der Wand befestigen. g247359 Bild 2 Befestigen Sie es im Innenbereich (wie z. B.
2 Aufklappen des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch aufklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel. • Stellen Sie sicher, dass die Kabel zur Außenseite des Holms verlegt sind. • Wenden Sie sich bei einem beschädigten Kabel an einen offiziellen Vertragshändler.
3 Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren g334351 Bild 4 10
Technische Daten Produktübersicht Akkupack Modell 81860 6,0 Ah Akkupackleistung 324 Wh Akkuherstellerangabe = Max. 60 Volt und 54 Volt nominal. Tatsächliche Spannung hängt von der Last ab.
Betrieb Vor dem Einsatz Einsetzen des Akkupacks Wichtig: Verwenden Sie den Akkupack nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 11). 1. Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen am Akku keinen Staub und keine Rückstände enthalten. 2. Öffnen Sie den Deckel des Akkukastens (A in Bild 7). 3. Richten Sie die Vertiefung im Akkupack mit der Nase an der Maschine aus und schieben Sie den Akkupack in den Kasten, bis er in seiner Position einrastet (B in Bild 7). 4.
Einstellen der Schnitthöhe GEFAHR Beim Einstellen der Schnitthöhenhebel können Ihre Hände ein bewegliches Messer berühren und Sie können schwere Verletzungen erleiden. • Schalten Sie vor dem Einstellen der Schnitthöhe den Motor ab, entfernen Sie die elektrische Starttaste (sofern vorhanden) und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. • Führen Sie Ihre Finger beim Einstellen der Schnitthöhe nie unter das Mähwerk. Stellen Sie die Schnitthöhe ein.
Während des Einsatzes Anlassen der Maschine 1. Vergewissern Sie sich, dass der Akkupack in der Maschine ist; siehe Einsetzen des Akkupacks (Seite 12). 2. Führen Sie den Elektrostarttaster in den Elektrostartschalter (A in Bild 9). 3. Drücken Sie den Schaltbügel und halten Sie ihn gegen den Holm (B in Bild 9). 4. Halten Sie den Elektrostarttaster gedrückt, bis der Motor startet (C in Bild 9).
Sammeln des Schnittguts Verwenden Sie den Fangkorb, wenn Sie Schnittgut und Laub im Fangkorb sammeln möchten. Wenn der Hebel für den zuschaltbaren Fangkorb in der Recycler-Stellung ist, schieben Sie ihn in die Fangkorb-Stellung, siehe Verwenden des Hebels für den zuschaltbaren Fangkorb (Seite 16). Montieren des Fangkorbs 1. Heben Sie das hintere Ablenkblech an und halten Sie es hoch (A in Bild 11). 2.
Verwenden des Hebels für den zuschaltbaren Fangkorb Einstellen der Messerdrehzahl Diese Maschine verfügt über 2 Messerdrehzahleinstellungen: AUTO und MAX. Mit dem zuschaltbaren Fangkorb können Sie Schnittgut und Laub entweder sammeln oder recyceln, wenn der Grasfangkorb an der Maschine angebracht ist.
Abstellen der Maschine 1. Lassen Sie den Schaltbügel los (A in Bild 15). 2. Entfernen Sie den Elektrostarttaster aus dem Elektrostartschalter (B in Bild 15). 3. Entfernen Sie den Akkupack, siehe Entfernen des Akkupacks aus der Maschine (Seite 17). wenn Sie Gras mähen, das länger als 15 cm ist. Mähen Sie dann noch einmal mit einer niedrigeren Einstellung, um dem Rasen das gewünschte Schnittbild zu geben. Wenn das Gras zu lang ist, kann die Maschine verstopfen und der Motor kann abdrosseln.
Wichtig: Laden Sie den Akkupack nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 11). * Weitere Informationen finden Sie unter Fehlersuche und -behebung (Seite 24). Hinweis: Drücken Sie bei Bedarf die Taste für für kurze Zeiträume auf dem Ladegerät belassen werden. Wenn der Akku für längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät; siehe Einlagerung (Seite 23).
Zusammenklappen des Holms WARNUNG: Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel. • Wenden Sie sich bei einem beschädigten Kabel an einen offiziellen Vertragshändler. 1. Halten Sie den Holm fest, während Sie die Holmarretierung einrasten, um eine Quetschung der Hände zu vermeiden. 2.
Lagern der Maschine in der aufrechten Lagerstellung Sie können die Maschine auch vertikal lagern, um Platz zu sparen. WARNUNG: g251586 Wenn Sie den Holm falsch auf- oder zusammenklappen, können Sie die Kabel beschädigen und den sicheren Geräteeinsatz gefährden. Bild 19 • Beschädigen Sie beim Auf- oder Zusammenklappen des Holms nicht die Kabel. • Wenden Sie sich bei einem beschädigten Kabel an einen offiziellen Vertragshändler. 1. Entfernen Sie den Elektrostarttaster und den Akku aus der Maschine. 2.
Wartung Entfernen Sie den Elektrostarttaster und den Akkupack aus der Maschine, bevor Sie die Maschine warten oder reinigen. Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz- und Zubehörteile. Prüfen und warten Sie die Maschine regelmäßig. Lassen Sie die Maschine von einem offiziellen Vertragshändler reparieren. Schmieren der Maschine g231389 Bild 20 Sie brauchen die Maschine nicht schmieren; alle Lager wurden ab Werk für die Lebenszeit der Maschine dauergeschmiert. 4.
Einstellen des Selbstantriebs Vorbereiten des Akkupacks für Recycling Nur für Modelle mit Selbstantrieb Wichtig: Decken Sie die Pole des Akkupacks nach dem Ausbau mit extra starkem Klebeband ab. Versuchen Sie nicht, den Akkupack zu zerstören oder auseinanderzubauen oder Teile zu entfernen. Beim Einbau eines Selbstantriebsseils oder bei einer falschen Einstellung des Selbstantriebs müssen Sie den Selbstantrieb einstellen. 1.
Einlagerung Wichtig: Lagern Sie die Maschine, den Akkupack und das Ladegerät nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 11). Wichtig: Wenn Sie den Akkupack für die Nebensaison aufbewahren, laden Sie ihn auf, bis 2 oder 3 LED-Anzeigen am Akku grün aufleuchten. Lagern Sie ein ganz aufgeladenes oder ganz leeres Akku nicht ein.
Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte durch. Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem Vertrags-Kundendienst oder einem ähnlich qualifizierten Fachbetrieb durchgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selber lösen können. Problem Die Maschine startet nicht. Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme 1. Der Akku ist nicht vollständig eingerastet. 1.
Problem Die LED-Anzeigeleuchte am Ladegerät blinkt rot. Die Maschine gibt einen Piepton aus. Mögliche Ursache 1. Die Kommunikation zwischen Akkupack und Ladegerät ist defekt. 1. Nehmen Sie den Akkupack aus dem Akkuladegerät, ziehen Sie das Ladegerät aus der Steckdose und warten Sie 10 Sekunden. Stecken Sie das Akkuladegerät wieder in die Steckdose und legen Sie den Akkupack in das Ladegerät. Wenn die LED-Anzeigeleuchte am Akkuladegerät immer noch rot blinkt, wiederholen Sie den Vorgang.
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Form No. 3442-565 Rev A Cortacésped Recycler® 60V MAX de 55 cm con Flex-Force Power System™ Nº de modelo 21864—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 21864T—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. g275230 Figura 1 1. Ubicación de los números de modelo y de serie Introducción Este cortacésped manual de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales.
Seguridad 6. Si se enchufa el cargador de batería en una toma que no sea de 100 a 240 V, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. No enchufe el cargador de la batería en una toma de corriente que no sea de 100 V a 240 V. Para otros tipos de conexión, utilice un adaptador de enchufe del tipo correcto para la toma de corriente, si es necesario. 7.
del encendido antes de conectar la batería y manejar la máquina. 5. Preste toda su atención al utilizar la máquina. No realice ninguna actividad que cause distracciones; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales. 6. Pare la máquina, retire el botón de arranque eléctrico, retire la batería de la máquina y espere a que se detenga todo movimiento antes de ajustar, revisar, limpiar o almacenar la máquina. 7.
11. móviles están correctamente alineadas y que se mueven libremente sin agarrotarse, que están correctamente montadas, que no hay piezas rotas, y que no hay otras circunstancias que pudieran afectar a su uso. A menos que se indique lo contrario en las instrucciones, haga que un Servicio Técnico Autorizado repare o sustituya cualquier protector o componente dañado. 14. CUIDADO – una batería maltratada puede representar un riesgo de incendio o quemadura química. No desmonte la batería.
decal137-9495 137-9495 1. Lea el manual del operador. 3. Para uso en interiores. 2. No los deseche. 4. Doble aislamiento decal137-9496 137-9496 1. La batería se está cargando. 3. La temperatura de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 2. La batería está completamente cargada. 4. Fallo de carga de la batería decal140-1324 140-1324 1. Lea el manual del operador. 3. Para apagar la máquina, suelte la barra. decal140-1328 140-1328 2.
decal134-4691 134-4691 1. Velocidad automática decal112-8760 112-8760 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. decal139-6557 139-6557 1. Modo de reciclado 2. Modo de ensacado decal137-9461 137-9461 1. Estado de carga de la batería 7 2.
Montaje Nota: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de utilizar la máquina por primera vez, consulte Carga de la batería (página 17). 1 Cómo montar el cargador de la batería (opcional) No se necesitan piezas Procedimiento Si lo desea, monte el cargador de la batería firmemente en la pared utilizando los orificios de montaje en pared en la parte trasera del cargador.
2 Desplegado del manillar No se necesitan piezas Procedimiento ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe el/los cable(s) al plegar o desplegar el manillar. • Asegúrese de colocar el/los cable(s) en el exterior del manillar. • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
3 Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento g334351 Figura 4 10
El producto g292995 Figura 6 1. Cargador de baterías Modelo 81802 (incluido con el Modelo 21864) 2. Batería modelo 81860 (incluida con el Modelo 21864) Especificaciones Batería Modelo 81860 Capacidad de la batería 6,0 Ah 324 Wh Voltaje según el fabricante de la batería = 60 V máximo y 54 V nominal. El voltaje real depende de la carga. Cargador de la batería Modelo 81802 Tipo Cargador de baterías de iones de litio 60 V MAX Entrada 100 a 240 Vca 50/60 Hz Máx.
Operación Antes del funcionamiento Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 11). 1. Compruebe que los orificios de ventilación de la batería están libres de polvo y residuos. 2. Levante la tapa del compartimento de la batería (Figura 7, A). 3.
Ajuste de la altura de corte PELIGRO Al ajustar las palancas de altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones. • Apague el motor, retire el botón de arranque eléctrico (en su caso), y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte. • No ponga los dedos debajo de la carcasa al ajustar la altura de corte. Ajuste la altura de corte según desee.
Durante el funcionamiento Arranque de la máquina 1. Asegúrese de que la batería está instalada en la máquina; consulte Instalación de la batería (página 12). 2. Introduzca el botón de arranque eléctrico en el interruptor de arranque eléctrico (Figura 9, A). 3. Apriete la barra de control de la cuchilla contra el manillar (Figura 9, B). 4. Pulse el botón de arranque eléctrico y manténgalo pulsado hasta que el motor arranque (Figura 9, C).
Ensacado de los recortes Utilice la bolsa de recogida si desea recoger los recortes de hierba y las hojas del césped. Si la palanca de ensacado a demanda está en la posición de reciclado, muévala a la posición de ensacado; consulte Funcionamiento de la palanca de ensacado a demanda (página 16). Instalación de la bolsa de recogida 1. Levante y sujete el deflector trasero (Figura 11, A). 2.
Funcionamiento de la palanca de ensacado a demanda Ajuste de la velocidad de la cuchilla Esta máquina tiene dos ajustes de velocidad de la cuchilla: AUTO y MAX. La función de ensacado a demanda le permite recoger o reciclar los recortes de hierba y hojas con la bolsa de recortes instalada en la máquina.
Apagado de la máquina 1. Suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 15, A). 2. Retire el botón de arranque eléctrico del interruptor de arranque eléctrico (Figura 15, B). 3. Retire la batería; consulte Cómo retirar la batería de la máquina (página 17). • • Nota: Cuando no vaya a usar la máquina, retire la batería. • • g335480 Figura 15 Cómo retirar la batería de la máquina 1. Levante la tapa del compartimento de la batería. 2.
Importante: La batería puede dejarse conectada Nota: En cualquier momento, presione el botón del indicador de carga de la batería de la batería para mostrar la carga actual (indicadores LED). 1. Compruebe que los orificios de ventilación de la batería y del cargador están libres de polvo y residuos. al cargador durante periodos cortos entre usos. Si la batería no se va a utilizar durante periodos más largos, retire la batería del cargador; consulte Almacenamiento (página 23).
Plegado del manillar ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. Sostenga el manillar al desengranar los bloqueos del manillar para evitar atraparse las manos. 2.
Almacenamiento de la máquina en la posición vertical Puede almacenar la máquina en posición vertical para aprovechar al máximo el espacio de almacenamiento. g251586 ADVERTENCIA Figura 19 Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando unas condiciones de operación inseguras. • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar. • Si un cable está dañado, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1.
Mantenimiento Retire el botón de arranque eléctrico y la batería de la máquina antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza en la máquina. Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios recomendados por el fabricante. Inspeccione y revise la máquina de forma regular. La máquina debe ser reparada únicamente por un Servicio Técnico Autorizado. Lubricación de la máquina g231389 No es necesario lubricar la máquina; todos los cojinetes vienen de fábrica lubricados para toda la vida de la máquina.
Ajuste de la transmisión autopropulsada Preparación de la batería para el reciclado Solo para modelos de transmisión autopropulsada Importante: Después de retirarla, cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de los componentes de la misma. Cada vez que instale un cable de la transmisión autopropulsada nuevo, o si la transmisión autopropulsada está mal ajustada, ajuste la transmisión autopropulsada.
Almacenamiento Importante: Almacene la máquina, la batería y el cargador solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 11). Importante: Si va a almacenar la batería hasta la temporada siguiente, cárguela hasta que 2 o 3 de los indicadores LED de la batería cambien a verde. No almacene la batería completamente cargada ni completamente descargada.
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema La máquina no arranca. Posible causa Acción correctora 1. La batería no está correctamente instalada en la máquina. 1.
Problema La máquina produce un pitido. Posible causa 1. La batería no está cargada. 1. Retire la batería de la máquina y cárguela. 2. La máquina está en una posición insegura para el uso. 3. La máquina está sobrecargada. 2. Asegúrese de que la máquina no tiene una inclinación extrema durante el uso. 3. Siegue a una altura de corte más alta o camine a un ritmo más lento durante la siega. 4.
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
Form No. 3442-567 Rev A Tondeuse Recycler® 60 V MAX 55 cm avec Flex Force Power System™ N° de modèle 21864—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 21864T—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. g275230 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Introduction Cette tondeuse autotractée à lame rotative est destinée au grand public. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement dans les terrains privés.
Sécurité 6. Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de batterie à une prise qui n'est pas de 100 à 240 V. Ne branchez le chargeur de batterie qu'à une prise de 100 à 240 V. Pour un type de branchement différent, utilisez un adaptateur correctement configuré pour la prise, le cas échéant. 7.
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Évitez les démarrages accidentels – assurez-vous que le bouton de démarrage électrique est retiré du démarreur électrique avant de brancher la batterie et de manipuler la machine. Accordez toute votre attention à l'utilisation de la machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels.
10. 11. 12. toujours les protections en place et en bon état. Maintenez les lames bien aiguisées. Utilisez uniquement des lames de rechange identiques. Vérifiez qu'aucune pièce de la machine n'est endommagée – Si vous constatez que des protections ou d'autres pièces sont endommagées, déterminez si la machine peut fonctionner correctement.
decal137-9495 137-9495 1. Lisez le manuel de l'utilisateur. 3. Pour usage intérieur. 2. Ne pas mettre au rebut. 4. Double isolation decal137-9496 137-9496 1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température appropriée. 2. La batterie est complètement chargée. 4. Anomalie de charge de la batterie decal140-1324 140-1324 1. Lisez le manuel de 3. Pour arrêter la machine, l'utilisateur. relâchez la barre. 2.
decal134-4691 134-4691 1. Vitesse auto decal112-8760 112-8760 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles. decal139-6557 139-6557 1. Mode recyclage 2. Mode ramassage decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie 7 2. Vitesse max.
Mise en service Remarque: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser la machine pour la première fois, voir Charge de la batterie (page 18). 1 Montage du chargeur de batterie (option) Aucune pièce requise Procédure Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie sur un mur à l'aide des fentes en trou de serrure situées au dos.
2 Dépliage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne dépliez pas le guidon correctement. • Veillez à ne pas endommager le(s) câble(s) en pliant ou dépliant le guidon. • Vérifiez que le(s) câble(s) passe(nt) bien à l'extérieur du guidon. • Si un câble est endommagé, contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
3 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure g334351 Figure 4 10
Vue d'ensemble du produit g292995 Figure 6 1. Chargeur de batterie modèle 81802 (inclus avec le modèle 21864) g335468 Figure 5 1. Guidon 7. Levier de hauteur de coupe (4) 2. Barre d'autopropulsion 8. Levier de commande de ramassage sur demande 3. Barre de commande des lames 4. Bouton de démarrage électrique 9. Levier du guidon (2) 10. Bac à herbe 5. Interrupteur de démarrage 11. Déflecteur arrière électrique 6. Compartiment de la batterie 11 2.
Caractéristiques techniques Batterie 81860 Modèle Capacité de la batterie 6 Ah 324 Wh Tension batterie nominale selon le fabricant = 60 V max., 54 V nominale. La tension réelle varie suivant la charge. Chargeur de batterie Modèle 81802 Type Chargeur de batterie ion-lithium 60 V MAX Entrée 100 à 240 V c.a., 50/60 Hz, 2 A max. Sortie 60 V c.c. max.
Utilisation Avant l'utilisation Installation de la batterie Important: Utilisez la batterie uniquement dans la plage de températures indiquée ; voir Caractéristiques techniques (page 12). 1. Vérifiez que les évents sur la batterie sont exempts de poussière et de débris. 2. Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie (A de la Figure 7). 3.
Réglage de la hauteur de coupe DANGER Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mains touchent la lame en mouvement. • Coupez le moteur, enlevez le bouton de démarrage électrique (selon l'équipement) et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe. • Ne mettez pas les doigts sous le carter du plateau de coupe quand vous réglez la hauteur de coupe. Choisissez la hauteur de coupe voulue.
Pendant l'utilisation Démarrage de la machine 1. Vérifiez que la batterie est installée dans la machine ; voir Installation de la batterie (page 13). 2. Insérez le bouton de démarrage électrique dans l'interrupteur de démarrage électrique (A de la Figure 9). 3. Serrez la barre de commande de la lame contre le guidon (B de la Figure 9). 4. Appuyez sur le bouton de démarrage électrique jusqu'à ce que le moteur démarre (C de la Figure 9).
Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse. Si le levier de ramassage sur demande est en position de recyclage, placez-le en position de ramassage ; voir Utilisation du levier de ramassage sur demande (page 17). Montage du bac à herbe 1. Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans cette position (A de la Figure 11). 2. Montez le bac à herbe en veillant à placer les ergots dans les crans du guidon (B de la Figure 11).
Utilisation du levier de ramassage sur demande Réglage de la vitesse de la lame La fonction de ramassage sur demande vous permet de ramasser ou de recycler les déchets d'herbe et de feuilles quand le bac à herbe est monté sur la machine. Cette machine dispose de 2 réglages de vitesse de la lame : AUTO et MAX.
Arrêt de la machine • N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à 1. Relâchez la barre de commande de la lame (A de la Figure 15). 2. Retirez le bouton de démarrage électrique de l'interrupteur du démarreur électrique (B de la Figure 15). 3. Enlevez la batterie ; voir Retrait de la batterie de la machine (page 18). 51 mm, sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse commence à ralentir.
qu'elle est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité. *Voir Dépistage des défauts (page 25) pour plus d'informations. Important: Chargez la batterie uniquement à une Important: Vous pouvez laisser la batterie dans le chargeur pendant une courte période entre deux utilisations. Si la batterie ne doit pas servir pendant une période prolongée, retirez-la du chargeur ; voir Remisage (page 24). température comprise dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 12).
Pliage du guidon ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous pliez ou dépliez mal le guidon. • Veillez à ne pas endommager les câbles en pliant ou dépliant le guidon. • Si un câble est endommagé, contactez un concessionnaire-réparateur agréé. 1. Tenez le guidon pendant que vous désengagez les verrous du guidon pour éviter de vous pincer les mains. 2.
g251586 Figure 19 21
Entretien Enlevez le bouton de démarrage électrique et la batterie de la machine avant de faire l'entretien ou de nettoyer la machine. Utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange recommandés par le fabricant. Inspectez et faites l'entretien de la machine régulièrement. Ne confiez la réparation de la machine qu'à un concessionnaire-réparateur agréé. Graissage de la machine g231389 La machine ne nécessite aucune lubrification ; tous les roulements sont lubrifiés à vie en usine. Figure 20 4.
Réglage de l'autopropulsion Préparation de la batterie pour le recyclage Modèles autopropulsés seulement Important: Après avoir retiré la batterie de la machine, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Lorsque vous remplacez un câble de commande d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée, vous devez régler la commande d'autopropulsion. 1.
Remisage Important: Remisez la machine, la batterie et le chargeur uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 12). Important: Si vous remisez la batterie à la fin de la saison, chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes. Ne remisez pas une batterie complètement chargée ou complètement déchargée.
Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème La machine ne démarre pas. Cause possible Mesure corrective 1. La batterie n'est pas parfaitement installée dans la machine. 1.
Problème La machine émet un bip sonore. Cause possible Mesure corrective 1. La batterie n'est pas chargée. 1. Enlevez la batterie de la machine et chargez-la. 2. La machine n'est pas dans une position sûre pour l'utilisation. 3. La machine est surchargée. 2. N'inclinez pas la machine excessivement pendant l'utilisation. 3. Augmentez la hauteur de coupe ou tondez plus lentement. 4.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Form No. 3442-569 Rev A Tosaerba Recycler® da 55 cm Flex-Force Power System™ 60 V MAX Nº del modello 21864—Nº di serie 400000000 e superiori Nº del modello 21864T—Nº di serie 400000000 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte. g275230 Figura 1 1. Posizione del numero del modello e del numero di serie Introduzione Questo tosaerba a lame rotanti con operatore a terra è pensato per l'utilizzo da parte di privati. Il suo scopo è quello di tagliare l'erba di prati ben tenuti di complessi residenziali.
Sicurezza il caricabatterie a una presa diversa da una da 100 a 240 V. Per una modalità di collegamento differente, se necessario usate un adattatore adeguato alla configurazione della presa elettrica. IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE – durante l'utilizzo di una macchina elettrica, leggete e seguite sempre le avvertenze e le istruzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica o infortuni, incluso quanto segue: I. Formazione 1. 2. 3. 4. 5.
le riparazioni necessarie prima di riprendere a utilizzare la macchina. collegamento al pacco batteria e prima di maneggiare la macchina. 5. Prestate piena attenzione quando utilizzate la macchina. Non effettuate alcuna attività che causi distrazioni; in caso contrario, potreste causare infortuni o danni alla proprietà. 6.
risultano danneggiate, determinate se la macchina funziona correttamente. Verificate che non vi siano parti mobili non allineate, grippate o rotte, verificate il montaggio e qualsiasi altra condizione che possa influire negativamente sul funzionamento. Se non indicato nelle istruzioni, fate riparare o sostituire le protezioni o i componenti danneggiati da un Centro assistenza autorizzato. 11.
decal137-9495 137-9495 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Per uso interno. 2. Non scartatela. 4. Doppio isolamento decal137-9496 137-9496 1. Il pacco batteria è in carica. 3. Il pacco batteria si trova al di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature. 2. Il pacco batteria è completamente carico. 4. Guasto di carica del pacco batteria decal140-1324 140-1324 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Per spegnere la macchina, rilasciate la barra. decal140-1328 140-1328 2.
decal112-8760 112-8760 1. Pericolo di lancio di oggetti – tenete gli astanti a distanza. 2. Pericolo di ferite o smembramento di mano o piede causati dalla lama del tosaerba – restate lontano dalle parti in movimento. decal139-6557 139-6557 2. Modalità di raccolta 1. Sistema Recycler decal137-9461 137-9461 1. Stato di carica della batteria decal134-4691 134-4691 1. Velocità Auto 2.
Preparazione Nota: Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, fate riferimento a Ricarica del pacco batteria (pagina 17). 1 Montaggio del caricabatterie (opzionale) Non occorrono parti Procedura Se lo desiderate, montate il caricabatterie saldamente su una parete, utilizzando i fori per il montaggio a parete sul retro del caricabatterie.
2 Apertura della stegola Non occorrono parti Procedura AVVERTENZA L'incorretta apertura della stegola può danneggiare i cavi e creare condizioni di utilizzo pericolose. • Fate attenzione a non danneggiare i(l) cavi(o) quando aprite o piegate la stegola. • Assicuratevi che i(l) cavi(o) siano(sia) disposti(o) all'esterno della stegola. • Se un cavo è danneggiato, rivolgetevi a un Centro Assistenza autorizzato.
3 Montaggio del cesto di raccolta Non occorrono parti Procedura g334351 Figura 4 10
Quadro generale del prodotto g292995 Figura 6 1. Caricabatterie modello 81802 (in dotazione con il modello 21864) 2. Pacco batteria modello 81860 (in dotazione con il modello 21864) Specifiche Pacco batteria Modello 81860 Capacità del pacco batteria 6,0 Amp/ora 324 Watt/ora Valori nominali del costruttore della batteria = 60 V max e 54 V per uso nominale. La tensione effettiva varia in base al carico.
Funzionamento Prima dell’uso Montaggio del pacco batteria Importante: Utilizzate il pacco batteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). 1. Assicuratevi che gli sfiati sulla batteria siano privi di polvere e detriti. 2. Sollevate il coperchio del vano batteria (A della Figura 7). 3.
Regolazione dell'altezza di taglio PERICOLO Regolando le leve dell'altezza di taglio potreste toccare con le mani una lama in movimento, e infortunarvi gravemente. • Spegnete il motore, togliete il pulsante di avviamento elettrico (se in dotazione) e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di regolare l'altezza di taglio. • Non inserite le dita sotto la scocca mentre regolate l'altezza di taglio. Regolate l'altezza di taglio come opportuno.
Durante l’uso Avviamento della macchina 1. Assicuratevi che il pacco batteria sia installato nella macchina; fate riferimento a Montaggio del pacco batteria (pagina 12). 2. Inserite il pulsante di avviamento elettrico nell’interruttore dell’avviatore elettrico (A della Figura 9). 3. Premete la barra di comando della lama e tenetela ferma sulla stegola (B della Figura 9). 4. Premete il pulsante di avviamento elettrico e tenetelo premuto fino a quando il motore non si avvia (C della Figura 9).
Utilizzo del cesto di raccolta Utilizzate il cesto di raccolta quando desiderate raccogliere lo sfalcio e le foglie dal tappeto erboso. Se la leva di comando del cesto è in posizione di riciclaggio, spostatela in posizione di raccolta; vedere Utilizzo della leva Bag-on-demand (pagina 16). Montaggio del cesto di raccolta 1. Sollevate il deflettore posteriore e tenetelo sollevato (A di Figura 11). 2.
Utilizzo della leva Bag-on-demand Regolazione della velocità delle lame La funzionalità Bag-on-demand vi consente di raccogliere o riciclare lo sfalcio e le foglie con il cesto montato. Questa macchina è dotata di 2 impostazioni di velocità delle lame: AUTO e MAX.
Spegnimento della macchina • Non falciate con impostazioni inferiori a 51 mm, a meno che l'erba non sia rada o nel tardo autunno, quando l'erba inizia a rallentare la crescita. 1. Rilasciate la barra di comando della lama (A della Figura 15). 2. Rimuovete il pulsante di avviamento elettrico dall’interruttore dell’avviatore elettrico (B della Figura 15). 3. Rimuovete il pacco batteria; fate riferimento a Rimozione del pacco batteria dalla macchina (pagina 17).
Importante: Caricate il pacco batteria solo a Rosso Il pacco batteria e/o il caricabatterie si trova al di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature Rosso lampeggiante Guasto di carica del pacco batteria* temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). Nota: In qualsiasi momento, premete il pulsante dell'indicatore di carica della batteria sul pacco batteria per visualizzare l'attuale stato di carica (indicatori LED). 1.
Chiusura della stegola AVVERTENZA L'incorretta apertura o chiusura della stegola può danneggiare i cavi e creare condizioni di utilizzo pericolose. • Fate attenzione a non danneggiare i cavi quando aprite o chiudete la stegola. • Se un cavo è danneggiato, rivolgetevi a un Centro Assistenza autorizzato. 1. Tenete la stegola mentre disinnestate i blocchi, per evitare di schiacciarvi le mani. 2.
g251586 Figura 19 20
Manutenzione Rimuovete il pulsante di avviamento elettrico e il pacco batteria dalla macchina prima di mantenere o pulire la macchina. Utilizzare solo i ricambi e gli accessori raccomandati dal produttore. Effettuate ispezione e manutenzione della macchina regolarmente. Fate riparare la macchina solo da un Centro assistenza autorizzato.
Regolazione della trazione automatica Preparazione del pacco batteria per il riciclaggio Solo per modelli a trazione automatica Importante: Al momento della rimozione, coprite i terminali del pacco batteria con nastro adesivo per servizio pesante. Non tentate di distruggere o smontare il pacco batteria o di rimuovere alcuno dei suoi componenti. Ogni volta che installate un nuovo cavo della trazione automatica o se la trazione non è regolata, regolate la trazione automatica. 1.
Rimessaggio Importante: Stoccate la macchina, il pacco batteria e il caricabatterie solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo opportuno; fate riferimento a Specifiche (pagina 11). Importante: Se state stoccando il pacco batterie per la bassa stagione, ricaricatelo fino a quando 2 o 3 indicatori LED non diventano verdi sulla batteria. Non stoccate una batteria completamente carica o completamente scarica.
Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema La macchina non si avvia. Possibile causa Rimedio 1. La batteria non è completamente installata nella macchina. 1.
Problema La macchina produce un segnale acustico. Possibile causa 1. Il pacco batteria non è carico. 1. Rimuovete il pacco batteria dalla macchina e caricatelo. 2. La macchina è in una posizione non sicura per il funzionamento. 2. Assicuratevi che la macchina non si trovi a un’angolazione estrema durante il funzionamento. 3. Tagliate l’erba a un’altezza di taglio superiore o camminate più lentamente mentre tosate. 4.
Note:
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di Toro The Toro Company (“Toro”) rispetta la vostra privacy. Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su di voi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore Toro.
Form No. 3442-572 Rev A Flex-Force Power System™ 60 V MAX 55 cm Recycler® gazonmaaier Modelnr.: 21864—Serienr.: 400000000 en hoger Modelnr.: 21864T—Serienr.: 400000000 en hoger Registreer uw product op www.Toro.com.
Dit product voldoet aan alle relevante Europese richtlijnen; zie voor details de aparte productspecifieke conformiteitsverklaring. g275230 Figuur 1 Inleiding 1. Plaats van modelnummer en serienummer Deze loopmaaier met draaiende messen is bedoeld voor gebruik door particulieren. De machine is voornamelijk ontworpen voor het maaien van gras op goed onderhouden particuliere gazons. De machine is niet ontworpen voor het maaien van struikgewas of voor gebruik in de landbouw.
Veiligheid 6. Het aansluiten van de acculader op een stopcontact met een spanning anders dan 100 tot 240 V kan leiden tot brand of een elektrische schok. Sluit de acculader niet aan op een stopcontact met een spanning anders dan 100 tot 240 V. Voor een ander soort aansluiting dient u mogelijk een adapterstekker van het juiste type te gebruiken. 7. Gebruik geen beschadigd of aangepast accupack of beschadigde of aangepaste acculader.
het accupack en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen voordat u de machine controleert op beschadiging. Voer alle noodzakelijke reparaties uit voordat u de machine weer in gebruik neemt. van de ontsteking voordat u het accupack aansluit en de machine hanteert. 5. 6. 7. Geef uw volledige aandacht als u de machine gebruikt. Zorg ervoor dat u met niets anders bezig bent waardoor u kunt worden afgeleid, anders kan er letsel ontstaan of kan eigendom worden beschadigd.
zitten en zorg dat ze naar behoren werken. Houd de messen scherp. Gebruik enkel identieke vervangingsmessen. 10. 11. Controleer de machine op beschadigde onderdelen – Als er beschadigde beschermkappen of andere beschadigde onderdelen zijn, bepaal dan of de machine naar behoren zal werken. Controleer op fout uitgelijnde en vastlopende bewegende onderdelen, defecte onderdelen, bevestigingen en andere situaties die de werking nadelig kunnen beïnvloeden.
decal137-9495 137-9495 1. Lees de Gebruikershandleiding. 3. Voor gebruik binnenshuis. 2. Niet weggooien. 4. Dubbel geïsoleerd decal137-9496 137-9496 1. Het accupack laadt op. 3. Het accupack is boven of onder het geschikte temperatuurbereik. 2. Het accupack is volledig opgeladen. 4. Laadstoring van accupack decal140-1324 140-1324 1. Lees de Gebruikershandleiding. 3. Om de machine uit te schakelen, laat u de stang los. decal140-1328 140-1328 2.
decal134-4691 134-4691 1. Auto-toerental decal112-8760 112-8760 1. Gevaar op weggeslingerde objecten – Houd omstanders op een afstand. 2. Handen of voeten kunnen worden gesneden/geamputeerd door het maaimes – Blijf uit de buurt van bewegende onderdelen. decal139-6557 139-6557 1. Recycling-modus 2. Opvangmodus decal137-9461 137-9461 1. Laadstatus van accu 7 2.
Montage Opmerking: Het accupack is niet volledig opgeladen bij aankoop. Raadpleeg Het accupack opladen (bladz. 17) voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt. 1 De acculader monteren (optioneel) Geen onderdelen vereist Procedure Indien gewenst, kunt u de acculader veilig aan een muur hangen met de gaten voor muurbevestiging achteraan de lader. g247359 Figuur 2 Monteer de lader binnen (zoals een garage of andere droge plek) in de buurt van een stroomaansluiting en buiten het bereik van kinderen.
2 De duwboom uitklappen Geen onderdelen vereist Procedure WAARSCHUWING Bij het verkeerd uitklappen van de handgreep kunnen de kabels beschadigd worden, dit zou onveilig kunnen zijn. • Beschadig de kabel(s) niet bij het in- en uitklappen van de handgreep. • Verzeker dat kabel(s) langs de buitenkant van de handgreep lopen. • Indien een kabel is beschadigd, moet u contact opnemen met een erkende Service Dealer.
3 De grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure g334351 Figuur 4 10
Algemeen overzicht van de machine Specificaties Accupack Type 81860 Capaciteit van accupack 6,0 Ah 324 Wh Door fabrikant bepaald voltage = 60 V maximaal en 54 V nominaal. Werkelijk voltage afhankelijk van de belasting. Acculader Type 81802 Type 60 V MAX lithium-ion acculader Input 100 tot 240 V AC 50/60 Hz max.
Gebruiksaanwijzing Voor gebruik Het accupack monteren Belangrijk: Gebruik het accupack alleen bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 11). 1. Zorg ervoor dat er geen stof of vuil ligt op de openingen in de accu. 2. Til het deksel van het accucompartiment op (A van Figuur 7). 3. Lijn de holte in het accupack uit met de koppeling op de machine en schuif het accupack in het compartiment tot het vastklikt (B van Figuur 7). 4.
De maaihoogte instellen GEVAAR Bij het verstellen van een maaihoogtehendel kunnen uw handen in aanraking komen met een bewegend mes. Dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. • Zet de motor af, verwijder de elektrische startknop (indien aanwezig) en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen voordat u de maaihoogte afstelt. • Plaats uw vingers niet onder de behuizing als u de maaihoogte instelt. Zet de maaihoogte op de gewenste stand.
Tijdens gebruik De machine starten 1. Zorg ervoor dat het accupack is gemonteerd in de machine; zie Het accupack monteren (bladz. 12). 2. Plaats de elektrische startknop in de elektrische starterschakelaar (A van Figuur 9). 3. Knijp de bedieningsstang in en houd deze tegen de handgreep (B van Figuur 9). 4. Druk op de elektrische startknop en houd deze ingedrukt tot de motor start (C van Figuur 9).
Het maaisel opvangen Gebruik de grasvanger als u maaisel en bladafval wilt verzamelen. Als de grasvangerhendel zich in de recycle-stand bevindt, zet deze dan in de grasvangstand (zie De grasvangerhendel bedienen (bladz. 16)). Montage van de grasvanger 1. Zet de achteruitworpgeleider omhoog en houd hem in deze stand (A van Figuur 11). 2. Plaats de grasvanger en zorg ervoor dat de pennen van de zak in de inkepingen op de handgreep rusten (B van Figuur 11). 3. Breng de achteruitworpgeleider omlaag.
De grasvangerhendel bedienen Het mestoerental afstellen Deze machine heeft 2 instellingen voor het mestoerental: AUTO en MAX. Met de grasvangfunctie kunt u kiezen tussen opvangen van het maaisel of recyclen van gras en bladeren terwijl de grasvanger aan de maaimachine is bevestigd. • Wanneer het mestoerental is ingesteld op de stand AUTO, wordt het automatisch afgesteld voor een grotere efficiëntie.
De machine uitschakelen 1. 2. 3. • Als u gras wilt maaien dat langer dan 15 cm is, Laat de bedieningsstang van het maaimes los (A van Figuur 15). Verwijder de elektrische startknop uit de elektrische starterschakelaar (B van Figuur 15). Verwijder het accupack; zie Het accupack uit de machine verwijderen (bladz. 17). • Opmerking: Wanneer u de machine niet gebruikt, moet u steeds het accupack verwijderen. • • • g335480 Figuur 15 Het accupack uit de machine verwijderen 1. 2. 3.
temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 11). *Raadpleeg Problemen, oorzaak en remedie (bladz. 24) voor meer informatie. Opmerking: Druk op het even welk moment op Belangrijk: Gaat u een machine met korte de knop van de indicator van de accuspanning op het accupack om de huidige lading weer te geven (ledindicators). tussenperiodes verschillende keren gebruiken, dan kunt u de accu in de lader laten zitten.
Handgreep inklappen WAARSCHUWING Als de handgreep verkeerd wordt in- en uitgeklapt, kunnen de kabels schade oplopen, waardoor de machine niet veilig kan worden gebruikt. • Zorg ervoor dat u de kabels niet beschadigt als u de handgreep in- of uitklapt. • Indien een kabel is beschadigd, moet u contact opnemen met een erkende Service Dealer. 1. 2. 3. Houd de handgreep vast terwijl u de handgreepvergrendelingen loszet om te voorkomen dat uw handen gekneld raken.
g251586 Figuur 19 20
Onderhoud Verwijder de elektrische startknop en het accupack uit de machine voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht aan de machine of deze schoonmaakt. Gebruik alleen de vervangonderdelen en accessoires die de fabrikant aanbeveelt. Voer regelmatig controles en onderhoudswerkzaamheden uit aan de machine. Laat de machine alleen herstellen door een erkende servicedealer.
Het accupack klaarmaken voor recycling De zelfaandrijving afstellen Alleen voor modellen met zelfaandrijving Belangrijk: Neem het accupack van het gereedschap en bedek de contacten met stevig plakband. Probeer niet om het accupack te vernietigen of te demonteren, of onderdelen ervan te verwijderen. Wanneer u een nieuwe kabel voor de zelfaandrijving monteert of de zelfaandrijving ontregeld is, moet u de zelfaandrijving afstellen. 1.
Stalling Belangrijk: Sla de machine, het accupack en de lader alleen op bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 11). Belangrijk: Als u het accupack opslaat na het sneeuwseizoen, laad het dan op tot er 2 of 3 ledindicators op de accu groen worden. Berg een volledig opgeladen of volledige lege accu niet op.
Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de stappen uit die zijn omschreven in deze instructies. Alle bijkomende controles, onderhoudsen herstelwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum of een gelijkaardig gekwalificeerde specialist als u het probleem niet zelf kunt oplossen. Probleem De machine start niet. Mogelijke oorzaak Remedie 1. De accu is niet volledig gemonteerd in de machine. 1.
Probleem De machine maakt een piepend geluid. Mogelijke oorzaak 1. Het accupack is niet opgeladen. 1. Verwijder het accupack uit de machine en laad het op. 2. De machine bevindt zich in een onveilige positie voor gebruik. 2. Zorg ervoor dat de machine zich niet in een extreme hoek bevindt terwijl u ze gebruikt. 3. Maai het gras met een hogere maaihoogte of loop langzamer tijdens het maaien. 4. Probeer de andere probleemoplossende acties.
Privacyverklaring EEA/VK Toro’s gebruik van uw persoonlijke gegevens The Toro Company (“Toro”) respecteert uw recht op privacy. Wanneer u onze producten koopt, kunnen we bepaalde persoonlijke informatie over u verzamelen, ofwel rechtstreeks via u ofwel via uw plaatselijk Toro bedrijf of dealer.
Form No. 3442-573 Rev A Flex-Force Power System™ 60 V MAX 55 cm Recycler®gressklipper Modellnr. 21864—Serienr. 400000000 og oppover Modellnr. 21864T—Serienr. 400000000 og oppover Registrer ditt produkt på www.Toro.com.
Dette produktet er i samsvar med alle relevante europeiske direktiver. Se eget samsvarserklæringsskjema for produktet for detaljert informasjon. Sikkerhet Innledning ADVARSEL – når du bruker en elektrisk maskin, må du alltid lese og følge de grunnleggende sikkerhetsadvarslene og -instruksjonene for å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skader, herunder følgende: VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Denne gressklipperen av skyvemodell med roterende kniver er beregnet for privat bruk.
6. eller elektrisk støt. Ikke koble batteriladeren til en stikkontakt annet enn 100–240 V. Ved kobling til andre typer strømforsyninger kan en pluggadapter for riktig strømuttak benyttes ved behov. 7. Ikke bruk en ødelagt eller modifisert batteripakke eller batterilader, disse kan ha uventet atferd som fører til brann, eksplosjon eller risiko for personskade. 8. Hvis batteripakkens strømkabel er skadet, må du ta kontakt med et autorisert forhandlerverksted for å få en ny kabel. 9.
og vent til alle bevegelser stopper før du justerer, vedlikeholder, rengjør eller lagrer maskinen. 2. Ikke prøv å reparere maskinen annet enn som angitt i instruksjonene. Service av maskinen må utføres av et autorisert forhandlerverksted med identiske erstatningsdeler. 3. Bruk hansker og vernebriller når du vedlikeholder maskinen. 4. Slip sløve kniver på begge sidene for å sørge for balanse. Rengjør kniven og påse at den er balansert. 5. Skift ut kniven hvis den er bøyd, slitt eller sprukket.
Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for føreren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. Modell 81860 decal134-4691 134-4691 1. Auto speed 2. Max speed decal137-9489 137-9489 1. Les brukerhåndboken. 4. Hold unna åpen ild. 2. Resirkuler 5. Ikke utsett produktet for regn. 3. Inneholder litium-ioner. Ikke kast. decal137-9495 137-9495 1. Les brukerhåndboken. 2.
decal140-1324 140-1324 1. Les brukerhåndboken. 3. For å slå av maskinen slipper du bøylen. 2. For å starte maskinen klemmer du bøylen på håndtaket og trykker på knappen. decal112-8760 112-8760 1. Fare for at gjenstander slynges gjennom luften – hold andre på god avstand. 2. Fare for å kutte/lemleste hender og føtter i gressklipperkniv – hold trygg avstand fra bevegelige deler. decal140-1328 140-1328 1. Advarsel – les brukerhåndboken. 4.
Montering Merk: Batteripakken er ikke fulladet når den kjøpes. Før du bruker maskinen for første gang, må du lese Lade batteripakken (side 17). 1 Montere batteriladeren (valgfritt) Ingen deler er nødvendige Prosedyre Hvis du ønsker, kan du montere batteriladeren sikkert på en vegg ved bruk av nøkkelhullene for veggmontering på baksiden av laderen. Monter den innendørs (for eksempel i en garasje eller et annet tørt sted), nær et strømuttak og utilgjengelig for barn.
2 Folde ut håndtaket Ingen deler er nødvendige Prosedyre ADVARSEL Hvis man folder ut håndtaket på feil måte, kan dette føre til skade på ledningene, noe som igjen kan utgjøre en usikker driftstilstand. • Pass på at du ikke skader ledningen(e) når du folder sammen eller ut håndtaket. • Kontroller at ledningen(e) ledes på utsiden av håndtaket. • Hvis en ledning blir skadet, kontakter du et autorisert forhandlerverksted.
3 Montere gressposen Ingen deler er nødvendige Prosedyre g334351 Figur 4 9
Spesifikasjoner Oversikt over produktet Batteripakke Modell 81860 6,0 Ah Batteripakkekapasitet 324 Wh Batteriprodusentens klassifisering = 60 V maksimum og 54 V nominell. Faktisk spenning varierer med last. Batterilader Modell 81802 Type 60 V MAX-litiumionbatterilader Inngang 100 til 240 V AC 50/60 Hz maks.
Bruk Før bruk Monter batteripakken Viktig: Bruk batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 10). 1. Påse at ventilene på batteriet er frie for støv og rusk. 2. Løft opp lokket på batterirommet (A i Figur 7). 3. Innrett kammeret i batteripakken med koblingsarmen på laderen og skyv batteripakken inn i rommet til det låses på plass (B i Figur 7). 4. Lukk lokket på batterirommet (C i Figur 7).
Justere klippehøyden FARE Når du justerer spakene for klippehøyde, kan hendene dine berøre en kniv som er i bevegelse, noe som kan gi alvorlig personskade. • Slå av motoren, fjern elektrisk start-knappen (hvis utstyrt) og vent til alle bevegelige deler har stanset før du justerer klippehøyden. • Ikke plasser fingrene under huset når du justere klippehøyden. Juster klippehøyden som ønsket. Still alle hjulene til samme klippehøyde (Figur 8).
Under bruk Start maskinen 1. Påse at batteripakken er installert i maskinen. Se Monter batteripakken (side 11). 2. Sett inn elektrisk start-knappen i den elektriske startbryteren (A i Figur 9). 3. Klem inn knivkontrollbøylen og hold den mot håndtaket (B i Figur 9). 4. Trykk på elektrisk start-knappen, og hold den nede til motoren starter (C i Figur 9).
Samle opp gresset Bruk gressposen når du vil samle opp gress- og løvrester fra plenen. Hvis spaken for automatisk oppsamling er i resirkuleringsposisjon, flytt den til oppsamlingsposisjonen. Se Bruke spaken for automatisk oppsamling (side 15). Montere gressposen 1. Løft og hold oppe den bakre avlederen (A av Figur 11). 2. Monter gressposen og påse at pinnene på posen hviler i hakkene på håndtaket (B av Figur 11). 3. Senk den bakre gressavlederen.
Justere knivhastigheten Bruke spaken for automatisk oppsamling Denne maskinen har to knivhastighetsinnstillinger: AUTO og MAX. Den automatiske oppsamlingsfunksjonen gjør det mulig å samle opp eller resirkulere gress- og løvrester når gressposen er festet til maskinen. • Når den settes til AUTO-posisjonen, justeres knivhastigheten automatisk for større effektivitet. Det oppdages endringer i klippeforhold, og knivhastigheten øker når det er nødvendig for å opprettholde klippekvaliteten.
Brukstips Slå av maskinen 1. Slipp knivkontrollbøylen (A i Figur 15). 2. Fjern elektrisk start-knappen fra den elektriske starteren (B i Figur 15). 3. Fjern batteripakken. Se Fjern batteripakken fra maskinen (side 16). Generelle klippetips • La ikke kniven treffe harde gjenstander. Klipp aldri • Merk: Når du ikke bruker maskinen, må du ta over en gjenstand med overlegg. For best mulig resultat kan du montere en ny Toro-kniv før klippesesongen begynner eller ved behov. ut batteripakken.
Etter bruk Lade batteripakken Blinker grønt Batteripakken lader Grønn Batteripakken er ladet Rød Batteripakken og/eller batteriladeren er over eller under det passende temperaturområdet Blinker rødt Feil ved lading av batteripakke* Viktig: Batteripakken er ikke fulladet når du kjøper den. Før du bruker verktøyet for første gang, plasser batteripakken i laderen og lad den til LED-skjermen indikerer at batteripakken er fulladet. Les alle sikkerhetsforanstaltninger.
Rengjøre maskinens underside 4. Start motoren og la den gå i et par minutter for å tørke maskinens underside for å forhindre rustdannelse. Serviceintervall: Etter hver bruk 5. Slå av motoren, fjern elektrisk start-knappen (hvis utstyrt) og vent til maskinen er nedkjølt, før den settes på et lukket sted. For best mulig resultat, rengjør maskinen med en gang etter at du er ferdig med klippe gresset. 1. Flytt maskinen til en jevn, belagt overflate. 2.
Oppbevare maskinen i vertikal oppbevaringsstilling Du kan oppbevare maskinen i vertikal stilling for å bruke minst mulig plass. ADVARSEL Hvis man folder sammen eller ut håndtaket på feil måte, kan dette føre til skade på ledningene, noe som igjen kan utgjøre en usikker driftstilstand. • Pass på at du ikke skader ledningene når du folder sammen eller ut håndtaket. • Hvis en ledning blir skadet kontakter du et autorisert forhandlerverksted. 1. Fjern den elektriske start-knappen og batteriet fra maskinen.
Vedlikehold Fjern den elektriske start-knappen og batteripakken fra maskinen før du utfører vedlikehold eller rengjør maskinen. Bruk bare produsentens anbefalte reservedeler og tilbehør. Inspiser og vedlikehold maskinen regelmessig. Maskinen skal kun repareres hos autoriserte forhandlerverksteder. Smøre maskinen g231389 Du behøver ikke smøre maskinen, alle lagre ble smurt på fabrikken, og dette skal vare i hele maskinens levetid. Figur 20 4.
1. Klargjøre batteripakken for resirkulering Skru justeringsmutteren mot klokken for å løsne kabeljusteringen (Figur 22). Viktig: Når du fjerner batteripakken, dekk polene på batteripakken med kraftig teip. Ikke forsøk å ødelegge eller demontere batteripakken eller fjerne noen av komponentene. Ta kontakt med lokale myndigheter eller en autorisert Toro-forhandler hvis du vil ha mer informasjon om hvordan du kan resirkulere batteriet på en forsvarlig måte. g269307 Figur 22 1. Håndtak (venstre side) 4.
Lagring Viktig: Oppbevar maskinen, batteripakken og laderen kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 10). Viktig: Hvis du skal oppbevare batteripakken i lavsesongen, må du lade den opp til to eller tre LED-indikatorer lyser grønt på batteriet. Ikke oppbevar et fulladet eller helt utladet batteri. Når du vil bruke maskinen igjen, lader du batteripakken til den venstre indikatorlampen på laderen blir grønn eller alle fire LED-indikatorene på batteriet blir grønne.
Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Maskinen starter ikke. Mulig årsak Løsning 1. Batteriet er ikke fullstendig montert i maskinen. 1. Fjern og sett deretter batteriet inn i maskinen igjen, og påse at det er fullstendig montert og låst. 2. Batteripakken er ikke ladet. 2.
Problem Maskinen produserer en pipelyd. Mulig årsak 1. Batteripakken er ikke ladet. 1. Fjern batteripakken fra maskinen og lad den opp. 2. Maskinen er i en utrygg posisjon for drift. 3. Maskinen er overbelastet. 2. Påse at maskinen ikke befinner seg i en ekstrem vinkel under drift. 3. Bruk en høyere klippehøyde eller kjør i en lavere hastighet under klipping. 4. Prøv andre handlinger for feilsøking. Hvis du fortsatt hører alarmen, må du ta kontakt med et autorisert forhandlerverksted. 4.
Personvernerklæring for EØS/Storbritannia Slik bruker Toro personopplysningene dine Toro Company («Toro») respekterer ditt personvern. Når du kjøper våre produkter, kan vi samle inn personopplysninger om deg, enten direkte fra deg eller via den lokale Toro-avdelingen eller -forhandleren.
Form No. 3442-574 Rev A Kosiarka z serii Flex-Force Power System™ 60V MAX o szerokości 55 cm z systemem rozdrabniającym Recycler® Model nr 21864—Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 21864T—Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Opisywane urządzenie jest zgodne ze wszystkimi obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej; szczegółowe informacje zamieszczone są w odpowiedniej deklaracji zgodności, w oddzielnym arkuszu. g275230 Rysunek 1 1. Lokalizacja numeru modelu i numeru seryjnego Wprowadzenie Ta pchana kosiarka z obrotowymi ostrzami jest przeznaczona dla właścicieli domów z posesją. Została zaprojektowana przede wszystkim do koszenia trawy na dobrze utrzymanych trawnikach na posesjach.
Bezpieczeństwo WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE – Korzystając z maszyny elektrycznej należy zawsze zapoznać się z podstawowymi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa i instrukcjami dotyczącymi zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń ciała, w tym: 4. Przed użyciem maszyny zawsze upewnij się, że ostrze, śruba ostrza oraz zespół ostrza nie są zużyte ani uszkodzone. Wymień uszkodzone lub nieczytelne etykiety. 5.
powierzchnie pokryte żwirem zatrzymaj ostrze(-a). stóp do jednostki tnącej ani ruchomych części maszyny. Nie zbliżać się do wyrzutnika. 2. Używanie maszyny w celach niezgodnych z jej przeznaczeniem może okazać się niebezpieczne dla operatora i osób postronnych. 3. Przed uruchomieniem maszyny odłącz napęd trybu samojezdnego (jeżeli występuje na wyposażeniu). 4.
6. Podczas konserwacji ostrza pamiętaj, że ostrze może zostać wprawione w ruch nawet, gdy zasilanie jest wyłączone. 7. Często sprawdzaj kosz na trawę pod kątem zużycia lub uszkodzeń. Wymieniaj zużyty kosz na [zamienny] kosz Toro. 8. Dla uzyskania najlepszych osiągów stosuj tylko oryginalne części zamienne i akcesoria firmy Toro. Inne części zamienne i akcesoria mogą stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa. Korzystanie z nich może spowodować utratę gwarancji maszyny. 9.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. Model 81860 decal137-9489 137-9489 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 4. Przechowywać z dala od otwartego płomienia. 2. Oddać do utylizacji 5. Nie narażać na działanie deszczu. 3. Zawiera jony litu; nie wyrzucać. decal137-9495 137-9495 1.
decal140-1324 140-1324 1. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 3. Aby wyłączyć maszynę, puść dźwignię. 2. Aby uruchomić maszynę, przyciągnij drążek do uchwytu i naciśnij przycisk. decal112-8760 112-8760 1. Niebezpieczeństwo wyrzucania przedmiotów – należy pilnować aby osoby postronne nie zbliżały się. 2. Niebezpieczeństwo przecięcia/odcięcia ręki lub nogi, ostrze kosiarki – nie zbliżaj się do części ruchomych. decal140-1328 140-1328 1. Ostrzeżenie – przeczytaj Instrukcję obsługi. 4.
Montaż Informacja: Po zakupie akumulator nie jest w pełni naładowany. Przed pierwszym użyciem maszyny patrz Ładowanie akumulatora (Strona 17). 1 Montaż ładowarki akumulatora (opcjonalny) Nie są potrzebne żadne części Procedura Możliwe jest zamontowanie ładowarki do ściany – służą do tego otwory do montażu ściennego znajdujące się z tyłu urządzenia. g247359 Rysunek 2 Ładowarkę należy zamontować wewnątrz pomieszczeń (np.
2 Rozkładanie uchwytu Nie są potrzebne żadne części Procedura OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe rozłożenie uchwytu może spowodować uszkodzenie linek, skutkując wystąpieniem niebezpiecznych warunków eksploatacji. • Podczas rozkładania lub składania uchwytu uważaj, aby nie uszkodzić linek. • Upewnij się, że linki są ułożone na zewnątrz uchwytu. • W przypadku uszkodzenia linki skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu.
3 Montaż worka na trawę Nie są potrzebne żadne części Procedura g334351 Rysunek 4 10
Przegląd produktu Specyfikacje Akumulator Model 81860 Pojemność akumulatora 6,0 Ah 324 Wh Parametry znamionowe wg. producenta akumulatora = napięcie maksymalne 60 V i znamionowe 54 V. Rzeczywiste napięcie zmienia się zależnie od obciążenia. Ładowarka akumulatora Model 81802 Typ Ładowarka do akumulatorów litowo-jonowych 60 V MAX Napięcie zasilania Od 100 do 240 V AC 50/60 Hz, maks. 2,0 A Napięcie generowane przez ładowarkę 60 V maks. DC 2,0 A Odpowiedni zakres temperatur g335468 Rysunek 5 1.
Działanie Before Operation Montaż akumulatora Ważne: Akumulator należy eksploatować jedynie w dopuszczalnym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 11). 1. Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne akumulatora nie były zatkane przez brud. 2. Otwórz pokrywę komory akumulatora (A na Rysunek 7). 3. Ustaw wycięcie w akumulatorze równo z wypustem na maszynie i wsuń akumulator do komory tak, aby zablokował się na swoim miejscu (B na Rysunek 7). 4. Zamknij pokrywę komory akumulatora (C na Rysunek 7).
Regulacja wysokości cięcia NIEBEZPIECZEŃSTWO Podczas regulacji wysokości cięcia Twoje dłonie mogą mieć kontakt z ostrzami, co może doprowadzić do poważnych obrażeń. • Przed regulacją wysokości cięcia wyłącz silnik, wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego (jeżeli występuje) i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają. • Regulując wysokość koszenia nie wkładaj palców pod obudowę. Wyreguluj odpowiednio wysokość koszenia. Ustaw wszystkie cztery koła na takiej samej wysokości koszenia (Rysunek 8).
Before Operation Uruchomienie maszyny 1. Upewnij się, że akumulator jest zainstalowany w maszynie, patrz Montaż akumulatora (Strona 12). 2. Wsuń przycisk rozrusznika elektrycznego do stacyjki elektrycznej (A na Rysunek 9). 3. Przyciągnij dźwignię sterującą ostrzem do uchwytu i przytrzymaj w tej pozycji (B na Rysunek 9). 4. Naciśnij przycisk rozrusznika elektrycznego i przytrzymaj go do momentu uruchomienia silnika (C na Rysunek 9).
Montaż worka na trawę 1. Podnieś i przytrzymaj w górze tylny deflektor (A na Rysunek 11). 2. Zamontuj worek na trawę, pilnując, aby bolce worka opierały się o wycięcia w uchwycie (B na Rysunek 11). 3. Opuść tylny deflektor. g334207 Rysunek 11 Demontaż worka na trawę Aby zdemontować worek na trawę, wykonaj czynności w odwrotnej kolejności niż w punkcie Montaż worka na trawę (Strona 15).
Obsługa dźwigni ustawienia worka Regulacja prędkości obrotowej ostrza Możliwość zmiany ustawień worka umożliwia operatorowi zbieranie lub recykling ścinków trawy i liści, gdy worek na trawę jest zamontowany na maszynie. Ta maszyna ma dwa ustawienia prędkości ostrza: AUTO (prędkość automatyczna) oraz MAX (prędkość maksymalna). • Po ustawieniu przełącznika w pozycji AUTO • W celu workowania ścinków trawy i liści prędkość obrotowa ostrza jest regulowana automatycznie pod kątem wyższej wydajności.
Wyłączanie maszyny • Nie koś przy ustawieniu wysokości niższym od 51 mm, z wyjątkiem sytuacji, gdy trawa jest rzadka lub koszenie odbywa się późną jesienią, kiedy wzrost jest spowolniony. 1. Zwolnij dźwignię sterującą ostrzami (A na Rysunek 15). 2. Wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego ze stacyjki elektrycznej (B na Rysunek 15). 3. • Kosząc trawę o wysokości powyżej 15 cm pracuj przy najwyższym ustawieniu wysokości koszenia i poruszaj się wolniej.
pełna, aż kontrolka LED wskaże pełne naładowanie akumulatora. Zapoznaj się z wszystkimi zasadami bezpieczeństwa. Ważne: Ładuj akumulator jedynie w odpowiednim zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 11). Temperatura akumulatora i/lub ładowarki jest poza dopuszczalnym zakresem Miganie czerwonym światłem Błąd ładowania akumulatora* *Dodatkowe informacje podano w rozdziale Rozwiązywanie problemów (Strona 24).
Składanie uchwytu OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe złożenie lub rozłożenie uchwytu może spowodować uszkodzenie linek, skutkując wystąpieniem niebezpiecznych warunków eksploatacji. • Rozkładając lub składając uchwyt, nie wolno dopuść do uszkodzenia linek. • W przypadku uszkodzenia linki skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. 1. Przy rozłączaniu blokad uchwytu trzymaj uchwyt, aby nie dopuścić do pochwycenia dłoni. 2.
g251586 Rysunek 19 20
Konserwacja Wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego i akumulator z maszyny przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia maszyny. Używaj tylko części zamienne i akcesoria zalecane przez producenta. Regularnie prowadź przeglądy i konserwację maszyny. Oddaj maszynę do naprawy wyłącznie przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu. Smarowanie maszyny g231389 Rysunek 20 Maszyna nie wymaga smarowania; wszystkie łożyska są nasmarowane fabrycznie na cały okres żywotności maszyny. 4.
Regulacja napędu samobieżnego Przygotowanie akumulatora do recyklingu Tylko modele samobieżne Ważne: Po zdemontowaniu zabezpiecz zaciski akumulatora taśmą klejącą do zastosowań przemysłowych. Nie wolno podejmować prób uszkodzenia ani demontażu akumulatora ani demontować żadnych jego części. Zawsze po zamontowaniu nowej linki napędu samobieżnego lub jeśli napęd samobieżny jest rozregulowany należy przeprowadzić regulację linki napędu samobieżnego. 1.
Przechowywanie Ważne: Przechowuj maszynę, akumulator i ładowarkę jedynie w odpowiednim zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 11). Ważne: W przypadku przechowywania akumulatora przez pozasezonowy okres nieużywania, naładuj akumulator do momentu, gdy na akumulatorze zaświecą się na zielono 2 lub 3 diody kontrolne LED. Nie przechowuj całkowicie naładowanego ani całkowicie rozładowanego akumulatora.
Rozwiązywanie problemów Wykonuj jedynie czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli samodzielnie nie możesz rozwiązać problemu, dalsze czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane jedynie przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu lub specjalistę o podobnych kwalifikacjach. Problem Maszyna nie włącza się. Możliwa przyczyna 1. Akumulator nie jest dokładnie zamontowany w maszynie. 1. Zdemontuj akumulator z maszyny, a następnie zamontuj go ponownie.
Problem Z maszyny wydobywa się brzęczący dźwięk. Możliwa przyczyna 1. Akumulator nie jest naładowany. 1. Zdemontuj akumulator z maszyny i naładuj go. 2. Maszyna nie znajduje się w położeniu bezpiecznej pracy. 2. Upewnij się, że podczas pracy maszyna nie jest przechylona pod znacznym kątem. 3. Koś trawę na wyższym ustawieniu wysokości koszenia lub podczas koszenia przemieszczaj się wolniej. 4. Spróbuj innych rozwiązań. Jeżeli alarm nie ustaje, skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. 3.
Polityka ochrony prywatności – EOG i Wielka Brytania Jak Toro wykorzystuje dane osobowe użytkownika Firma Toro („Toro”) szanuje prywatność użytkownika. Toro może gromadzić niektóre dane osobowe nabywcy naszych produktów, bezpośrednio od niego lub od lokalnego podmiotu lub dealera Toro. Toro wykorzystuje te informacje w celu zrealizowania zobowiązań umownych, np.
Form No. 3442-579 Rev A Flex-Force Power System™ 60 V MAX 55 cm Recycler® gräsklippare Modellnr 21864—Serienr 400000000 och högre Modellnr 21864T—Serienr 400000000 och högre Registrera din produkt på www.Toro.com.
Säkerhet Produkten uppfyller alla relevanta europeiska direktiv. Mer information finns i den separata produktspecifika försäkran om överensstämmelse. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Introduktion VARNING – när du använder en elektrisk maskin ska du alltid läsa och följa grundläggande säkerhetsvarningar och -anvisningar för att minska risken för brand, elektriska stötar eller personskador, inklusive följande: Denna gräsklippare av gåmodell med roterande knivar är avsedd att användas av privatkunder.
en annan typ av anslutning ska du vid behov använda en anslutningsadapter för korrekt konfiguration av eluttaget. 7. Använd inte skadade eller modifierade batteripaket eller batteriladdare, då dessa kan bete sig oförutsägbart och orsaka brand, explosion eller personskador. 8. Om elsladden till batteriladdaren är skadad kontaktar du en auktoriserad återförsäljare för att byta ut den. 9. Använd inte icke-laddningsbara batterier. 10.
1. Stoppa maskinen, ta bort den elektriska startknappen, ta bort batteripaketet från maskinen och vänta tills alla rörelser har stannat innan du justerar, servar, rengör eller förvarar maskinen. 2. Försök inte reparera maskinen med undantag för vad som anges i anvisningarna. Be en auktoriserad återförsäljare att utföra service på maskinen med identiska reservdelar. 3. Använd handskar och ögonskydd när du servar maskinen. 4. Slipa en slö kniv på båda sidor för att bibehålla balansen.
Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och säkerhetsinstruktionerna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal134-4691 134-4691 1. Auto speed 2. Max speed Modell 81860 decal137-9489 137-9489 1. Läs bruksanvisningen. 4. Förvaras skyddat från öppna lågor. 2. Återvinn 5. Se till att enheten inte utsätts för regn. 3. Innehåller litiumjoner. Kassera inte. decal137-9495 137-9495 1. Läs bruksanvisningen. 3.
decal140-1324 140-1324 1. Läs bruksanvisningen. 3. Släpp stången för att stänga av maskinen. 2. Starta maskinen genom att trycka stången mot handtaget och sedan trycka på knappen. decal112-8760 112-8760 1. Risk för kringflygande föremål – håll kringstående på avstånd. 2. Avkapnings-/avslitningsrisk för händer och fötter, gräsklipparkniv – håll dig på avstånd från rörliga delar. decal140-1328 140-1328 1. Varning – läs bruksanvisningen. 4.
Montering Obs: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Läs Ladda batteriet (sida 17) innan du använder maskinen för första gången. 1 Montera batteriladdaren (tillval) Inga delar krävs Tillvägagångssätt Batteriladdaren kan vid behov monteras säkert på väggen med hjälp av de nyckelhål för väggmontage som finns på baksidan av enheten. Montera den inomhus (t.ex. i ett garage eller något annat torrt utrymme) nära ett spänningsuttag och utom räckhåll för barn.
2 Fälla upp handtaget Inga delar krävs Tillvägagångssätt VARNING Om du fäller upp handtaget på fel sätt kan detta skada kablarna och leda till ett farligt driftstillstånd. • Skada inte kabeln/kablarna när du fäller upp och ned handtaget. • Kontrollera att alla kablar är dragna på utsidan av handtaget. • Kontakta en auktoriserad återförsäljare om en kabel skadas. Obs: Se till att kablarna dras på utsidan av handtaget och inte kommer i kläm (D i Figur 3).
3 Montera gräsuppsamlaren Inga delar krävs Tillvägagångssätt g334351 Figur 4 9
Specifikationer Produktöversikt Batteripaket Modell 81860 Batteripaketskapacitet 6,0 Ah 324 Wh Batteritillverkarens angivna klass = 60 V (max.) och 54 V (nominellt). Den faktiska spänningen varierar med belastningen. Batteriladdare Modell 81802 Typ Litiumjonbatteriladdare (max. 60 V) Ineffekt 100–240 VAC, 50/60 Hz (max. 2,0 A) Uteffekt Max.
Körning Före körning Montera batteriet Viktigt: Använd batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 10). 1. Kontrollera att ventilerna på batteriet är fria från damm och smuts. 2. Lyft batterifackets lock (A i Figur 7). 3. Rikta in håligheten i batteripaketet med spetsen på laddaren och skjut in batteripaketet i facket tills det låses på plats (B i Figur 7). 4. Stäng batterifackets lock (C i Figur 7).
Justera klipphöjden FARA När du justerar klipphöjdsspakarna kan dina händer komma i kontakt med ett roterande knivblad, vilket kan leda till allvarliga skador. • Stäng av motorn, avlägsna startknappen till elmotorn (i förekommande fall) och vänta tills alla rörliga delar har stannat innan du ställer in klipphöjden. • Stick inte in fingrarna under kåpan vid justering av klipphöjden. Justera klipphöjden. Ställ in alla hjulen till samma klipphöjd (Figur 8).
Under arbetets gång Starta maskinen 1. Kontrollera att batteripaketet är installerat i maskinen. Se Montera batteriet (sida 11). 2. Sätt i den elektriska startknappen i den elektriska startbrytaren (A i Figur 9). 3. Kläm ihop knivstyrstången och håll den mot handtaget (B i Figur 9). 4. Tryck på den elektriska startknappen och håll den intryckt tills motorn startar (C i Figur 9). g335467 Figur 9 Använda självdrivningen Gå rakt fram med händerna på det övre handtaget och armbågarna längs sidorna.
Samla upp klippet Använd gräsuppsamlaren när du vill samla upp gräs- och lövklipp från gräsmattan. Om uppsamlingspåsens snabbutlösarspak är i återvinningsläget ska du flytta den till uppsamlingsläget. Se Använda uppsamlingspåsens snabbutlösarspak (sida 15). Montera gräsuppsamlaren 1. Höj och håll upp den bakre gräsriktaren (A i Figur 11). 2. Montera gräsuppsamlaren och kontrollera att piggarna på uppsamlaren vilar i skårorna på handtaget (B i Figur 11). 3. Sänk ned den bakre gräsriktaren igen.
Justera knivhastighet Använda uppsamlingspåsens snabbutlösarspak Den här maskinen har två knivhastigheter: AUTO och MAX. Med hjälp av snabbutlösningsfunktionen kan du antingen samla upp eller återvinna gräs- och lövklipp medan gräsuppsamlaren är monterad på maskinen. • När den är inställd på AUTO regleras knivhastigheten automatiskt (detta ger bättre effektivitet). Om förändringar i klippförhållanden detekteras ändras knivhastigheten (på så sätt upprätthålls klippkvaliteten).
Arbetstips Stänga av maskinen 1. Släpp knivstyrstången (A i Figur 15). 2. Ta bort den elektriska startknappen från den elektriska startbrytaren (B i Figur 15). 3. Allmänna klipptips • Undvik att låta kniven gå emot massiva objekt. Kör aldrig avsiktligt över ett föremål. Ta bort batteripaketet. Se Ta ut batteripaketet ur maskinen (sida 16). • Montera en ny Toro-kniv när klippsäsongen börjar eller vid behov (på så sätt får du bästa möjliga resultat).
Efter körning Ladda batteriet Viktigt: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Innan du använder verktyget för första gången ska du placera batteripaketet i laddaren och ladda det tills lysdioden indikerar att batteripaketet är färdigladdat. Läs alla säkerhetsanvisningar. Viktigt: Ladda batteripaketet endast i Batteripaketet laddas Grön Batteripaketet är laddat Röd Batteripaketets och/eller batteriladdarens temperatur ligger över eller under lämpligt temperaturintervall.
Fälla ned handtaget VARNING Om du fäller upp eller ned handtaget på fel sätt kan detta skada kablar och leda till ett farligt driftstillstånd. • Skada inte kablarna när du fäller upp och ned handtaget. • Kontakta en auktoriserad återförsäljare om en kabel skadas. 1. Håll i handtaget medan du kopplar ur handtagslåsen för att undvika att riskera klämma händerna. 2. Koppla ur handtagslåsen så att du kan flytta det övre handtaget fritt (A i Figur 17). 3.
g251586 Figur 19 19
Underhåll Ta bort den elektriska startknappen och batteripaketet från maskinen innan du underhåller eller rengör maskinen. Använd endast de reservdelar och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Inspektera och underhåll maskinen regelbundet. Låt endast en auktoriserad återförsäljare reparera maskinen. Smörja maskinen g231389 Figur 20 Maskinen behöver inte smörjas. Alla lager har smorts på fabriken och ska inte behöva smörjas igen. 4.
Justera självdrivningen Förbereda batteripaketet för återvinning Endast för modeller med självdrivning Viktigt: När batteripaketet avlägsnas ska polerna täckas över med kraftig tejp. Försök inte att förstöra eller plocka isär batteripaketet eller ta bort någon av dess komponenter. Om du monterar en ny drivkabel eller om självdrivningen inte är korrekt inställd ska du justera den. 1.
Förvaring Viktigt: Förvara maskinen, batteripaketet och laddaren endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 10). Viktigt: Om du lagrar batteripaketet under lågsäsongen ska du ladda det tills två eller tre LED-indikatorer blir gröna på batteriet. Förvara inte ett fulladdat eller helt urladdat batteri. När du är redo att ta maskinen i bruk igen ska batteripaketet laddas tills vänster indikatorlampa på laddaren lyser grönt eller alla fyra lysdioder på batteriet blir gröna.
Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Maskinen startar inte. Möjliga orsaker 1. Batteriet sitter inte helt på plats i maskinen. 1. Ta bort och sätt tillbaka batteriet i maskinen, och se till att det är korrekt monterat och spärrat. 2. Batteripaketet är inte laddat. 2.
Problem Maskinen producerar ett pipande ljud. Möjliga orsaker 1. Batteripaketet är inte laddat. 1. Ta ut batteripaketet ur maskinen och ladda det. 2. Maskinen är i ett osäkert läge för drift. 2. Se till att maskinen inte är i en extrem vinkel under drift. 3. Skär gräset på en högre klipphöjd eller gå i långsammare takt när du klipper. 4. Försök med andra felsökningsåtgärder. Om larmet kvarstår kontaktar du en auktoriserad återförsäljare. 3. Maskinen är överbelastad. 4.
Sekretessmeddelande för EES/Storbritannien Toros bruk av dina personuppgifter The Toro Company (”Toro”) respekterar din sekretess. I samband med att du köper våra produkter kan vi samla in vissa personuppgifter om dig, antingen direkt från dig eller via din lokala Toro-återförsäljare. Toro använder dessa uppgifter till att utföra sina avtalsenliga skyldigheter (t.ex.