NO. 3322–363 ProLine 21” Recycler II Cortadora de césped motorizada empujada por el usuario Modelos N.
Indice de materias ADVERTENCIA Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mientras está funcionando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mantenimiento y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . 4 Calcomanías de seguridad e instrucciones . .
Medidas de seguridad Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La lectura de este manual le ayudará a Vd. y a otros a evitar lesiones corporales y daños a la máquina. Aunque Toro diseña, fabrica y comercializa productos seguros y de la más alta calidad, Vd. es el responsable de utilizar el producto de forma segura y adecuada. Vd.
7. La cuchilla y el mecanismo de tracción están diseñados para detenerse cuando se suelta la barra de control. Cerciorarse de que la barra de control funciona correctamente antes y durante cada utilización de la cortadora de césped. 12. No toque el motor mientras está en marcha o poco después de que se haya parado, ya que estará lo suficientemente caliente como para producir quemaduras. 13. Llene el depósito de combustible sólo cuando el motor esté frío.
Calcomanías de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están colocadas en un lugar fácilmente visible por el operador y cerca de las piezas potencialmente peligrosas. Reemplace cualquier calcomanía dañada o despegada.
Tanque de gasolina y línea de combustible Ensamble Manija (Fig. 2) 1. Comience a enroscar los tornillos autorroscantes en la parte inferior del tanque de gasolina y después retire los tornillos. 1. Monte la manija en la parte exterior de la caja de la cortadora, usando el orificio inferior y utilizando (2) tornillos de cabeza de 5/16–18 x 1–1/4 pulgadas de longitud, arandelas y contratuercas de inserción delgadas de nylon. 2.
2 3 4 1 538 Figure 4 1. Abrazadera de la línea de combustible 1 2. Tubería de combustible 3. Racor angular 2 3 1757 Figure 6 Cuerda de arranque 1. Cable de la bujía 2. Cebador 1. Hale la cuerda de arranque a través de la guía situada en la manija (Fig. 5). Apretando la barra de control contra la manija, se soltará el freno de la cuchilla y permitirá que la cuerda pase más fácilmente a través de la guía. 3. Tapa 4. Filtro de espuma Tapón del canal de descarga 1.
3. Empuje el tapón al máximo, hasta que la presilla de resorte al extremo del mismo encaje en su lugar, fijando el tapón de manera segura en el canal de descarga (Fig. 8). Suelte el asa de la puerta de descarga para asegurar la parte superior del tapón. PELIGRO PELIGRO POTENCIAL • Al repostar en determinadas condiciones, podría generarse una carga estática que podría encender la gasolina.
NO USE NUNCA ACEITE DE AUTOMOVIL (es decir, SAE 30, 10W30 etc.), ACEITE DE DOS–TIEMPOS QUE NO POSEA LA CERTIFICACION NMMA/BIA–TCW, O UNA PROPORCION INCORRECTA PORQUE PODRIA CAUSAR DAÑOS EN EL MOTOR Y NO ESTARIA CUBIERTO POR LA GARANTIA DE TORO. EL ETANOL, METANOL O ISOPROPILO. NO DEBEN USARSE ADITIVOS PARA TRATAR DE AUMENTAR LA POTENCIA O FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO. Nota: No mezclar el aceite y la gasolina en el depósito de combustible la máquina.
• Mantenga el motor en buen estado de funcionamiento. Las acciones de cortar y recortar requieren mayor potencia. • Eleve la graduación de altura de corte de la cortadora. • Limpie el filtro de aire con más frecuencia. Las acciones de cortar y recortar crean más acumulaciones de recortes y polvo que pueden atascar el filtro de aire y reducir el rendimiento del motor. • Solape las sendas de corte en lugar de cortar una sola senda con cada pasada. • Corte el césped con mayor frecuencia.
Encendido, parada y autopropulsión Nota: Si el motor está caliente, es posible que no necesite usar la (ESTRANGULACIÓN) 4. OPERACIÓN DE LA CUCHILLA Y DEL MECANISMO DE TRACCIÓN (Fig. 13)—Con la barra de control en la posición “A”, deslícela hacia la derecha y súbala hasta la posición “B” para enganchar la cuchilla. Para conducir, oprima la barra de control contra la manija hasta la posición “C”.
4. Para sacar el tapón, mueva el asa de la puerta de descarga hacia atrás mientras levanta la presilla de resorte del extremo del tapón. Cuando el tapón está destrabado, extráigalo del canal de descarga. 4. Hale el asa de la puerta de descarga hacia adelante hasta que el pasador se libere del enganche y muévala hacia atrás hasta que el pasador enganche en la ranura del saco (Fig. 15). Ahora la puerta de descarga de la caja de la cortadora estará abierta.
PELIGRO PELIGRO PELIGRO POTENCIAL • Un saco para hierba gastado puede ocasionar que las piedrecillas y otros residuos de tierra similares sean lanzados en dirección del operador o de un espectador. PELIGRO POTENCIAL • El ajustar las palancas de altura de corte puede hacer que las manos hagan contacto con la cuchilla en movimiento. QUE PUEDE SUCEDER • El contacto con la cuchilla puede causar serias lesiones personales.
Mantenimiento 4. Reinstale el elemento de espuma y la tapa del depurador de aire. IMPORTANTE: No haga funcionar el motor sin el filtro depurador de aire pues podría ocasionar desgaste y daños considerables al motor. Nota: El mantenimiento, reemplazo o reparación de los sistemas y dispositivos de control de emisiones puede ser realizado por cualquier individuo o taller de reparaciones de motores no destinados al uso en la carretera.
Ajuste del acelerador Limpieza del silenciador y de la lumbrera de escape Puede ser necesario un ajuste del control del acelerador si el motor no arranca. Siempre que se instale un nuevo cable de control del acelerador, éste deberá ajustarse. Limpie el extremo del tubo silenciador y la lumbrera de escape después de cada 75 horas de operación. 1. Detenga el motor y desenchufe el cable de la bujía. (Fig. 6, en la página 7). CUIDADO 2. Mueva el control de aceleración a la posición (FAST).
5. Limpie el carbón de la lumbrera de escape (Fig. 20) usando un raspador de madera plano. 1 1 203 Figure 20 228 Figure 21 1. Lumbrera de escape 1. Perilla de control IMPORTANTE: No utilice un raspador u otras herramientas mecánicas para limpiar la lumbrera de escape porque podrían dañar accidentalmente el pistón o el cilindro. 3. COMPRUEBE EL AJUSTE—Hale lentamente la cortadora hacia atrás mientras mueve gradualmente la barra de control hacia la manija.
1. Detenga el motor y espere a que todas las piezas móviles se detengan. Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 6, en la página 7). 1 2. Vacíe la gasolina del tanque de combustible; consulte la sección “Drenaje de la gasolina”, en la página 14. 2 3. Incline la cortadora hacia el lado derecho (Fig. 23). 1 2 1 3 1 4 270 Figure 24 1. Aleta 2. Parte plana de la cuchilla 4 3 Nota: Para lograr el rendimiento óptimo, instale la cuchilla nueva antes de comenzar la temporada de corte.
1 153 Figure 25 1. Afile solamente a este ángulo IMPORTANTE: Compruebe el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador para cuchilla, el cual puede adquirirse a bajo costo en una ferretería. Si la cuchilla está equilibrada, se mantendrá en posición horizontal. Si no lo está, se inclinara hacia el lado más pesado. Si la hoja de la cuchilla no está equilibrada, será necesario quitar más material del borde de corte más pesado. 1 232 Figure 26 1. Engrasador 7.
Ajuste del cable del freno de la cuchilla Limpieza de la cortadora de césped Siempre que se reemplace la correa del freno de la cuchilla o se monte un nuevo cable del freno de cuchilla, éste deberá ajustarse. Tapón Para asegurar el óptimo rendimiento, el tapón del canal de descarga debe limpiarse después de cada uso. Cuando la hierba es tupida y exuberante, los recortes pueden adherirse al tapón y alrededor de éste; esto dificultaría la remoción del tapón.
7. Vuelva a arrancar la cortadora y déjela funcionando durante unos minutos para secar la humedad de la cortadora y de sus componentes. Mientras el motor está funcionando, enganche y desenganche varias veces el sistema de seguridad y el sistema de tracción, con el fin de secarlos. Método de rascado Si el lavado no elimina toda la basura de la parte inferior de la caja, incline la cortadora y rasque la suciedad hasta que ésta quede limpia. 1. Desenchufe el cable de la bujía.
Mantenimiento de las ruedas (Fig. 32) 4. Saque (2) tuercas de la cuchilla, la cubeta antipelusa, el acelerador y la cuchilla (Fig. 23, en la página 17). 5. Afloje las lengüetas que sujetan la guarda del EFC a la cubierta, aflojando las tuercas o los pernos de las lengüetas (Fig. 31). Gire éstas 180_ para despejar el área de acción. 296 Figure 32 1. Contratuercas 2. Espaciador de la rueda 3. Montaje de rodamientos/cubo 4. Espaciador del rodamiento 796 Figure 31 1.
5. Compruebe la alineación de todas las piezas. Apriete los tornillos, alternando los lados con el fin de conseguir un ajuste uniforme, hasta juntar las dos medias-ruedas. 6. Elimine la basura y carbonilla del cilindro, las aletas del cabezal del cilindro y la caja de la sopladora. Quite también los recortes de hierba, suciedad y mugre de las partes externas del motor, cubierta y la parte superior de la caja de la cortadora. 6.
Declaración Federal de Garantía del Control de Emisiones Una garantía limitada de dos años Derechos y deberes relacionados con su garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente de EE.UU. (EPA) y Toro se complacen en explicarle la garantía que acompaña al sistema de control de emisiones con el que está equipado el motor de su aparato doméstico/cortadora de césped/jardinería de 1997 ó posterior.
Los defectos causados por el abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto no están cubiertos por la garantía. El uso de piezas modificadas o añadidas pueden constituir la base para el rechazo de la reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de la reparación de los fallos de piezas garantizadas causados por el uso de piezas modificadas o añadidas al sistema.
Toro Company declina cualquier responsabilidad , en caso de daños directos o indirectos relacionados con la utilización de los productos TORO cubiertos por esta garantía, excepto por los daños a otros componentes del motor causados por el fallo de una pieza garantizada que esté todavía cubierta por la garantía. Ciertos estados no permiten la exclusión de daños directos o indirectos, por ello, es posible que la exclusión anterior no se pueda aplicar a su caso en particular.
LA GARANTIA DE RENDIMIENTO DE TORO Cortadoras empujadas Garantia Completa (Garantíalimitadaparaaplicacionescomerciales) ¿Qué es lo que cubre esta Garantía Exprés? Toro promete reparar cualquier producto TORO utilizado para fines residenciales normales* si hay defectos en los materiĆ ales o la mano de obra o si para de funcionar debido al fallo de un componente. Los siguientes periodos de tiempo se aplican desde la fecha de compra: D Cortadoras empujadas . . . . . .