NO. 3322-309 ProLine 21” Recycler Cortadora de césped motorizada empujada por el usuario Modelos N.
Indice de materias ADVERTENCIA Página Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mientras está funcionando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mantenimiento y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . 4 Calcomanías de seguridad e instrucciones . .
Medidas de seguridad Seguridad Este producto es capaz de amputar brazos o piernas y de lanzar objetos. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e incluso la muerte. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La lectura de este manual le ayudará a Vd. y a otros a evitar lesiones corporales y daños a la máquina. Aunque Toro diseña, fabrica y comercializa productos seguros y de la más alta calidad, Vd.
D. No fume mientras reposta combustible. 7. Al ensacar hierba, detenga el motor y asegúrese de que la puerta de descarga haya cerrado antes de retirar el saco para vaciarlo. 6. Mantenga en su sitio todas las cubiertas, protecciones, colectores de hierba, el tapón del canal de descarga, la canaleta de descarga opcional y los dispositivos de seguridad. Repare o reemplace las piezas dañadas, incluyendo las calcomanías. Antes de cada uso, compruebe todos los dispositivos de seguridad. 8.
2. Antes de limpiar, inspeccionar, reparar o ajustar la cortadora de césped, pare el motor y desconecte el cable de la bujía. Mantenga el cable lejos del enchufe para evitar arranques accidentales. por uno nuevo. Asegúrese de que los sacos de recambio satisfagan las recomendaciones o especificaciones originales de TORO. 7. Deje que el motor se enfríe antes de guardar la cortadora de césped en un recinto cerrado.
Modelo autopropulsado solamente Modelo de empuje manual solamente EN LA CAJA DE CAMBIOS (Nº de ref. 74–1970) EN LA TAPA DE LA CORREA (Nº de ref. 52–2610) EN LA CUBIERTA DE LA CORTADORA (Nº de ref. 71–1280) EN EL CANAL DE DESCARGA Montaje Instalación de la manija 1 1. Monte la manija en la parte exterior de la caja de la cortadora, usando el orificio inferior y utilizando (2) tornillos de cabeza de 5/16–18 x 1–1/4 pulgadas de longitud, arandelas y contratuercas de inserción delgadas de nylon (Fig 2).
4. Saque la tapa roja del extremo de la línea de combustible y del extremo del racor angular del tanque de gasolina. Deslice el extremo de la línea de combustible en el racor angular (Fig. 5). Manténgalos unidos mediante una abrazadera. 1 2 m–210 Figure 3 1. Gula del cable 2. Cable del arraneador 2 3. Manija 4. Pestillo del asa 1 3 Instalación del tanque de gasolina 2045 Figure 5 1. Abrazadera de la tubería de combustible 1.
Antes de comenzar Aceite Llene el cárter con aceite SAE 30 hasta que el nivel llegue a la marca de FULL (lleno) de la varilla medidora, tal como se indica en al Fig 8. La capacidad máxima del cárter es de 0,77 litros (26 onzas) de aceite. Use cualquier aceite detergente de alta calidad que tenga la clasificación de servicio de la API —SF, SG o SH. 1 2 4 3 m–262 Figure 6 1. Asa de la puerta de descarga 2 2. Tapón inclinado en sentido contrario a las agujas del reloj 1 m–3845 Figure 8 3.
cámbielo después de cada 50 horas. En condiciones de polvo o suciedad, se requieren cambios de aceite de forma más frecuente. PELIGRO PELIGRO POTENCIAL • Al repostar en determinadas condiciones, podría generarse una carga estática que podría encender la gasolina. Gasolina PELIGRO QUE PUEDE SUCEDER • Un incendio o una explosión causados por la gasolina puede causar quemaduras al operador y a otras personas y causar daños materiales.
de estas mezclas pueden dañar el sistema de combustible o causar problemas de rendimiento. No use nunca metanol, gasolina que contenga metanol, gasohol con más de 10% de etanol o gasolina blanca porque podrían producir daños en el sistema de combustión del motor.
encender el motor. Cuando encienda, mueva el cuidadosamente el tapón después de cada utilización. Consulte la sección LIMPIEZA DE LA CORTADORA DE CÉSPED. acelerador hasta la posición RAPIDO (Fig. 9). Espere a que se caliente el motor. Durante el período de calentamiento, se puede operar el equipo. Uso del saco para hierba En ocasiones, puede que usted desee usar el saco para hierba para ensacar hierba demasiado larga, muy exuberante u hojas de árboles. 1.
PELIGRO PELIGRO PELIGRO POTENCIAL • Por un canal de descarga abierto pueden salir disparados recortes de hierba y otros objetos. PELIGRO POTENCIAL • Un saco para hierba gastado puede ocasionar que las piedrecillas y otros residuos de tierra similares sean lanzados en dirección del operador o de un espectador. QUE PUEDE SUCEDER • Los objetos lanzados con suficiente fuerza pueden causar serias lesiones personales o la muerte al operador o a un espectador.
Ajuste de la altura de corte La altura de corte se puede ajustar desde aproximadamente 19 mm hasta 83 mm (#/4 a 3-!/4 pulgadas), en incrementos de 12,7 mm (!/2 pulgada) (Fig. 14). Mueva el ajuste hacia adelante para aumentar la altura de corte. ! 4 # 4 ! 4 # 4 ! 4 # 4 1 225 Figure 15 1. Ajustador de la altura de corte PELIGRO PELIGRO POTENCIAL • El ajustar las palancas de altura de corte puede hacer que las manos hagan contacto con la cuchilla en movimiento.
• Corte el césped con mayor frecuencia. ADVERTENCIA • Solape las sendas de corte en lugar de cortar una sola senda con cada pasada. PELIGRO POTENCIAL • La hierba húmeda le puede hacer resbalar y tropezar con la cuchilla. • Corte las áreas marginales por segunda vez.
Reemplazo de la bujía Cuando la cortadora se opera en condiciones de polvo o suciedad, se requiere una limpieza más frecuente. Reemplace las piezas del depurador de aire si estuvieran muy sucias. Saque la bujía después de cada 25 horas de funcionamiento y examine su condición. Reemplace la bujía cada 100 horas de funcionamiento o cada temporada. Use una bujía Champion RC12YC u otra equivalente (Fig 10).
caliente. Sustituya el filtro de aceite (Fig 18) después de cada 100 horas de operación, o en su defecto al menos una ves al año. 4. para eliminar cualquier holgura (Fig 19). Apriete el tornillo de la abrazadera del cable para fijar el ajuste. 3 2 Nota: Cambie el aceite cada 25 horas cuando se trabaje en condiciones de carga pesada o de temperatura elevada. 1 4 1 m–3638 2 Figure 19 1. Tornillo de la abrazadera del cable 2. Palanca de control de gobierno m–3848 Figure 18 1.
1. Detenga el motor y espere a que se detengan todas las pieza móviles. Desenchufe el cable de la bujía. 2. Vacíe la gasolina del tanque de combustible; consulte la sección DRENAJE DE LA GASOLINA. 3. Incline la cortadora hacia el lado derecho (Fig. 22). Evite girar la cuchilla pues podría ocasionar problemas de arranque. 1 1 2 228 4 Figure 20 1. Perilla de control 3. COMPRUEBE EL AJUSTE—Hale lentamente la cortadora hacia atrás mientras mueve gradualmente la barra de control hacia la manija.
Nota: Para lograr el rendimiento óptimo, instale la cuchilla nueva antes de comenzar la temporada de corte. A lo largo del año, lime las pequeñas melladuras para mantener el borde de corte. IMPORTANTE: Compruebe el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador para cuchilla, el cual puede adquirirse a bajo costo en una ferretería. Si la cuchilla está equilibrada, se mantendrá en posición horizontal. Si no lo está, se inclinara hacia el lado más pesado.
2 1 1 232 224 Figure 25 Figure 26 1. Engrasador 1. Engrasador 2. Cubierta de la correa 3. Vuelva a instalar el saco. Lubricación de la caja de engranajes (Modelo autopropulsado solamente) Ajuste del cable del freno de la cuchilla Engrase la caja de cambios con Grasa de Base de Litio Multiuso #2 después de cada 100 horas de funcionamiento. Siempre que se monte un nuevo cable del freno de cuchilla, éste deberá ajustarse. 1. Retire el saco. 1.
Mantenimiento de las ruedas 1 Remoción (Fig 29) 2 3 6 7 5 2 2 #/16”-!/4” 3 1 346 4 5 Figure 27 8 9 209 Figure 29 1. Tapa de plástico (sólo para las ruedas traseras) 2. Contratuercas 3. Espaciador de la rueda 4. Lengüetas Modelo autopropulsado 1. Manija 2. Palanca del freno 4 3. Soporte del cable Modelo de empuje manual (Fig. 28) Afloje la tuerca de soporte del cable. Inserte un objeto de 4,8 mm – 6,35 mm (#/16”-!/4”) entre la palanca del freno y la manija.
5. Compruebe la alineación de todas las piezas. Apriete los tornillos, alternando los lados con el fin de conseguir un ajuste uniforme, hasta juntar las dos medias-ruedas. ADVERTENCIA PELIGRO POTENCIAL • Por un canal de descarga abierto pueden salir disparados recortes de hierba y otros objetos. 6. Coloque los dos tornillos de cabeza y las contratuercas que había retirado previamente en los orificios restantes de las medias-ruedas y apriételos.
combustible (Fig 31) es cuando el depósito de combustible esté vacío. No vuelva a instalar un filtro sucio después de retirarlo del manguito de combustible. 1. Apriete los extremos de las abrazaderas para aflojarlas, y deslícelas por el manguito de combustible, alejándolas del filtro (Fig 31). 1 1093 Figure 30 1. Rueda trasera derecha 2 4. Detenga el motor 3 2 5. Cierre la manguera de jardín. m–3844 6.
En condiciones normales, los aditivos para combustible tienen efecto por 6–8 meses. 2. Vacíe el aceite: consulte la sección CAMBIO DEL ACEITE DEL CÁRTER. Después de drenar el aceite, no llene el cárter nuevamente hasta haber completado los pasos 3–10 siguientes. 3. Quite la bujía y vierta 2 cucharadas de aceite SAE 30 por el orificio del cilindro. Hale lentamente la cuerda de arranque para revestir el interior del cilindro. Instale la bujía y apriétela a 19 N m (14 libras–pie).
Declaración Federal y del estado de California de Garantía del Control de Emisiones Una garantía limitada de dos años Derechos y deberes relacionados con su garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente de EE.UU.
Los defectos causados por el abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto no están cubiertos por la garantía. El uso de piezas modificadas o añadidas pueden constituir la base para el rechazo de la reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de la reparación de los fallos de piezas garantizadas causados por el uso de piezas modificadas o añadidas al sistema.
Toro Company declina cualquier responsabilidad , en caso de daños directos o indirectos relacionados con la utilización de los productos TORO cubiertos por esta garantía, excepto por los daños a otros componentes del motor causados por el fallo de una pieza garantizada que esté todavía cubierta por la garantía. Ciertos estados no permiten la exclusión de daños directos o indirectos, por ello, es posible que la exclusión anterior no se pueda aplicar a su caso en particular.
LA GARANTÍA DE RENDIMIENTO DE TORO Cortadores de césped empujadas por el usuario Una garantía completa de dos años (Garantía limitada para el uso comercial) ¿Qué está cubierto por esta garantía explícita? The Toro Company se compromete a reparar cualquier producto TORO utilizado para uso residencial normal*, si hubiera defectos en los materiales o la mano de obra.