Form No. 3358-227 Rev A Cortacéspedes para uso comercial PT21 Nº de modelo 22163—Nº Serie 270000001 y superiores Nº de modelo 22164—Nº Serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.
Advertencia CALIFORNIA Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Figura 1 1. Placa con los números de modelo y de serie Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
Contenido Preparación del sistema de combustible....................... 25 Preparación del motor ....................... 25 Información general .......................... 25 Después del almacenamiento ............. 25 Solución de problemas....................................... 26 Introducción ...................................................... 2 Seguridad ............................................................ 4 Seguridad en general para cortacéspedes ......................
Seguridad Formación • Lea el Manual del operador y otros materiales de formación. Si el operador o el mecánico no saben leer el idioma de este manual, es responsabilidad del propietario explicarles este material. Este cortacésped cumple o supera los requisitos de seguridad de cuchillas CPSC para cortacéspedes giratorios dirigidos y las especificaciones B71,4 del Instituto Norteamericano de Estándares Nacionales en vigor en el momento de fabricación.
los protectores de seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. • No haga funcionar el cortacésped bajo la influencia de drogas o alcohol. • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. Operación • No haga funcionar nunca el motor en un lugar cerrado. • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identicada como pieza del fabricante original de la máquina. 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para vericar que no falta ninguna pieza. Paso 1 2 3 Cant. Descripción Perno de cabeza ovalada (modelo 22163 solamente) Perno de cabeza ovalada (modelo 22164 solamente) Perno de cabeza hexagonal (modelo 22164 solamente) Contratuerca (modelo 22163 solamente) Contratuerca (modelo 22164 solamente) Manillar superior (modelo 22164 solamente) Sujetacables 2 Instale el manillar. 6 1 1 No se necesitan piezas – Ajuste la altura del manillar. 2.
2 Llenado del cárter de aceite No se necesitan piezas Procedimiento La máquina se entrega sin aceite en el cárter. Debe llenarlo con aproximadamente 0,65 litros (22 onzas) de aceite antes de arrancar el motor. Consulte las especificaciones del aceite y las instrucciones de la sección Comprobación del nivel de aceite del motor en Operación, página 11. Figura 3 1. Cubierta en la barra de la puerta trasera 3. 2. Perno y arandela (2) 4.
3 Ajuste de la altura del manillar No se necesitan piezas Procedimiento Usted puede elevar o bajar el manillar hasta una posición que le sea cómoda. 1. Retire los herrajes del manillar inferior que sujetan los extremos del manillar inferior a los soportes del manillar. 2. Introduzca el perno a través de uno de los taladros de cada uno de los soportes del manillar para ajustar el manillar a la posición deseada y apriete (Figura 4). Figura 4 1. Posición más alta 3. 2.
El producto Figura 7 1. Conducto de descarga lateral Figura 5 Modelo 22163 1. Arrancador 2. Barra de control de la cuchilla 3. Depósito de combustible 4. Varilla/tapón de llenado de aceite 5. Descarga lateral 6. 7. 8. 9. Filtro de aire Palanca de altura de corte (4) Bujía Cebador Figura 6 Modelo 22164 1. Manillar superior (modelo 6. 22164 solamente) 2. Arrancador 7. 3. Barra de control de la 8. cuchilla 9. 4. Depósito de combustible 5. Varilla/tapón de llenado de 10.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cada vez que vaya a segar, asegúrese de que la transmisión autopropulsada y la barra de control de la cuchilla funcionan correctamente. Cuando usted suelta la barra de control de la cuchilla, la cuchilla y la transmisión autopropulsada deben detenerse. Si no, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
Llenado del depósito de combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina sin plomo nueva y limpia, de 87 o más octanos. Para asegurarse de que la gasolina está nueva, compre solamente la cantidad que prevé utilizar en 30 días.
Al repostar, bajo ciertas condiciones puede acumularse una carga estática, que encenderá la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo y lejos del vehículo antes de repostar. Figura 10 1.
2. Apriete el cebador 3 veces con el dedo pulgar, presionando con fuerza, y manteniendo la presión durante un segundo antes de soltarlo (Figura 12). Figura 14 Modelo 22164 4. Tire del arrancador de retroceso (Figura 15) o (Figura 16). Figura 12 Figura 15 Modelo 22163 Nota: Si la temperatura del aire es inferior a 13°C (55°F), apriete el cebador 5 veces con firmeza. 3. Sujete la barra de control de la cuchilla contra el manillar (Figura 13) o (Figura 14). Figura 16 Modelo 22164 5.
Ajuste de la altura de corte Cómo parar el motor 1. Suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 17). Al ajustar la altura de corte, usted podría tocar la cuchilla en movimiento, lo que podría causarle graves lesiones. • Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. • No ponga los dedos debajo de la carcasa al ajustar la altura de corte. Figura 17 Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará muy caliente y puede causarle quemaduras graves.
Importante: Asegúrese de que el tapón de descarga trasera está colocado antes de reciclar los recortes (Figura 20). Figura 20 Descarga lateral de los recortes Utilice la descarga lateral al cortar hierba muy alta. Si la bolsa de recortes está instalada en el cortacésped, retírela e introduzca el tapón de descarga trasera (consulte Cómo retirar la bolsa de recortes) antes de usar la descarga lateral para dispersar los recortes.
Instalación del conducto de descarga lateral 1. Desbloquee la puerta de descarga lateral (Figura 22). Figura 25 Consejos de operación Figura 22 Consejos generales 2. Levante la puerta de descarga lateral (Figura 23). • Mantenga la cuchilla afilada durante toda la temporada de siega. De vez en cuanto, lime cualquier imperfección de la cuchilla. • Sustituya la cuchilla cuando sea preciso con una cuchilla de repuesto Toro original. • Siegue solamente hierba u hojas secas.
• Cortar el césped con más frecuencia. • Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar un pasillo completo en cada pasada. Si se hace funcionar el motor del cortacésped a una velocidad mayor que el ajuste de fábrica, el cortacésped puede arrojar parte de la cuchilla o del motor a la zona donde está el operador u otra persona, causando graves lesiones personales o la muerte. • Ajustar la altura de corte una muesca menos en las ruedas delanteras que en las traseras.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Después de las 8 primeras horas Cada vez que se utilice o diariamente Procedimiento de mantenimiento • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Inspeccione periódicamente las cuchillas del cortacésped para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas.
Lubricación 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Lubricación de los engranajes de las ruedas 2. Desenrosque el tornillo que sujeta la tapa del limpiador de aire (Figura 27). Lubrique cada rueda trasera con grasa cada año. 1. Limpie con un trapo limpio los puntos de engrase situados justo dentro de las ruedas traseras (Figura 26). Figura 27 1. Carasa del ltro de aire 2. Pre-limpiador de gomaespuma 3. Filtro de aire de papel 4. 5. Tapa Tornillo 3.
Cómo cambiar el aceite del motor 3. Limpie alrededor de la bujía. 4. Retire la bujía de la culata. Importante: Si la bujía está agrietada o sucia, cámbiela. No limpie los electrodos, porque cualquier arenilla que entre en el cilindro puede dañar el motor. Cambie el aceite después de las primeras 8 horas de operación, y luego cada 50 horas de operación, o cada temporada (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Haga funcionar el motor para calentar el aceite. 5.
Inspección de la cuchilla 5. Drene completamente la gasolina del depósito y del tubo de combustible en un recipiente de combustible homologado. Examine cuidadosamente la cuchilla para asegurarse de que está afilada y para detectar cualquier desgaste, sobre todo en la reunión entre la parte plana y la parte curva de la cuchilla (Figura 30A).
Cómo alar la cuchilla Limpieza Lime el borde superior de la cuchilla para mantener el ángulo de corte original (Figura 31A) y el radio interior del filo de corte (Figura 31B). La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos filos de corte. Limpieza de los bajos de la carcasa Para asegurar el mejor rendimiento, mantenga limpios los bajos de la carcasa. Método de lavado 1.
Si inclina el cortacésped, el combustible puede salir del carburador o del depósito de combustible. La gasolina es extremadamente inflamable, altamente explosiva y bajo ciertas condiciones, puede causar lesiones personales o daños materiales. Evite los derrames dejando funcionar el motor hasta que no quede combustible, o retirando la gasolina con una bomba de mano; nunca utilice un sifón. 3. Vuelque el cortacésped hacia su lado derecho. 4.
Almacenamiento de aceite al cárter a través del orificio de la bujía. 4. Gire lentamente el motor varias veces, usando la cuerda de arranque, para distribuir el aceite. 5. Instale la bujía pero no conecte el cable a la bujía. Para preparar el cortacésped para el almacenamiento cuando acabe la temporada de siega, siga los procedimientos de mantenimiento recomendados. Consulte Mantenimiento. Almacene el cortacésped en un lugar fresco, limpio y seco. Cubra el cortacésped para mantenerlo limpio y protegido.
Solución de problemas Problema El motor no arranca Posible causa 1. El depósito de combustible está vacío o el sistema de combustible contiene combustible viejo. 2. El cable no está conectado a la bujía. 3. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. El motor es difícil de arrancar o pierde potencia 1. El depósito de combustible contiene combustible viejo. 2. El oricio de ventilación del tapón del depósito de combustible está bloqueado. 3.
Problema Posible causa El motor no funciona suavemente 1. El cable no está conectado a la bujía. 2. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. El cortacésped o el motor vibra excesivamente 1. La cuchilla está doblada o desequilibrada. 1. Conecte el cable de la bujía. 2. Inspeccione la bujía y ajuste el hueco si es necesario. Sustituya la bujía si está picada, sucia o agrietada. 3. La palanca del acelerador 3.
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006.
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Lista de piezas cubiertas por la garantía de emisiones: La lista siguiente incluye las piezas cubiertas bajo esta garantía: • Tubos de combustible • Herrajes de los tubos de combustible • Enganches 374-0092 Rev A
La garantía Toro de cobertura total Cortacéspedes Profesional Recorta PT21 LCE Una garantía completa de uno año (Garantía limitada para el uso comercial) Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquier producto Toro usado con propósitos residenciales* si tiene defectos de materiales o mano de obra o si deja de funcionar debido al fallo de un componente.