Form No. 3353-691 Rev B Cortacésped de 21 pulgadas para servicio pesado con ensacado trasero Nº de modelo 22178—Nº Serie 260000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.
Advertencia CALIFORNIA Propuesta 65 The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Importante: This engine is not equipped with a spark arrester muffler. It is a violation of California Public Resource Code Section 4442 to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land. Other states or federal areas may have similar laws. Figura 1 1.
Contenido Mantenimiento del sistema de transmisión ............................... 23 Ajuste de la transmisión autopropulsada.................. 23 Mantenimiento de las ruedas .............. 23 Mantenimiento del sistema de control ...................................... 24 Ajuste del cable del freno de la cuchilla.............................. 24 Mantenimiento de las cuchillas................... 25 Mantenimiento de la cuchilla.............. 25 Limpieza ...................................................
Seguridad Formación • Lea el Manual del operador y otros materiales de formación. Si el operador o el mecánico no saben leer el idioma de este manual, es responsabilidad del propietario explicarles este material. Este cortacésped cumple o supera los requisitos de seguridad de cuchillas CPSC para cortacéspedes giratorios dirigidos y las especificaciones B71.4 del Instituto Norteamericano de Estándares Nacionales en vigor en el momento de fabricación.
los protectores de seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. • No haga funcionar el cortacésped bajo la influencia de drogas o alcohol. • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. Operación • No haga funcionar nunca el motor en un lugar cerrado. • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-7410 93-0248 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. 43-8480 110-2114 110-4977 1. Peligro de objetos arrojados – no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocada la bolsa.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para vericar que no falta ninguna pieza. Paso 1 2 3 Uso Cant. Descripción Manillar Perno (5/16 x 7/8 pulg.) Perno (5/16 x 1-1/2 inches) Arandela Contratuerca (5/16 inch) Sujetacables Tornillo autorroscante Depósito de combustible 1 2 2 4 4 3 2 1 No se necesitan piezas – Instale el manillar. Instale el depósito de combustible y el tubo de combustible. Llene el cárter de aceite.
2 Instalación del depósito de combustible y del tubo de combustible Piezas necesarias en este paso: 2 1 Tornillo autorroscante Depósito de combustible Figura 5 1. Clip de plástico (2) Procedimiento 4. Fije la parte inferior del depósito de combustible al soporte del depósito de combustible con tornillos autorroscantes insertados desde abajo. No apriete demasiado los tornillos. 1. Deslice el extremo del tubo de combustible sobre el codo (Figura 4).
El producto Controles La barra de control de la cuchilla, el mecanismo de bloqueo de la barra de control, la palanca de control de velocidad sobre el terreno, la palanca de control del acelerador y la barra de control de tracción se encuentran en la parte superior del manillar, según muestra (Figura 7). Figura 7 Figura 6 1. Manillar 8. 2. Barra de control de la 9. cuchilla 3. Mecanismo de bloqueo de 10. la barra de control 11. 4. Palanca de control de velocidad sobre el terreno 5.
Operación Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Cada vez que vaya a segar, asegúrese de que la transmisión autopropulsada y la barra de control de la cuchilla funcionan correctamente. Cuando usted suelta la barra de control de la cuchilla, la cuchilla y la transmisión autopropulsada deben detenerse. Si no, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Figura 10 1. Varilla 2. Lleno 3.
Llenado del depósito de combustible En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina sin plomo nueva y limpia, de 87 o más octanos. Para asegurarse de que la gasolina está nueva, compre solamente la cantidad que prevé utilizar en 30 días.
Al repostar, bajo ciertas condiciones puede acumularse una carga estática, que encenderá la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo y lejos del vehículo antes de repostar.
Operación de la cuchilla Cómo engranar la cuchilla Cuando usted arranca el motor, la cuchilla no gira. Es necesario engranar la cuchilla para segar. 1. Empuje hacia adelante el mecanismo de bloqueo de la barra de control (Figura 14). Figura 12 1. Cable de la bujía 2. Abra la válvula de combustible (Figura 13). Figura 14 Figura 13 1. Válvula de combustible 2. Tire de la barra de control hacia el manillar, sujetándola en esa posición (Figura 15). 3.
Importante: Cuando usted suelta la barra de control de la cuchilla, la cuchilla debe detenerse en 3 segundos o menos. Si no se detiene correctamente, deje de usar el cortacésped inmediatamente y póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Operación de la transmisión de tracción Para engranar la transmisión de tracción 1. Suelte la barra de control de tracción (Figura 16). Figura 17 Cómo desengranar la transmisión de tracción Suelte la barra de control de tracción.
Si el sistema de embrague del freno de la cuchilla no funciona, la cuchilla seguirá girando cuando usted suelte la barra de control de la cuchilla. Usted podría tocar la cuchilla, lo que le causaría graves lesiones. • Compruebe la operación del embrague del freno de la cuchilla antes de cada uso. • No utilice nunca un cortacésped equipado con embrague del freno de la cuchilla si el sistema de seguridad no funciona. Figura 18 1.
Consejos de operación Consejos generales • Mantenga la cuchilla afilada durante toda la temporada de siega. De vez en cuanto, lime cualquier imperfección de la cuchilla. • Sustituya la cuchilla cuando sea preciso con una cuchilla de repuesto Toro original. • Siegue solamente hierba u hojas secas. La hierba mojada y las hojas mojadas tienden a pegarse al suelo, y pueden atascar el cortacésped o hacer que se cale el motor. Figura 20 1. Varillas de montaje de la bolsa 4. Baje la puerta trasera.
Cómo cortar la hierba • La hierba crece a velocidades distintas según la estación del año. En el calor del verano, es mejor cortar la hierba usando los ajustes de altura de corte de 57 mm, 70 mm, o 83 mm. Corte solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez. No corte con un ajuste inferior a 57 mm a menos que la hierba sea escasa, o a finales del otoño cuando el ritmo de crecimiento de la hierba empieza a decaer.
Mantenimiento Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Después de las 8 primeras horas Cada vez que se utilice o diariamente Procedimiento de mantenimiento • Cambie el aceite del motor. • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Inspeccione periódicamente las cuchillas del cortacésped para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. • Limpie debajo de la carcasa.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del ltro de aire Limpie el pre-limpiador de gomaespuma cada 25 horas de operación. Cambie el filtro de aire de papel una vez cada temporada o cada 300 horas de operación; cámbielo con más frecuencia en condiciones de mucho polvo. Figura 21 Importante: No haga funcionar el motor sin el conjunto de filtrado de aire, porque se producirán graves daños al motor. 3.
Figura 24 1. Filtro de aire de papel 2. Pre-limpiador de gomaespuma Importante: No intente limpiar el filtro de papel. 6. Retire el pre-limpiador de gomaespuma y lávelo con un detergente suave y agua, luego séquelo apretando suavemente con un paño. 7. Sature el pre-limpiador de aceite, luego apriételo sin retorcer para retirar el exceso de aceite. 8. Instale el pre-limpiador de gomaespuma. 9. Instale el filtro de aire de papel. Nota: Instale un nuevo filtro de aire de papel si desecha el antiguo. 10.
Cómo cambiar el aceite del motor Cambie el aceite después de las primeras 8 horas de operación, y luego cada 50 horas de operación, o cada temporada (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Haga funcionar el motor para calentar el aceite. Nota: El aceite caliente fluye mejor y transporta más contaminantes. Figura 25 1. Filtro de aceite 2. Tubo de combustible 1. Haga funcionar el motor para calentar el aceite.
Figura 27 1. Aislante del electrodo central 2. Electrodo lateral 3. Hueco entre electrodos (no a escala) Figura 26 1. Junta 8. Instale el filtro nuevo y apriételo 2/3 de vuelta con la mano solamente. 6. Instale la bujía y la junta. 9. Llene el cárter con aceite nuevo hasta la marca Lleno de la varilla. Consulte Llenado del cárter de aceite. 8. Conecte el cable de la bujía. 7. Apriete la bujía a 23 Nm. Mantenimiento del sistema de combustible 10. Conecte el cable de la bujía. 11.
Mantenimiento de las ruedas combustible dentro del depósito y vacíelo en un recipiente de combustible homologado. 8. Instale el depósito de combustible y el tubo de combustible; consulte Instalación del depósito de combustible y el tubo de combustible. Cómo retirar las ruedas Mantenimiento del sistema de transmisión 2. Desconecte el cable de la bujía (Figura 12). 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3.
rueda. Monte los tornillos o pernos en taladros opuestos (Figura 29). 5. Compruebe la alineación de todas las piezas y apriete los tornillos, alternando de uno a otro para que el encaje sea uniforme, hasta que las mitades de la rueda estén juntas (Figura 29). 6. Instale los 2 pernos y 2 contratuercas que retiró anteriormente en los taladros restantes de las mitades de la rueda, y apriételos. Retire los dos tornillos o pernos largos y sustitúyalos por 2 pernos y 2 contratuercas (Figura 29). 7.
Mantenimiento de las cuchillas Mantenimiento de la cuchilla Siegue siempre con la cuchilla afilada. Una cuchilla afilada corta limpiamente sin desgarrar o picar las hojas de hierba. 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2. Desconecte el cable de la bujía (Figura 12). 3. Drene la gasolina del depósito de combustible; consulte Vaciado del depósito de combustible y Limpieza del filtro de combustible. 4. Vuelque el cortacésped hacia su lado derecho (Figura 31). Figura 32 1.
Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa Figura 33 1. Ale con este ángulo solamente. 2. Para asegurar el mejor rendimiento, mantenga limpios los bajos de la carcasa. Mantenga el radio original aquí. Método de lavado Equilibrado de la cuchilla 1. Coloque el cortacésped sobre una superficie plana de hormigón o asfalto cerca de una manguera de jardín. 1.
Si inclina el cortacésped, el combustible puede salir del carburador o del depósito de combustible. La gasolina es extremadamente inflamable, altamente explosiva y bajo ciertas condiciones, puede causar lesiones personales o daños materiales. Si inclina el cortacésped, el combustible puede salir del carburador o del depósito de combustible. La gasolina es extremadamente inflamable, altamente explosiva y bajo ciertas condiciones, puede causar lesiones personales o daños materiales.
Almacenamiento de aceite al cárter a través del orificio de la bujía. Para preparar el cortacésped para el almacenamiento cuando acabe la temporada de siega, siga los procedimientos de mantenimiento recomendados. Consulte Mantenimiento. 4. Gire lentamente el motor varias veces, usando la cuerda de arranque, para distribuir el aceite. 5. Instale la bujía pero no conecte el cable a la bujía. Almacene el cortacésped en un lugar fresco, limpio y seco. Cubra el cortacésped para mantenerlo limpio y protegido.
6. Llene el depósito de combustible con gasolina fresca. 7. Compruebe el nivel de aceite del motor. 8. Conecte el cable de la bujía.
Solución de problemas Problema Posible causa El motor no arranca 1. El depósito de combustible está vacío o el sistema de combustible contiene combustible viejo. El motor es difícil de arrancar o pierde potencia 1. El depósito de combustible contiene combustible viejo. 2. El oricio de ventilación del tapón del depósito de combustible está bloqueado. 3. El ltro del limpiador de aire está sucio y está obstruyendo el ujo de aire. 4. Los bajos de la carcasa del cortacésped contienen recortes y residuos.
Problema Posible causa El motor no funciona suavemente 1. El cable no está conectado a la bujía. 2. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. El cortacésped o el motor vibra excesivamente 1. La cuchilla está doblada o desequilibrada. 1. Conecte el cable de la bujía. 2. Inspeccione la bujía y ajuste el hueco si es necesario. Sustituya la bujía si está picada, sucia o agrietada. 3. La palanca del acelerador 3.
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006.
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Lista de piezas cubiertas por la garantía de emisiones: La lista siguiente incluye las piezas cubiertas bajo esta garantía: • Tubos de combustible • Herrajes de los tubos de combustible • Abrazaderas 374-0092 Rev A
Cortacésped dirigido comercial de 21” Toro La garantía Toro de cobertura total Una garantía completa de dos años (Garantía limitada para el uso comercial) Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquier producto Toro usado con propósitos residenciales* si tiene defectos de materiales o mano de obra o si deja de funcionar debido al fallo de un componente.
Cortacésped dirigido comercial de 21” Toro La garantía Toro de cobertura total Una garantía completa de dos años (Garantía limitada para el uso comercial) ofrecido por su Distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company. * "Propósito residencial" signica el uso del producto en la misma parcela en que se encuentra su vivienda habitual.