Form No. 3357-381 Rev A Cortacésped Recycler® de 21 pulgadas con ensacado trasero para servicio pesado Nº de modelo 22187—Nº Serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.
Advertencia CALIFORNIA Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Figura 1 Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas. Es una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442) la utilización o la operación del motor en cualquier terreno de bosque, monte o terreno cubierto de hierba.
Montaje .............................................................. 7 1 Instalación del manillar...................... 7 2 Instalación de la cuerda de arranque.............................. 8 3 Instalación del depósito de combustible y el tubo de combustible......................... 8 4 Instalación del tapón del conducto de descarga .............................. 9 5 Llenado del cárter de aceite................ 9 El producto....................................................... 11 Controles ............
Seguridad Formación Este cortacésped cumple o supera los requisitos de seguridad de cuchillas CPSC para cortacéspedes giratorios dirigidos y las especificaciones B71,4 del Instituto Norteamericano de Estándares Nacionales en vigor en el momento de fabricación. • Si el o los operadores o mecánicos no saben leer el español, es responsabilidad del propietario explicarles este material. • Lea el Manual del operador y otro material de formación.
– No fume. – No añada ni drene nunca el combustible dentro de un edificio. • Compruebe que los controles de presencia del operador, los interruptores de seguridad y los protectores de seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. • • Operación • • No haga funcionar nunca el motor en un lugar cerrado. • Utilice el equipo únicamente con buena luz, alejándose de agujeros y peligros ocultos.
• Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. • Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. Marca del fabricante 68-7410 1.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para vericar que no falta ninguna pieza. Paso 1 2 3 4 5 Uso Cant. Descripción Manillar Perno (5/16 x 1-1/4 pulgadas) Arandela Contratuerca na (5/16 pulgada) Perno (5/16 x 1-1/2 pulgadas) Contratuerca (5/16 pulgada) Varilla de soporte de la bolsa Contratuerca Sujetacables 1 2 4 2 2 2 1 2 1 Instale el manillar. No se necesitan piezas – Instale la cuerda de arranque.
Nota: Usted puede ajustar la altura del manillar para trabajar cómodamente. Colóquese detrás del manillar para determinar la altura adecuada. Para ajustar la altura del manillar, coloque los tornillos de caperuza y las contratuercas que fijan los cierres del manillar al manillar en los otros taladros de montaje de los cierres. 3 Instalación del depósito de combustible y el tubo de combustible 3.
Figura 7 1. Tirador de la puerta de descarga 2. Tapón, girado en el sentido de las agujas del reloj 2. Puesto que el tapón es algo más ancho que la abertura del conducto de descarga, gire el tapón ligeramente en el sentido de las agujas del reloj al insertarlo (Figura 7). Figura 6 Nota: Asegúrese de que la flecha de la pegatina del tapón señale hacia arriba. 1. Clip de plástico (2) 3.
5 Llenado del cárter de aceite No se necesitan piezas Procedimiento La máquina se entrega sin aceite en el cárter.Debe llenarlo con aproximadamente 0,88 l (30 onzas) de aceite antes de arrancar el motor. Consulte las especificaciones del aceite y las instrucciones de la sección Comprobación del nivel de aceite del motor en Operación, página 12.
El producto Figura 9 1. Manillar 2. Palanca de control del acelerador 3. Bolsa de recortes 4. Depósito de combustible 5. Filtro de aceite 6. 7. Filtro de aire Palanca de altura de corte 8. 9. Bujía Varilla/tapón de llenado de aceite Barra de control de la cuchilla 10. Controles Figura 10 1. Barra de control de la cuchilla 2. Palanca de control del acelerador 3.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cada vez que vaya a segar, asegúrese de que la transmisión autopropulsada y la barra de control de la cuchilla funcionan correctamente. Cuando usted suelta la barra de control de la cuchilla, la cuchilla y la transmisión autopropulsada deben detenerse. Si no, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite ya que se dañaría el motor al ponerse en marcha. Drene el exceso de aceite hasta que el nivel de aceite llegue a la marca Lleno de la varilla. 8. Inserte la varilla en el cuello de llenado y enrosque el tapón en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado. En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva.
Al repostar, bajo ciertas condiciones puede acumularse una carga estática, que encenderá la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina pueden causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo y lejos del vehículo antes de repostar.
2. Arranque el motor. 3. Apriete la barra de control contra el manillar hasta la posición Marcha/avance (Figura 16). Figura 14 1. Control de velocidad sobre el terreno 5. Tire suavemente del arrancador hasta que note resistencia, luego tire con fuerza. Figura 16 6. Regule el acelerador y el control de velocidad sobre el terreno según desee cuando el motor arranque. 1. 2. Posición Marcha/avance Posición Marcha/cambio 3.
Uso de la bolsa de recortes clip de la parte inferior del tapón. Cuando se desbloquee el tapón, sáquelo del conducto de descarga. De vez en cuando, es posible que usted desee utilizar la bolsa de recortes para embalar hierba extra larga, hierba frondosa u hojas. Nota: Cuando la hierba es espesa y frondosa, los recortes pueden acumularse en y alrededor del tapón del conducto de descarga. Esto puede hacer que sea difícil retirar el tapón. Limpie a fondo el tapón después de cada uso.
Si la puerta de descarga no se cierra por completo, el cortacésped podría arrojar objetos, causando lesiones personales graves o la muerte. Si usted no puede cerrar la puerta porque los recortes de hierba obstruyen la zona de descarga, pare el motor y mueva el tirador de la puerta de descarga hacia adelante y hacia atrás suavemente hasta que pueda cerrar la puerta completamente. Si aún no puede cerrar la puerta, retire la obstrucción con un palo, no con la mano. Figura 19 1.
• Sustituya la cuchilla cuando sea preciso con una cuchilla de repuesto Toro original. • Siegue solamente hierba u hojas secas. La hierba mojada y las hojas mojadas tienden a pegarse al suelo, y pueden atascar el cortacésped o hacer que se cale el motor. solamente un tercio de la hoja de hierba cada vez. No corte con un ajuste inferior a 51 mm (2 pulg.) a menos que la hierba sea escasa, o a finales del otoño cuando el ritmo de crecimiento de la hierba empieza a decaer.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Después de las 8 primeras horas Cada vez que se utilice o diariamente Procedimiento de mantenimiento • Cambie el aceite del motor sin el ltro de aceite. • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Asegúrese de que el motor se para en el plazo de 3 segundos después de soltar la barra de control de la cuchilla.
Lubricación Lubricación de los brazos de pivote Después de cada 25 horas de operación, o al final de la temporada de siega, lubrique los brazos de pivote. Figura 21 1. Mueva las palancas de altura de corte de la rueda trasera al ajuste central. 1. Cubierta de la correa 2. Limpie con un trapo limpio los puntos de engrase (Figura 20). 2. Punto de engrase 3. Bombee suavemente una o dos veces grasa de litio Nº 2 de propósito general. 4. Instale la bolsa de recortes.
El aceite puede estar muy caliente cuando el motor ha estado funcionando, y el contacto con aceite caliente puede causar lesiones personales graves. Evite tocar el aceite caliente al drenarlo. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Desconecte el cable de la bujía (Figura 13). 4. Coloque un recipiente apropiado debajo del lado derecho del cortacésped. 5. Retire la varilla girando el tapón en el sentido contrario a las agujas del reloj y tirando del mismo. Figura 22 1.
8. Instale el filtro nuevo y apriételo 2/3 de vuelta con la mano solamente. 9. Llene el cárter con aceite nuevo hasta la marca Lleno de la varilla. Consulte Llenado del cárter de aceite. 10. Conecte el cable de la bujía. 11. Haga funcionar el motor durante unos 3 minutos. 12. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y compruebe que no hay fugas de aceite alrededor del filtro. Figura 23 1. Válvula de combustible 2. Filtro de aceite 13.
6. Instale la bujía y la junta. 7. Apriete la bujía a 23 Nm (17 pies-libra). 8. Conecte el cable de la bujía. a más de 3,8 cm (1-1/2 pulg.) del manillar, ajuste el mando de control de la transmisión de las ruedas, en la parte trasera de la caja de engranajes. 1. Cierre la puerta de la carcasa del cortacésped y retire la bolsa de recortes. Mantenimiento del sistema de combustible 2. Gire el mando de control en el sentido de las agujas del reloj 1/2 vuelta si el cortacésped no avanza.
3. Figura 27 4. 1. 2,5 cm (1 pulg.) Mantenimiento de las ruedas 5. Cómo retirar las ruedas 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2. Desconecte el cable de la bujía (Figura 13). 3. Retire el perno, el suplemento de la rueda y la contratuerca que monta la rueda al brazo de pivote (Figura 28). 6. 7. que las patas del buje están posicionadas sobre la brida del hueco (Figura 28).
Mantenimiento de las cuchillas Mantenimiento de la cuchilla Siegue siempre con la cuchilla afilada. Una cuchilla afilada corta limpiamente sin desgarrar o picar las hojas de hierba. Figura 29 1. Manillar 4. 5. 2. Palanca de freno 3. 5 a 6 mm (3/16 a 1/4 pulg.) 6. 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Ajustador del cable Contratuerca Conducto del cable 2. Desconecte el cable de la bujía. 3.
Figura 33 1. Ale con este ángulo solamente. Figura 32 1. Vela 2. Parte plana de la cuchilla 3. 4. 2. Mantenga el radio original aquí. Equilibrado de la cuchilla 1. Compruebe el equilibrio de la cuchilla colocando el taladro central de la cuchilla sobre un clavo o el palo de un destornillador fijado horizontalmente en un torno de banco (Figura 34). Desgaste Formación de una hendidura Nota: Para obtener el mejor rendimiento, instale una cuchilla nueva antes de que empiece la temporada de siega.
2. Ponga el cortacésped de pie. 3. Conecte el cable de la bujía. 5. Cierre el grifo. 6. Arranque el cortacésped y déjelo funcionar durante unos minutos para eliminar la humedad del cortacésped y sus componentes. Limpieza Método de rascado Limpieza de los bajos de la carcasa Si el lavado no elimina todos los residuos de debajo del cortacésped, deberá rascarlo hasta que esté limpio. Para asegurar el mejor rendimiento, mantenga limpios los bajos de la carcasa del cortacésped.
Los recortes de hierba y otros objetos pueden ser arrojados del conducto de descarga si éste está abierto, y pueden causar lesiones graves o matar al operador o a otras personas. No arranque ni opere el cortacésped a menos que se dé una de las siguientes condiciones: • El tapón del conducto de descarga está bloqueado firmemente en el conducto de descarga. • La bolsa de recortes está bloqueada en su sitio. • El conducto de descarga lateral opcional está bloqueado en su sitio.
Almacenamiento de aceite al cárter a través del orificio de la bujía. 4. Gire lentamente el motor varias veces, usando la cuerda de arranque, para distribuir el aceite. 5. Instale la bujía pero no conecte el cable a la bujía. Para preparar el cortacésped para el almacenamiento cuando acabe la temporada de siega, siga los procedimientos de mantenimiento recomendados. Consulte Mantenimiento. Almacene el cortacésped en un lugar fresco, limpio y seco. Cubra el cortacésped para mantenerlo limpio y protegido.
6. Llene el depósito de combustible con gasolina fresca. 7. Compruebe el nivel de aceite del motor. 8. Conecte el cable de la bujía.
Solución de problemas Problema Posible causa El motor no arranca 1. El depósito de combustible está vacío o el sistema de combustible contiene combustible viejo. El motor es difícil de arrancar o pierde potencia 1. El depósito de combustible contiene combustible viejo. 2. El oricio de ventilación del tapón del depósito de combustible está bloqueado. 3. El ltro del limpiador de aire está sucio y está obstruyendo el ujo de aire. 4.
Problema Posible causa El motor no funciona suavemente 1. El cable no está conectado a la bujía. 2. La bujía está picada, sucia o la distancia entre los electrodos es incorrecta. El cortacésped o el motor vibra excesivamente 1. La cuchilla está doblada o desequilibrada. 1. Conecte el cable de la bujía. 2. Inspeccione la bujía y ajuste el hueco si es necesario. Sustituya la bujía si está picada, sucia o agrietada. 3. La palanca del acelerador 3.
Problema Se atasca el conducto de descarga Posible causa Acción correctora 1. La palanca del acelerador no está en la posición Rápida. 2. La altura de corte es demasiado baja. 3. Usted está segando demasiado de prisa. 4. La hierba está húmeda. 1. Mueva la palanca del acelerador a la posición Rápida. 2. Eleve la altura de corte. 5. Los bajos de la plataforma del cortacésped contienen recortes y residuos. El cortacésped no avanza 3. Vaya más despacio. 4. Deje que la hierba se seque antes de segar. 5.
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006.
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Lista de piezas cubiertas por la garantía de emisiones: La lista siguiente incluye las piezas cubiertas bajo esta garantía: • Tubos de combustible • Herrajes de los tubos de combustible • Enganches 374-0092 Rev A
Cortacésped dirigido comercial de 21” Toro La garantía Toro de cobertura total Una garantía completa de dos años (Garantía limitada para el uso comercial) Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquier producto Toro usado con propósitos residenciales* si tiene defectos de materiales o mano de obra o si deja de funcionar debido al fallo de un componente.
Cortacésped dirigido comercial de 21” Toro La garantía Toro de cobertura total Una garantía completa de dos años (Garantía limitada para el uso comercial) ofrecido por su distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company. * "Propósito residencial" signica el uso del producto en la misma parcela en que se encuentra su vivienda habitual.