Form No. 3357-393 Rev B 21-pulgadas - Recycler®para trabajos duros / Ensacadotrasero Cortacésped Dirigido Nº de modelo 22195—Nº de serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas. Es una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442) la utilización o la operación del motor en cualquier terreno de bosque, monte o terreno cubierto de hierba.
Contenido Seguridad Introducción ................................................................ 2 Seguridad ..................................................................... 3 Seguridad en general para cortacéspedes................ 3 Pegatinas de seguridad e instrucciones................... 5 Montaje........................................................................ 7 1 Instalación del Manillar ...................................... 7 2 Instalación de la cuerda de arranque....................
• • • • leer el idioma de este manual, es responsabilidad del propietario explicarles este material. Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad. Todos los operadores y mecánicos deben recibir una formación adecuada. El propietario es responsable de proporcionar formación a los usuarios. No deje nunca que el equipo sea utilizado o mantenido por niños o por personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto.
• Cierre el combustible antes de almacenar o transportar el cortacésped. No almacene el combustible cerca de una llama, y no lo drene dentro de un edificio. Únicamente debe cambiar la cuchilla. Nunca la enderece ni la suelde. • Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando. • No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado.
93-7398 Ordenar Número de Parte 82-9152 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. 1 2 4 1 Manillar Perno (5/16 x 1-1/4 pulgadas) Arandela Contratuercas con inserto fino de nylon (5/16 pulgada) Perno (5/16 x 1-1/2 pulgadas) Perno Contratuerca (5/16 pulgada) Varilla de soporte de la bolsa Chapa de alineación de la bolsa Contratuerca de caperuza Sujetacable No se necesitan piezas – Instalación de la cuerda de arranque.
contratuercas con inserto fino de nylon (5/16 pulgada) (Figura 3). 2 Instalación de la cuerda de arranque No se necesitan piezas Procedimiento Inserte la cuerda de arranque a través de la guía del manillar (Figura 4). Figura 3 1. Varilla de soporte de la bolsa 2. Perno 3. 4. 5. 6. 7. 8. Contratuercas con inserto fino de nylon (2) 9. Taladro inferior de la carcasa Chapa de alineación de la 10. Arandela (4) bolsa Contratuercas de 11. Contratuerca (2) caperuza (3) Manillar 12.
aceite. Utilice solamente aceite detergente SAE 10W–30 de alta calidad que tenga la clasificación de servicio SH, SJ o equivalente del American Petroleum Institute (API). Antes de cada uso, compruebe que el nivel de aceite está entre las marcas inferior y superior de la varilla (Figura 7). Figura 5 1. Tirador de la puerta de descarga 2. Tapón girado en el sentido de las agujas del reloj 2.
El producto en marcha. Drene el exceso de aceite hasta que no sobrepase la marca superior de la varilla. 8. Inserte la varilla en el cuello de llenado y enrosque el tapón en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretado. Figura 8 1. Barra de control de la cuchilla 2. Acelerador 3. Tapón del depósito de combustible 4. Limpiador de aire 5. Bujía 6. Arrancador 7. Varilla de soporte de la bolsa 8. Conducto de descarga 9. Tubo de llenado y vaciado/varilla de aceite 10.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cada vez que vaya a segar, asegúrese de que la transmisión autopropulsada y la barra de control funcionan correctamente. Cuando usted suelte la barra de control, el motor y la cuchilla deben detenerse en 3 segundos o menos. Si no, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Al repostar, bajo ciertas condiciones puede acumularse una carga estática, que encenderá la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
4. Sujete la barra de control contra el manillar. 5. Tire del arrancador suavemente hasta que note resistencia, luego tire con fuerza. Deje que la cuerda vuelva lentamente al manillar. 6. Cuando el motor arranque, mueva el control del acelerador a la posición Rápido, y ajuste el control de velocidad sobre el terreno según desee. Nota: Si el motor no arranca después de tres intentos, repita los pasos 4 a 6. Cómo parar el motor Suelte la barra de control.
Ajuste de la altura de corte Cada rueda se ajusta individualmente con una palanca de ajuste de altura. Las alturas de corte son 1,9 cm (3/4 pulgada), 3,2 cm (1-1/4 pulgadas), 4,4 cm (1-3/4 pulgadas), 5,7 cm (2-1/4 pulgadas), 7,0 cm (2-3/4 pulgadas), y 8,3 cm (3-1/4 pulgadas). Figura 15 1. Posición Run/Drive (marcha) 2. Posición Run/Shift (cambio) 3.
Segar con la bolsa de recortes Si la bolsa de recortes está desgastada, pueden arrojarse pequeñas piedras y otros residuos similares a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte al operador o a la otra persona. Figura 17 Compruebe frecuentemente la bolsa de recortes. Si está dañada, instale una bolsa de recambio Toro nueva. 1. Marco de la bolsa sobre el 3. Tirador hacia adelante del poste de retención todo y puerta de descarga cerrada 2.
• Mantenga el motor en buenas condiciones de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del motor a la posición más rápida para conseguir resultados óptimos de corte. El cortacésped puede arrojar recortes de hierba y otros objetos por el conducto de descarga si éste está abierto. Los objetos arrojados con suficiente fuerza podrían causar lesiones personales graves o la muerte al operador o a otras personas.
• Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar un pasillo completo en cada pasada. • Ajustar la altura de corte una muesca menos en las ruedas delanteras que en las traseras. Por ejemplo, ajuste las ruedas delanteras a 5,7 cm (2-1/4 pulgadas) y las traseras a 7,0 cm (2-3/4 pulgadas). Cómo cortar hojas • Después de segar el césped, asegúrese de que la mitad del césped se ve a través de la cobertura de hojas cortadas. Es posible que tenga que hacer más de una pasada por encima de las hojas.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Inspeccione los elementos del limpiador de aire.
Si usted deja el cable conectado a la bujía, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Desconecte el cable de la bujía antes de efectuar cualquier mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía. Lubricación Lubricación de los brazos de giro Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique los brazos de giro. Figura 20 1. Cubierta de la correa 2. Punto de engrase 1.
Mantenimiento del motor 5. Separe cuidadosamente de la base los elementos de gomaespuma y de papel (Figura 21). Mantenimiento del limpiador de aire 6. Separe el elemento de gomaespuma del elemento de papel (Figura 21). 7. Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 8. Si el elemento de papel está muy sucio, cámbielo. Cada 25 horas—Limpie los elementos del limpiador de aire.
5. Fije el hueco entre los electrodos de la bujía en 0,76 mm (0,03 pulg.) (Figura 22). El aceite puede estar muy caliente cuando el motor ha estado funcionando, y el contacto con aceite caliente puede causar lesiones personales graves. Evite tocar el aceite caliente al drenarlo. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Desconecte el cable de la bujía. 4. Coloque un recipiente adecuado debajo de la varilla/orificio de vaciado de aceite. 5. Limpie alrededor de la varilla.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la transmisión autopropulsada Ajuste del cable del freno de la cuchilla Intervalo de mantenimiento: Cada 75 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Ajuste el cable del freno de la cuchilla.
Mantenimiento de las cuchillas Mantenimiento de la cuchilla Siegue siempre con la cuchilla afilada. Una cuchilla afilada corta limpiamente sin desgarrar o picar las hojas de hierba. Figura 27 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 1. Vela 2. Parte plana de la cuchilla 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Desgaste 4. Formación de una hendidura 3. Drene la gasolina del depósito de combustible.
Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa Figura 28 1. Afile con este ángulo solamente 2. Mantenga el radio original aquí. Para asegurar el mejor rendimiento, mantenga limpios los bajos de la carcasa. Tenga especial cuidado de mantener libres de residuos los deflectores (Figura 30). Equilibrado de la cuchilla 1. Compruebe el equilibrio de la cuchilla colocando el taladro central de la cuchilla sobre un clavo o el palo de un destornillador fijado horizontalmente en un torno de banco (Figura 29).
Método de rascado Si el lavado no elimina todos los residuos de debajo del cortacésped, deberá rascarlo hasta que esté limpio. Los recortes de hierba y otros objetos pueden ser arrojados del conducto de descarga si éste está abierto, y pueden causar lesiones graves o matar al operador u a otras personas. 1. Desconecte el cable de la bujía. 2. Drene el combustible del depósito de combustible.
Almacenamiento 4. Gire lentamente el motor varias veces, usando la cuerda de arranque, para distribuir el aceite. Para preparar el cortacésped para el almacenamiento cuando acabe la temporada de siega, siga los procedimientos de mantenimiento recomendados. Consulte Mantenimiento. 5. Instale la bujía pero no conecte el cable a la bujía. Información general 1. Limpie la carcasa del cortacésped. Consulte Limpieza de los bajos de la carcasa. Almacene el cortacésped en un lugar fresco, limpio y seco.
Solución de problemas Problema El motor no arranca El motor es difícil de arrancar o pierde potencia El motor no funciona suavemente El cortacésped o el motor vibra excesivamente Patrón de corte desigual Posible causa Acción correctora 1. El depósito de combustible está vacío o el sistema de combustible contiene combustible viejo. 1. Drene y/o llene el depósito de combustible con gasolina fresca. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 2.
Problema Se atasca el conducto de descarga Posible causa 1. La palanca del acelerador no está en la posición Rápida. 1. Mueva la palanca del acelerador a la posición Rápida. 2. La altura de corte es demasiado baja. 3. Usted está segando demasiado de prisa. 4. La hierba está húmeda. 2. Eleve la altura de corte. 3. Vaya más despacio. 5. Los bajos de la plataforma del cortacésped contienen recortes y residuos. El cortacésped no avanza Acción correctora 4. Deje que la hierba se seque antes de segar. 5.
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006.
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Lista de piezas cubiertas por la garantía de emisiones: La lista siguiente incluye las piezas cubiertas bajo esta garantía: • Tubos de combustible • Herrajes de los tubos de combustible • Enganches 374-0092 Rev A
Cortacésped dirigido comercial de 21” Toro La garantía Toro de cobertura total Una garantía completa de dos años (Garantía limitada para el uso comercial) Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquier producto Toro usado con propósitos residenciales* si tiene defectos de materiales o mano de obra o si deja de funcionar debido al fallo de un componente.
Cortacésped dirigido comercial de 21” Toro La garantía Toro de cobertura total Una garantía completa de dos años (Garantía limitada para el uso comercial) ofrecido por su distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company. * "Propósito residencial" signica el uso del producto en la misma parcela en que se encuentra su vivienda habitual.