Form No. 3359-631 Rev A Tondeuse grand rendement Recycler® 21 pouces/bac arrière N° de modèle 22196—N° de série 290000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Important: This engine is not equipped with a spark arrester muffler. It is a violation of California Public Resource Code Section 4442 to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land. Other states or federal areas may have similar laws.
Table des matières Remisage.................................................................... 29 Préparation du système d'alimentation ................ 29 Préparation du moteur........................................ 29 Informations générales ....................................... 29 Remise en service après remisage ........................ 30 Dépistage des défauts ................................................. 31 Introduction.................................................................
Sécurité Cette tondeuse est conforme aux ou dépasse les normes de sécurité CPSC relatives aux lames pour les tondeuses autotractées et les spécifications de la norme B71.4 de l'American National Standards Institute en vigueur au moment de la production. • • L'usage ou l'entretien incorrect de cette tondeuse peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes.
Entretien et remisage • Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré avant de mettre le moteur en marche. Ne mettez le moteur en marche qu'à partir de la position de conduite. • Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces en mouvement avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine. • Veillez à ne pas perdre l'équilibre quand vous utilisez une machine à conducteur marchant, surtout lors des manœuvres en marche arrière.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. Marque du fabricant 68-7410 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 74-1970 1. Vitesses de transmission 2. Point mort 98-4387 1. Attention – portez des protège-oreilles.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure Description Qté 1 Guidon Boulon (5/16 x 1-1/4 inches) Rondelle Contre-écrou en nylon mince (5/16 inch) Boulon (5/16 x 1-1/2 inches) Boulon de carrossier Contre-écrou (5/16 inch) Tige de support de bac à herbe Plaque d'alignement du bac Contre-écrou borgne Serre-câble 1 2 4 2 2 1 2 1 1 3 3 Montez le guidon. Aucune pièce requise – Installez le lanceur.
1 Montage du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Guidon 2 Boulon (5/16 x 1-1/4 inches) 4 Rondelle 2 Contre-écrou en nylon mince (5/16 inch) 2 Boulon (5/16 x 1-1/2 inches) 1 Boulon de carrossier 2 Contre-écrou (5/16 inch) 1 Tige de support de bac à herbe 1 Plaque d'alignement du bac 3 Contre-écrou borgne 3 Serre-câble Figure 3 1. Tige de support de bac à herbe 2. Boulon de carrossier 8. Contre-écrous fins en nylon (2) 9. Trou inférieur dans le carter 10. Rondelle (4) 3.
2 Installation du lanceur Aucune pièce requise Procédure Faites passer le câble du lanceur dans le guide-câble sur le guidon (Figure 4). Figure 5 1. Poignée du volet d'éjection 2. Rotation de l'obturateur dans le sens horaire 2. L'obturateur étant légèrement plus large que l'ouverture de l'éjecteur, tournez-le légèrement dans le sens horaire lors de l'insertion (Figure 5). Remarque: La flèche sur l'obturateur doit pointer vers le haut. 3.
7. Si le niveau n'atteint pas le repère inférieur sur la jauge, sortez la jauge du goulot de remplissage et versez lentement juste assez d'huile pour faire monter le niveau jusqu'au repère supérieur. 4 Plein d'huile du carter moteur Important: Ne faites pas tourner le moteur avec un carter d'huile trop rempli, sous peine d'endommager le moteur. Vidangez l'excédent d'huile jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère supérieur sur la jauge. Aucune pièce requise Procédure 8.
Vue d'ensemble du produit Utilisation Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le bon fonctionnement du système d'autotraction et de la barre de commande de la lame. La machine et la lame doivent s'arrêter quand vous relâchez la barre de commande de la lame. Si ce n'est pas le cas, consultez un concessionnaire agréé.
Contrôle du niveau d'huile moteur Dans certaines circonstances, l'essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant d'utiliser la tondeuse, vérifiez que le niveau d'huile se situe bien entre les repères inférieur et supérieur sur la jauge (Figure 11).
Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage et enflammer l'essence. Un incendie ou une explosion causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Posez toujours les bidons d'essence sur le sol, à l'écart du véhicule, avant de les remplir.
vigoureusement. Laissez le lanceur se rétracter lentement jusqu'à la poignée. 1. Placez le levier de changement de vitesse à la position Point mort (Figure 14). 5. Lorsque le moteur démarre, placez la manette d'accélérateur en position Haut régime et choisissez la vitesse de déplacement voulue. 2. Mettez le moteur en marche. 3. Serrez la barre de commande des lames contre le guidon en position Marche/déplacement (Figure 15) et placez la commande de changement de vitesses à la vitesse voulue (Figure 14).
Utilisation de l'obturateur de l'éjecteur 7. Mettez le moteur en marche. 8. Sélectionnez la position la plus basse de la barre de commande (Figure 17). 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 2. Installez l'obturateur (voir Mise en place de l'obturateur de l'éjecteur). 3. Pour retirer l'obturateur, tirez sur la poignée du volet d'éjection tout en soulevant le loquet à ressort au bas de l'obturateur. Une fois l'obturateur déverrouillé, sortez-le de l'éjecteur.
14. Faites le tour de la tondeuse pour vérifier où se trouve la boule de papier. Si elle n'est pas passée sous le tablier de coupe, répétez les étapes 6 à 13. 8. Faites le tour de la tondeuse pour vérifier où se trouve la boule de papier. Si la boule n'est pas passée sous le tablier de coupe : 15. Éloignez la tondeuse de la boule de papier journal. Si la boule est déroulée ou déchiquetée, cela signifie que la lame ne s'est pas arrêtée correctement et que la machine n'est pas sûre.
débrayage des freins de lames est peut-être défaillant et, si vous n'en tenez pas compte, vous risquez de compromettre le fonctionnement sûr de la machine. Demandez à un réparateur agréé de contrôler et de réviser la tondeuse. 2. Vérifiez que la poignée du volet d'éjection est complètement abaissée vers l'avant et que l'ergot est bien engagé dans son logement (Figure 22).
Tondre avec le bac à herbe en place Conseils d'utilisation Recommandations générales • Avant d'utiliser la tondeuse, lisez attentivement les consignes de sécurité et ce manuel. Si le bac à herbe est usé, des gravillons ou autres débris similaires risquent d'être projetés vers l'utilisateur ou des personnes à proximité, et de causer des blessures graves ou mortelles. • Débarrassez la zone de travail des branches, pierres, câbles et autres débris qui pourraient être ramassés et projetés par la lame.
réglez les roues avant à 57 mm (2-1/4") et les roues arrière à 70 mm (2-3/4"). Si le régime moteur est plus rapide que le réglage d'usine prévu, la tondeuse peut projeter un éclat de lame ou un morceau du moteur en direction de l'utilisateur ou des personnes à proximité et causer des blessures graves ou mortelles. Hachage de feuilles • Après la tonte, 50% de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. À cet effet, vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
Entretien Remarque: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 5 premières heures de fonctionnement À chaque utilisation ou une fois par jour Procédure d'entretien • Vidangez et changez l'huile moteur. • • • • • • • Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vérifiez le fonctionnement du débrayage des freins de lames. Examinez les éléments du filtre à air.
Lubrification Entretien du moteur Graissage des bras de pivot Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures 1. Placez les leviers de réglage de hauteur de coupe des roues arrière à la position centrale. 2. Essuyez les graisseurs à l'aide d'un chiffon propre (Figure 24). Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Examinez les éléments du filtre à air. Toutes les 25 heures—Nettoyez les éléments du filtre à air.
Remarque: Veillez à ne pas faire pénétrer de saletés dans le conduit d'air relié au carburateur. 13. Posez les éléments du filtre à air et vérifiez qu'ils sont correctement positionnés. 14. Fixez le couvercle en place avec les 2 écrous. Vidange et remplacement de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Toutes les 50 heures 1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile. Remarque: L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés.
Entretien de la bougie Entretien du système d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Examinez, nettoyez et réglez la bougie ; remplacez-la au besoin. Réglage de l'autotraction Toutes les 250 heures—Remplacez la bougie.
Entretien des roues 5. Contrôlez l'alignement de toutes les pièces et serrez les boulons alternativement d'un côté et de l'autre pour assurer un serrage uniforme, jusqu'à ce que les demi-roues soient réunies (Figure 30). Dépose des roues Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 6. Montez et serrez les 2 boulons et les 2 contre-écrous retirés auparavant dans les trous libres des demi-roues. Retirez les 2 vis ou boulons longs et remplacez-les par 2 boulons et 2 contre-écrous (Figure 30). 1.
Entretien des commandes Entretien de la lame Réglage du câble du frein de lame Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni déchiqueter l'herbe. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 1. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. Entretien de la lame Réglez le câble de frein de lame chaque fois que vous remplacez l'ensemble câble de frein ou la courroie. 2. Débranchez la bougie. 3.
Figure 34 1. Aiguiser à cet angle uniquement. Figure 33 1. Partie incurvée 2. Partie plate de la lame 2. Conserver ici le rayon d'origine. Équilibrage de la lame 3. Usure 4. Apparition d'une entaille 1. Vérifiez l'équilibre de la lame en enfilant le trou central sur un clou ou la tige d'un tournevis serré horizontalement dans un étau (Figure 35). Remarque: Pour de meilleurs résultats, montez une lame neuve au début de la saison de tonte.
Nettoyage 5. Coupez l'arrivée d'eau. 6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour sécher la tondeuse et ses composants. Nettoyage du dessous du carter de tondeuse Raclage Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous du carter de tondeuse doit rester propre. Veillez particulièrement à débarrasser les kickers de tout débris (Figure 36). Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser le dessous de la tondeuse de tous les débris, raclez ceux qui restent. 1.
Nettoyage de la protection du débrayage de frein de lame Si l'éjecteur n'est pas fermé, des débris d'herbe et d'autres objets peuvent être projetés à l'extérieur et infliger des blessures graves ou mortelles à l'utilisateur ou à des personnes à proximité.
Remisage 7. Enlevez la protection du débrayage du frein de lame et éliminez les débris qui se trouvent dessous ainsi qu'autour du système BBC à la brosse ou à l'air comprimé. Pour préparer la tondeuse au remisage saisonnier, suivez les procédures d'entretien préconisées. Reportez-vous à la rubrique Entretien. 8. Montez la protection du débrayage du frein de lame. Tournez les pattes à 180° pour les ramener en position. Serrez les écrous et boulons des pattes pour fixer la protection du BBC à la tondeuse.
2. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse et le carter du ventilateur. 3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la crasse des surfaces externes du moteur, du capot et du dessus du carter de la tondeuse. 4. Vérifiez l'état de la lame (voir Entretien de la lame). 5. Nettoyez la protection du débrayage de frein de lame (voir Nettoyage de la protection du débrayage de frein de lame). 6.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas. Le moteur démarre difficilement ou perd de la puissance. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide ou le circuit d'alimentation contient du carburant qui n'est pas frais. 1. Vidangez le réservoir d'essence et/ou remplissez-le d'essence fraîche. Si le problème persiste, consultez un concessionnaire agréé. 2. La manette d'accélérateur ne se trouve pas à la position Starter. 3. La bougie n'est pas connectée. 4.
Problème Obstruction de l'éjecteur. Cause possible 1. La manette d'accélérateur ne se trouve pas en position haut régime. 1. Placez la manette d'accélérateur à la position haut régime. 2. La hauteur de coupe est trop basse. 3. Vous vous déplacez trop vite. 4. L'herbe est humide. 2. Augmentez la hauteur de coupe. 3. Ralentissez. 4. Ne tondez pas quand l'herbe est mouillée. 5. Nettoyez le dessous du tablier de coupe. 5.
Remarques: 33
Remarques: 34
Remarques: 35
Garantie intégrale Toro® Une garantie intégrale de deux ans (garantie limitée pour usage commercial) Conditions et produits couverts Responsabilités du propriétaire La société The Toro® Company et sa filiale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer tout produit Toro utilisé à des fins résidentielles normales* présentant un défaut de fabrication ou qui cesse de fonctionner suite à la défaillance d'un composant.