Form No. 3357-397 Rev A Cortacésped Recycler® de 21 pulgadas con ensacado trasero para servicio pesado Nº de modelo 22196—Nº de serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Importante: This engine is not equipped with a spark arrester muffler. It is a violation of California Public Resource Code Section 4442 to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land. Other states or federal areas may have similar laws. Figura 1 1.
Contenido Información general ........................................... 29 Después del almacenamiento .............................. 29 Solución de problemas ............................................... 30 Introducción ................................................................ 2 Seguridad ..................................................................... 4 Seguridad en general para cortacéspedes................ 4 Pegatinas de seguridad e instrucciones................... 5 Montaje............
Seguridad • Este cortacésped cumple o supera los requisitos de seguridad de cuchillas CPSC para cortacéspedes giratorios dirigidos y las especificaciones B71.4 del Instituto Norteamericano de Estándares Nacionales en vigor en el momento de fabricación. • • El uso o el mantenimiento incorrectos de este cortacésped puede causar lesiones. Para reducir la posibilidad de lesión, cumpla estas instrucciones de seguridad.
• Sepa siempre dónde pisa, especialmente cuando vaya hacia atrás. Camine, no corra. Nunca utilice la máquina sobre hierba mojada. Podría resbalarse. • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión. • Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. • Vaya más despacio y extreme la precaución en las pendientes. Asegúrese de recorrer las pendientes de través.
74-1970 1. Velocidades de transmisión 2. Punto muerto 93-6654 1. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. 92-1779 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. 1 2 4 1 Agarradero Perno (5/16 x 1-1/4 inches) Arandela Contratuerca (5/16 inch) con inserto fino de nylon Perno (5/16 x 1-1/2 inches) Perno Contratuerca (5/16 inch) Varilla de soporte de la bolsa Chapa de alineación de la bolsa Contratuerca Sujetacables 2 1 2 1 1 3 3 No se necesitan piezas – Instale la cuerda de arranque.
1 Instalación del agarradero Piezas necesarias en este paso: 1 Agarradero 2 Perno (5/16 x 1-1/4 inches) 4 Arandela 2 Contratuerca (5/16 inch) con inserto fino de nylon 2 Perno (5/16 x 1-1/2 inches) 1 Perno 2 Contratuerca (5/16 inch) 1 Varilla de soporte de la bolsa 1 Chapa de alineación de la bolsa 3 Contratuerca 3 Sujetacables Figura 3 1. Varilla de soporte de la bolsa 2. Perno 3. 4. 5. 6. Procedimiento 7. 1.
2 Instalación de la cuerda de arranque No se necesitan piezas Procedimiento Figura 5 Pase la cuerda de arranque a través de la guía del manillar (Figura 4). 1. Tirador de la puerta de descarga 2. Tapón, girado en el sentido de las agujas del reloj 2. Puesto que el tapón es algo más ancho que la abertura del conducto de descarga, gire el tapón ligeramente en el sentido de las agujas del reloj al insertarlo (Figura 5). Nota: Asegúrese de que la flecha de la pegatina del tapón señale hacia arriba. 3.
El producto que tenga la clasificación de servicio SH, SJ o equivalente del American Petroleum Institute (API). Antes de cada uso, compruebe que el nivel de aceite está entre las marcas inferior y superior de la varilla (Figura 7). Figura 8 1. Panel de control 2. Barra de control de la cuchilla 3. Barra de soporte de la bolsa 4. Conducto de descarga 5. Varilla/tapón de llenado de aceite 6. Palanca de altura de corte Figura 7 1. Varilla 2. Marca superior 3. Marca inferior 7. Palanca del acelerador 8.
Operación Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Cada vez que vaya a segar, asegúrese de que la transmisión autopropulsada y la barra de control de la cuchilla funcionan correctamente. Cuando usted suelta la barra de control de la cuchilla, la cuchilla y la transmisión autopropulsada deben detenerse. Si no, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Al repostar, bajo ciertas condiciones puede acumularse una carga estática, que encenderá la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
4. Tire suavemente del arrancador hasta que note resistencia, luego tire con fuerza. Deje que la cuerda vuelva lentamente al manillar. 5. Cuando el motor arranque, mueva el control del acelerador a la posición Rápido, y ajuste el control de velocidad sobre el terreno según desee. Nota: Si el motor no arranca después de tres intentos, repita los pasos 4 a 5. Cómo parar el motor Suelte la barra de control. Deben pararse tanto el motor como la cuchilla en 3 segundos o menos.
cortacésped se mueve a la velocidad máxima sobre el terreno. Mueva el control de velocidad sobre el terreno a la posición de Punto muerto para utilizar el cortacésped para perfilar, y siempre que lo deje desatendido. Uso del tapón del conducto de descarga Figura 14 1. Control de velocidad sobre el terreno 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 1. Mueva el control de velocidad sobre el terreno a la posición de Punto muerto (Figura 14). 2.
Figura 19 Figura 16 12. Empuje inmediatamente el cortacésped por encima de la bola de papel de periódico. 13. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 14. Camine alrededor del cortacésped para ver si está la bola de papel de periódico. Si la bola no se metió debajo de la carcasa, repita los pasos 6 a 13. 15. Retire el cortacésped de la bola de papel.
Prueba usando la bolsa de recortes cuchilla con suficiente antelación para evitar un fallo de seguridad más adelante. Usted puede utilizar la bolsa de recortes para realizar una prueba adicional, con el fin de comprobar el mecanismo del embrague del freno de la cuchilla. 5. Suelte la barra de control de la cuchilla (Posición B en Figura 20). Nota: Si usted oye un ruido fuerte, usted ha levantado demasiado la barra de control de la cuchilla.
Figura 21 1. Palanca de ajuste de la altura de la rueda Figura 23 2. Suelte la palanca de ajuste de altura y engánchela firmemente en la muesca. 1. Clavija bloqueada en la muesca de la bolsa 3. Ajuste todas las ruedas a la misma altura de corte. Nota: La puerta de descarga de la carcasa del cortacésped está ahora abierta. Uso de la bolsa de recortes De vez en cuando, es posible que usted desee utilizar la bolsa de recortes para embalar hierba extra larga, hierba frondosa u hojas.
• Siegue solamente hierba u hojas secas. La hierba mojada y las hojas mojadas tienden a pegarse al suelo, y pueden atascar el cortacésped o hacer que se cale el motor. Si la puerta de descarga no se cierra por completo, el cortacésped podría arrojar objetos, causando lesiones personales graves o la muerte.
la hierba es demasiado alta y las hojas se amontonan en el césped, pueden atascar el cortacésped y hacer que se cale el motor. • Alterne la dirección de corte. Esto ayuda a dispersar los recortes en todo el césped, dando una fertilización más homogénea. Si el aspecto final del césped no es satisfactorio, pruebe a: • Afilar la cuchilla. • Caminar más despacio mientras siega. • Elevar la altura de corte del cortacésped. • Cortar el césped con más frecuencia.
Mantenimiento Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Después de las primeras 5 horas Procedimiento de mantenimiento • Cambie el aceite del motor. • • • • Cada vez que se utilice o diariamente Compruebe el nivel de aceite del motor. Compruebe el funcionamiento del embrague del freno de la cuchilla. Inspeccione los elementos del limpiador de aire.
Si usted deja el cable conectado a la bujía, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Desconecte el cable de la bujía antes de efectuar cualquier mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía. Lubricación Lubricación de los brazos de pivote Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas 1. Mueva las palancas de altura de corte de la rueda trasera al ajuste central. Figura 25 1. Cubierta de la correa 2.
Mantenimiento del motor 5. Separe cuidadosamente de la base los elementos de gomaespuma y de papel (Figura 26). Mantenimiento del limpiador de aire 6. Separe el elemento de gomaespuma del elemento de papel (Figura 26). 7. Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel, y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione los elementos del limpiador de aire. 8. Si el elemento de papel está muy sucio, cámbielo.
5. Fije el hueco entre los electrodos en 0,76 mm (Figura 27). El aceite puede estar muy caliente cuando el motor ha estado funcionando, y el contacto con aceite caliente puede causar lesiones personales graves. Evite tocar el aceite caliente al drenarlo. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Desconecte el cable de la bujía. Figura 27 4. Coloque un recipiente adecuado debajo de la varilla/orificio de vaciado de aceite. 1. Aislante del electrodo central 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la transmisión autopropulsada Ajuste del cable del freno de la cuchilla Intervalo de mantenimiento: Cada 75 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Ajuste el cable del freno de la cuchilla.
Mantenimiento de las cuchillas Mantenimiento de la cuchilla Siegue siempre con la cuchilla afilada. Una cuchilla afilada corta limpiamente sin desgarrar o picar las hojas de hierba. Figura 32 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 1. Vela 2. Parte plana de la cuchilla 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Desgaste 4. Formación de una hendidura 3. Drene la gasolina del depósito de combustible.
Limpieza Limpieza de los bajos de la carcasa Figura 33 1. Afile con este ángulo solamente. Para asegurar el mejor rendimiento, mantenga limpios los bajos de la carcasa. Tenga especial cuidado de mantener libres de residuos los deflectores (Figura 35). 2. Mantenga el radio original aquí. Equilibrado de la cuchilla 1. Compruebe el equilibrio de la cuchilla colocando el taladro central de la cuchilla sobre un clavo o el palo de un destornillador fijado horizontalmente en un torno de banco (Figura 34).
Método de rascado Si el lavado no elimina todos los residuos de debajo del cortacésped, rásquelo hasta que esté limpio. Los recortes de hierba y otros objetos pueden ser arrojados del conducto de descarga si éste está abierto, y pueden causar lesiones graves o matar al operador o a otras personas. 1. Desconecte el cable de la bujía. 2. Drene el combustible del depósito de combustible.
Limpieza del protector del embrague del freno de la cuchilla Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Limpie el protector del embrague del freno de la cuchilla para asegurar el mejor rendimiento y para evitar que se degraden las piezas. Limpie el protector del embrague del freno de la cuchilla cuando afile la cuchilla, porque es necesario retirar la cuchilla para poder retirar el protector del embrague del freno de la cuchilla. 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2.
Almacenamiento 4. Gire lentamente el motor varias veces, usando la cuerda de arranque, para distribuir el aceite. Para preparar el cortacésped para el almacenamiento cuando acabe la temporada de siega, siga los procedimientos de mantenimiento recomendados. Consulte Mantenimiento. 5. Instale la bujía pero no conecte el cable a la bujía. Información general 1. Limpie la carcasa del cortacésped. Consulte Limpieza de los bajos de la carcasa. Almacene el cortacésped en un lugar fresco, limpio y seco.
Solución de problemas Problema El motor no arranca. El motor es difícil de arrancar o pierde potencia. El motor no funciona suavemente. El cortacésped o el motor vibra excesivamente. Patrón de corte desigual. Posible causa Acción correctora 1. El depósito de combustible está vacío o el sistema de combustible contiene combustible viejo. 1. Drene y/o llene el depósito de combustible con gasolina fresca. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 2.
Problema Se atasca el conducto de descarga. Posible causa 1. La palanca del acelerador no está en la posición Rápida. 1. Mueva la palanca del acelerador a la posición Rápida. 2. La altura de corte es demasiado baja. 3. Usted está segando demasiado de prisa. 4. La hierba está húmeda. 2. Eleve la altura de corte. 3. Vaya más despacio. 5. Los bajos de la plataforma del cortacésped contienen recortes y residuos. El cortacésped no avanza. Acción correctora 4. Deje que la hierba se seque antes de segar. 5.
Notas: 32
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2006.
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Lista de piezas cubiertas por la garantía de emisiones: La lista siguiente incluye las piezas cubiertas bajo esta garantía: • Tubos de combustible • Herrajes de los tubos de combustible • Enganches 374-0092 Rev A
Cortacésped dirigido comercial de 21” Toro La garantía Toro de cobertura total Una garantía completa de dos años (Garantía limitada para el uso comercial) Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquier producto Toro usado con propósitos residenciales* si tiene defectos de materiales o mano de obra o si deja de funcionar debido al fallo de un componente.
Cortacésped dirigido comercial de 21” Toro La garantía Toro de cobertura total Una garantía completa de dos años (Garantía limitada para el uso comercial) ofrecido por su distribuidor, o si tiene dicultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en Toro Warranty Company. * "Propósito residencial" signica el uso del producto en la misma parcela en que se encuentra su vivienda habitual.