Form No. 3409-583 Rev C 30in TurfMaster Walk-Behind Lawn Mower 22210 Cortacésped dirigido TurfMaster de 76 cm (30") 22210 Tondeuse autotractée TurfMaster de 76 cm (30 pouces) 22210 www.Toro.com.
Form No. 3409-564 Rev C 30in TurfMaster Walk-Behind Lawn Mower Model No. 22210—Serial No. 400000000 and Up Operator's Manual Introduction serious injury or death if you do not follow the recommended precautions. This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended to be used by residential homeowners or professional, hired operators. It is designed primarily for cutting grass on well-maintained lawns on residential or commercial properties.
Servicing the Blade-Drive System..................... 22 Servicing the Cutting Blades ............................. 22 Changing the Blade-Drive Belt.......................... 25 Changing the Blade-Brake-Clutch (BBC) Belt................................................................ 26 Adjusting the Blade-Brake Cable ...................... 27 Changing the Transmission Belt ....................... 28 Adjusting the Transmission............................... 28 Adjusting the Self-Propel Cable ...............
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark decal116-7581 116-7581 1. Indicates that the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. 1. Cutting/dismemberment hazard of hand or foot, mower blade-stay away from moving parts. Read the Operator’s Manual before adjusting servicing, or cleaning.
decal116-7583 116-7583 1. Warning–Read the Operator’s Manual. Do not operate this machine unless you are trained. 4. Cutting/dismemberment hazard of hand or foot, mower blade—stay away from moving parts; keep all guards in place. 2. Thrown object hazard—keep bystanders a safe distance away from the machine. 5. Warning—wear hearing protection. 3. Thrown object hazard—Do not operate the machine without the rear discharge plug or bag in place. 6.
decal121-5846 121–5846 1. Height-of-cut decal130-9656 130-9656 1. Choke 2. Fast 3. Slow 4.
Setup Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other plastic or wrapping on the machine. 1 Installing the Handle No Parts Required Procedure g027930 WARNING Figure 4 Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle. • If a cable is damaged, contact an Authorized Service Dealer. 1. 1. Cable tie 3. Bolt (4) 2.
g194742 g021150 Figure 6 Figure 5 1. Lowest handle height setting 1. Full 2. High 3. Highest handle height setting 2. Middle handle height setting 3. Low 3. Carefully pour about 3/4 of the engine capacity of oil into the oil-fill tube. 3. Tighten the handle bolt until it is snug. 4. 4. Repeat the steps above for the other side of the machine. Wait about 3 minutes for the oil to settle in the engine. 5. Wipe the dipstick clean with a clean cloth. 6.
4 Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure 1. Slip the grass bag over the frame as shown in Figure 7. g027718 Figure 8 3. g027717 Figure 7 1. Handle 3. Grass bag 2. Frame Note: Do not slip the bag over the handle (Figure 7). 2. Hook the bottom channel of the bag onto the bottom of the frame (Figure 8). 8 Hook the top and side channels of the bag onto the top and sides of the frame, respectively (Figure 8).
Controls Product Overview g019652 Figure 11 Throttle (Throttle lever not shown for the sake of clarity) g033084 1. Choke 2. Fast Figure 9 1. Spark plug (under brush guard) 8. Grass bag 2. Air filter 9. Rear cutting-height lever 3. Throttle lever 4. Oil fill/dipstick 10. Fuel-shutoff valve 11. Oil filter 5. Fuel-tank cap 12. Belt cover 6. Rear door 13. Front cutting-height lever 7. Handle 14. Belt-cover-access panel 3. Slow 4. Stop g012605 Figure 12 Control bar 1.
Operation WARNING Fuel is harmful or fatal if swallowed. Long-term exposure to vapors can cause serious injury and illness. Before Operation • Avoid prolonged breathing of vapors. Before Operation Safety • Keep your hands and face away from the nozzle and the fuel-tank opening. General Safety • Keep fuel away from your eyes and skin. • Become familiar with the safe operation of the equipment, operator controls, and safety signs.
repeat steps 3 through 5 until the oil level is at the Full mark on the dipstick. • If the oil is above the Full mark on the dipstick, drain the excess oil until the oil level is at the Full mark on the dipstick. To drain the excess oil, refer to Changing the Engine Oil (page 19). Important: If the oil level in the crankcase is too low or too high and you run the engine, you may damage the engine. 6. Install the dipstick into the oil-fill tube securely.
Using the Grass Bag Service Interval: Before each use or daily—Check the blade-stop system operation. The blades should stop within 3 seconds of releasing the control bar; if they do not, contact an Authorized Service Dealer. You can use the grass bag to check the blade-stop system. 1. Remove the rear-discharge plug. 2. Install the empty grass bag on the machine. 3. Start the engine. 4. Engage the blades. g019653 Figure 16 Front cutting height lever 5. 1. Squeeze the lever to disengage it. 6.
Slope Safety which could result in an unsafe operating condition. Contact an Authorized Service Dealer. • Mow across the face of slopes; never up and down. Use extreme caution when changing direction on slopes. During Operation • Do not mow on excessively steep slopes. Poor During Operating Safety • Do not mow near drop-offs, ditches, or footing could cause a slip-and-fall accident. embankments. You could lose your footing or balance.
Recycling the Clippings Operating the Self-Propel Drive and Engaging the Cutting Blades This machine comes from the factory ready to recycle grass and leaf clippings back into the lawn. To prepare the machine to recycle: • If the side-discharge chute is on the machine, To operate the self-propel drive, hold the drive bail against the handle (Figure 19). remove it and install the side-discharge deflector; refer to Removing the Side-Discharge Chute (page 15).
3. Insert the rear-discharge plug; refer to Bagging the Clippings (page 14). 4. Remove the side-discharge deflector by pulling up on the spring that holds the deflector in place and removing the deflector (Figure 23). g019798 Figure 22 1. Bag rod 2. 2. Rear deflector g019649 Remove the rear-discharge plug by pulling down on the latch with your thumb and pulling the plug out from the machine (Figure 21). 3.
Operating Tips • • • • • General Tips • Review the safety instructions and read this • • • • • • • • • • • manual carefully before operating the machine. Clear the area of sticks, stones, wire, branches, and other debris that the blades could hit and throw. Keep everyone, especially children and pets, away from the area of operation. Avoid striking trees, walls, curbs, or other solid objects. Never deliberately mow over any object.
3. Cleaning the Wheels Hold the running garden hose at handle level and direct the water to flow on the ground just in front of the right rear tire (Figure 25). Service Interval: Every 40 hours 1. Remove the rear wheels and clean any debris from the wheel-gear area. g002275 Figure 25 1. Right rear wheel Note: The blades will draw in water and wash out clippings. Let the water run until you no longer see clippings being washed out from under the housing. 4.
Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Replacement parts are available from an Authorized Service Dealer or at www.torodealer.com (US customers only). Engine parts are available only from an Authorized Service Dealer. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Interval Maintenance Procedure After the first 5 hours • Change the engine oil without the oil filter. • Service the blade-drive system.
Servicing the Air Filter Changing the Engine Oil Service Interval: Before each use or daily Service Interval: After the first 5 hours—Change the engine oil without the oil filter. Every 25 hours—Clean the foam pre-cleaner (more frequently in dusty conditions). Every 50 hours—Change the engine oil (more often in dusty conditions). Every 300 hours—Replace the paper air filter (more frequently in dusty conditions). Note: Run the engine a few minutes before changing the oil to warm it.
6. Remove the oil filter (Figure 30). Note: Make sure that the oil-filter gasket comes off with the filter. g019648 Figure 29 5. After draining the used oil, return the machine to the operating position. 6. Carefully pour about 3/4 of the engine capacity of oil into the oil-fill tube. 7. Wait about 3 minutes for the oil to settle in the engine. 8. Wipe the dipstick clean with a clean cloth. 9. Insert the dipstick into the oil-fill tube, then remove the dipstick. g019650 10. Figure 30 1.
Servicing the Spark Plug 6. Install the belt cover with the 4 bolts that you removed in step 2. Service Interval: Every 100 hours Emptying the Fuel Tank and Cleaning the Filter Use an NGK BPR5ES spark plug or equivalent. 1. Shut off the engine and wait for all moving parts to stop. 2. Disconnect the wire from the spark plug. 3. Clean around the spark plug. 4. Remove the spark plug from the cylinder head. Service Interval: Every 50 hours—Check the fuel hose and replace it if necessary.
g019924 g208925 Figure 33 1. Fuel filter 4. 5. Figure 34 2. Fuel-shutoff valve Remove the fuel filter (Figure 33) from the fuel line by loosening the tube clamps surrounding the fuel filter. Install a new fuel filter in the fuel line using the tube clamps that you removed in step 4. 1. Belt-tension spring 5. Blade-drive belt 2. Adjusting bolt 6. Wall 3. Gap 7. Belt cover 4. Adjusting nut 8. Belt-cover-access panel 2. 3.
torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer. Examine the blades for sharpness and any wear or damage whenever you run out of fuel; refer to Inspecting the Blades (page 23). If the blade edge is dull or nicked, have it sharpened or replace it. If the blades are worn, bent, damaged or cracked, replace them immediately with genuine Toro replacement blades. g017223 Figure 36 DANGER 1. Curved area 3. Wear/slot forming 2. Cutting edge 4. Crack 2.
g016527 Figure 38 g016532 Figure 37 1. Front of cutting deck 3. Measure from the cutting edge to a smooth, level surface 2. Remove each blade as shown in Figure 39. 2. Measure at locations A and B 2. Measure from a level surface to the cutting edges at locations A and B, (Figure 37), and record both dimensions. 3. Rotate the blades so that their opposite ends are at locations A and B. 4. Repeat the measurements in step 2 and record them.
1. Install the first blade so that it is horizontal, along with all mounting hardware as shown in Figure 39. Note: Tighten the bolt with your fingers. Important: Position the curved ends of the blades to point toward the machine housing. Be sure to nest the raised areas on each blade driver with the recesses in the head of its corresponding spindle, and the pins on the other side of each blade driver with the holes in its corresponding blade. 2. g016536 Figure 41 1.
11. When you have locked the sprockets in place, install the blade-drive belt and the fixed idler pulley. Note: Ensure that the teeth are engaged in the sprockets. 12. Tighten the belt tension to the recommended settings; refer to Servicing the Blade-Drive System (page 22). 13. Remove the rod or screwdriver from the sprockets. 14. Ensure that the blades under the housing are properly aligned; refer to Servicing the Cutting Blades (page 22). 15.
g208922 Figure 44 1. BBC belt 8. g208921 Figure 45 2. BBC belt guard 1. Cable-clamp screw Remove the BBC belt from the brake-drum pulley and then remove the belt from the machine. 6. 2. Blade-brake cable Pull the cable jacket to remove slack (Figure 46). Note: Do not put tension on the spring. Note: Hold one of the blades using a glove or a rag and turn the blade spindle to help remove the BBC belt. 9. To install a new BBC belt, reverse the steps above. 10.
4. Remove the belt cover. 5. Remove any debris from under the belt cover. 6. Loosen the bracket and rotate the bracket forward (Figure 49). Note: The bracket prevents the transmission from tipping to the point where the transmission belt comes off. g208923 Figure 47 1. Mark the cable here g196531 Figure 49 g208920 1. Transmission tension spring 4. BBC belt 2. Bracket 3. Transmission 5. Transmission belt 7. Remove the transmission tension spring. 8.
Adjusting the Self-Propel Cable Storage General Information If the machine does not self-propel or tends to creep forward when you release the control bar, adjust the drive cable. Store the machine in a cool, clean, dry place. Cover the machine to keep it clean and protected. 1. Shut off the engine and wait for all moving parts to stop. 1. Perform the recommended annual maintenance procedures; refer to Maintenance (page 18). 2. Loosen the cable support nut (Figure 50). 2.
Preparing the Engine 1. While the engine is still warm, change the engine oil and the oil filter; refer to Changing the Engine Oil (page 19) and Changing the Oil Filter (page 20). 2. Remove the spark plug. 3. Using an oil can, add about 30 ml (1 fl oz), of motor oil to the engine through the spark-plug hole. 4. Slowly pull the starter rope several times to distribute oil throughout the cylinder. 5. Install the spark plug but do not connect the wire to the spark plug.
Troubleshooting Problem The engine does not start. Possible Cause 1. The fuel tank is empty or the fuel system contains stale fuel. 1. Drain and/or fill the fuel tank with fresh fuel. If the problem persists, contact an Authorized Service Dealer. 2. The fuel-shutoff valve is closed. 3. The throttle lever is not in the correct position. 4. There is dirt, water, or stale fuel in the fuel system. 5. The wire is not connected to the spark plug. 6. The spark plug is pitted, fouled, or the gap is incorrect.
Problem There is an uneven cutting pattern. The discharge chute gets plugged up. The machine does not self-propel. The blades do not rotate or they slip. Possible Cause Corrective Action 1. All 4 wheels are not at the same height. 1. Place all 4 wheels at the same height. 2. The blades are dull. 3. You are mowing in the same pattern repeatedly. 4. The underside of the machine housing contains clippings and debris. 5. The blade spindle is bent. 2. Sharpen and balance the blades. 3.
Notes:
Notes:
Notes:
The Toro Warranty Landscape Contractor Equipment (LCE) A Limited Warranty (see warranty periods below) WPM Product Conditions and Products Covered Items and Conditions Not Covered The Toro Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to an agreement between them, jointly promise to repair the Toro Products listed below if defective in materials or workmanship. There is no other express warranty except for special emission system coverage and engine warranty coverage on some products.
Form No. 3409-570 Rev C Cortacésped dirigido TurfMaster de 76 cm (30") Nº de modelo 22210—Nº de serie 400000000 y superiores Manual del operador Introducción Este cortacésped dirigido de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos o por operadores profesionales contratados. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales o comerciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas.
Comprobación de la condición de las correas.......................................................... 23 Vaciado del depósito de combustible y limpieza del filtro ........................................... 23 Cambio del filtro de combustible ....................... 23 Mantenimiento del sistema de transmisión de las cuchillas.............................................. 24 Mantenimiento de las cuchillas ......................... 24 Cambio de la correa de transmisión de las cuchillas .......................
El uso o mantenimiento incorrecto de esta máquina puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte. Puede encontrar información de seguridad adicional en todo este manual, en las secciones correspondientes.
decal116-7583 116-7583 1. Advertencia – Lea el Manual del operador. No utilice esta máquina si no ha recibido una formación adecuada. 4. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 5. Advertencia – lleve protección auditiva. 3.
decal121-5846 121–5846 1. Altura de corte decal130-9656 130-9656 1. Estárter 2. Rápido 3. Lento 4.
Montaje 4. Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina. Apriete las fijaciones del manillar en ambos lados de la máquina, según se muestra en Figura 4. 1 Instalación del manillar No se necesitan piezas Procedimiento ADVERTENCIA Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando condiciones de operación inseguras. g027930 Figura 4 1.
g194742 g021150 Figura 6 Figura 5 1. Altura mínima del manillar 2. Altura media del manillar 1. Marca 3. Altura máxima del manillar 3. Apriete el perno del manillar hasta que quede firme. 4. Repita los pasos anteriores en el otro lado de la máquina. 3 Llenado del cárter de aceite 3. Con cuidado, vierta tres cuartas partes aproximadamente de la capacidad total de aceite del motor en el tubo de llenado. 4. Espere unos 3 minutos para que el aceite se asiente en el motor. 5.
4 Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento 1. Coloque la bolsa de recogida sobre el bastidor, según se muestra en la Figura 7. g027718 Figura 8 3. g027717 Figura 7 1. Manillar 3. Bolsa de recogida 2. Bastidor Nota: No coloque la bolsa sobre el manillar (Figura 7). 2. Enganche el canal inferior de la bolsa en la parte inferior del bastidor (Figura 8).
El producto Controles g019652 Figura 11 Acelerador (palanca del acelerador no mostrada para mayor claridad) g033084 Figura 9 8. Bolsa de recogida 1. Bujía (debajo de la defensa delantera) 2. Filtro de aire 3. Palanca del acelerador 4. Varilla/orificio de llenado de aceite 5. Tapón del depósito de combustible 6. Puerta trasera 7. Manillar 1. Estárter 2. Rápido 3. Lento 4. Parada 9. Palanca de altura de corte trasera 10. Válvula de cierre de combustible 11. Filtro de aceite 12.
Seguridad – combustible Operación PELIGRO Antes del funcionamiento El combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Para evitar que una carga estática incendie el combustible, coloque el recipiente y/o la máquina directamente sobre el suelo antes de repostar, no en un vehículo o sobre otro objeto.
Comprobación del nivel de aceite del motor por volumen. No utilice nunca gasolina que contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol). El uso de gasolina no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía.
Ajuste de la altura de corte La altura de corte puede ajustarse entre 38 mm (1½") y 127 mm (5") en incrementos de 13 mm (½"). g019911 Figura 15 Visto desde el lado izquierdo delantero de la máquina. 1. 38 mm (1½") 5. 89 mm (3½") 2. 51 mm (2") 6. 102 mm (4") 3. 64 mm (2½") 7. 114 mm (4½") 4. 76 mm (3") 8.
Nota: Si la bolsa no se desinfla en 3 segundos y protección auditiva. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve prendas o joyas sueltas. o menos después de soltar la barra de control, el sistema de frenado de las cuchillas puede estar deteriorándose, y si no se toman medidas, podría dar lugar a un estado de operación inseguro. Haga revisar y reparar la máquina por un Servicio Técnico Autorizado. 6. • No utilice la máquina si está enfermo, cansado, o bajo la influencia de alcohol o drogas.
Utilización de la transmisión autopropulsada y activación de las cuchillas • No siegue pendientes y cuestas excesivamente empinadas. Si no pisa firme, puede resbalar y caerse. • No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes. Usted podría perder el equilibro o resbalar. Arranque del motor Para utilizar la transmisión autopropulsada, apriete la barra de autopropulsión contra el manillar (Figura 19). 1. Conecte el cable de la bujía (Figura 9). 2. Abra la válvula de cierre del combustible (Figura 18).
Reciclado de los recortes Su máquina viene preparada de fábrica para reciclar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped. Para preparar la máquina para el reciclado: • Si el conducto de descarga lateral está instalado en la máquina, retírelo e instale el deflector de descarga lateral; consulte Cómo retirar el conducto de descarga lateral (página 16). • Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, retírela; consulte Cómo retirar la bolsa de recogida (página 15).
2. Retire la bolsa de recogida si está instalada en la máquina; consulte Cómo retirar la bolsa de recogida (página 15). Cómo retirar el conducto de descarga lateral 3. Introduzca el tapón de descarga trasero; consulte Ensacado de los recortes (página 15). Para retirar el conducto de descarga lateral, invierta los pasos descritos en Instalación del conducto de descarga lateral. 4.
Seguridad durante el transporte (2") a menos que la hierba sea escasa, o a finales del otoño cuando el ritmo de crecimiento de la hierba empieza a decaer. • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina. • Evite que la máquina ruede. • Cuando corte hierba de más de 15 cm (6") de alto, siegue primero usando la altura de corte más alta y camine despacio, luego siegue de nuevo a una altura menor para obtener el mejor aspecto del césped.
Limpieza de las ruedas Rascado de los bajos de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas Si el lavado no elimina todos los residuos de debajo de la máquina, rásquela hasta que esté limpia. 1. Desconecte el cable de la bujía. 2. Drene el combustible del depósito de combustible; consulte Vaciado del depósito de combustible y limpieza del filtro (página 23). 3. Coloque la máquina de lado, con el filtro de aire hacia arriba, hasta que el manillar superior descanse sobre el suelo. 4.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Puede adquirir piezas de repuesto en un Servicio Técnico Autorizado o en www.torodealer.com (clientes de EE. UU. solamente). Las piezas del motor están disponibles únicamente en un Servicio Técnico Autorizado.
Mantenimiento del filtro de aire 7. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Instale el pre-limpiador de gomaespuma sobre el filtro de papel. 8. Instale el conjunto del filtro de aire. 9. Coloque la tapa. Nota: No añada aceite al pre-limpiador de gomaespuma. Cada 25 horas—Limpie el pre-limpiador de espuma (con más frecuencia en condiciones de mucho polvo). Cada 300 horas—Cambie el filtro de aire de papel (con más frecuencia en condiciones de mucho polvo).
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas—Cambie el aceite del motor sin el filtro de aceite. Cada 50 horas—Cambie el aceite del motor; cámbielo con más frecuencia en condiciones de mucho polvo. Nota: Haga funcionar el motor durante unos minutos antes de cambiar el aceite para calentar el aceite. El aceite caliente fluye mejor y transporta más contaminantes.
4. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 21). 5. Coloque un trapo debajo del filtro de aceite para recoger cualquier aceite que se salga mientras retira el filtro. 6. 12. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y compruebe que no hay fugas de aceite alrededor del filtro. 13. Añada aceite para compensar el aceite que está en el filtro de aceite; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 21). 14.
Comprobación de la condición de las correas 6. Retire el depósito de combustible de la máquina. 7. Vierta una pequeña cantidad de combustible en el depósito de combustible, mueva el combustible dentro del depósito y vacíelo en un recipiente de combustible homologado. 8. Instale el depósito de combustible y el tubo de combustible. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión de las cuchillas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas decal116-8528 Cada 50 horas—Elimine los residuos de debajo de la cubierta de la correa. Figura 35 Cada 50 horas—Realice el mantenimiento del sistema de transmisión de las cuchillas. 1. Nota: Si hay un espacio visible entre la galga y el muelle, apriete el perno de ajuste y la contratuerca hasta que la galga apenas pueda deslizarse libremente por el espacio (Figura 34).
Nota: Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la PELIGRO temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Preparación para el mantenimiento de las cuchillas Si permite que se desgaste una cuchilla, se formará una ranura entre la vela y la parte plana de la cuchilla.
3. Gire las cuchillas de manera que sus extremos opuestos están en las posiciones A y B. 4. Repita las mediciones del paso 2 y anótelas. Nota: Si la diferencia entre las dimensiones A y B obtenidas en los pasos 2 y 4 es superior a 3 mm (⅛"), cambie las cuchillas; consulte Cómo retirar las cuchillas (página 26). ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas.
Cambio de la correa de transmisión de las cuchillas Cambie la correa de transmisión de las cuchillas según sea necesario. 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Retire la cubierta de la correa (Figura 9) retirando los 4 pernos que la sujetan a la carcasa de la máquina. Nota: Guarde los pernos para instalar la cubierta de la correa en la carcasa de la máquina. g016537 4.
Cambio de la correa del embrague del freno de las cuchillas (EFC) Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Retire los 4 pernos que sujetan la cubierta de la correa a la carcasa de la máquina. Nota: Guarde los pernos para instalar la cubierta de la correa en la carcasa de la máquina. g208924 Figura 43 La polea tensora del EFC se ha retirado para mayor claridad 1.
10. Ajuste el cable del EFC; consulte Ajuste del cable del freno de la cuchilla (página 29). Ajuste del cable del freno de la cuchilla Ajuste el cable del freno de la cuchilla cada vez que instale un cable nuevo o cambie la correa del EFC. 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Retire la cubierta de la correa (Figura 9) retirando los 4 pernos que la sujetan a la carcasa de la máquina.
8. 9. 10. 11. 9. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable a 11–14 N·m (99–121 pulgadas-libra) para afianzar el ajuste. Instale la cubierta de la correa usando los 4 pernos que retiró en el paso 3. Conecte el cable a la bujía. Compruebe la operación del embrague del freno de la cuchilla; consulte Mantenimiento de las cuchillas (página 24). 10. Si la máquina empieza a perder tracción, compruebe y ajuste la transmisión. Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas 1.
Almacenamiento Información general Almacene la máquina en un lugar fresco, limpio y seco. Cubra la máquina para mantenerla limpia y protegida. g005011 1. Realice los procedimientos de mantenimiento anual recomendados; consulte Mantenimiento (página 19). 2. Limpie debajo de la máquina; consulte Limpieza de los bajos de la máquina (página 17). 3. Elimine la broza, la suciedad y la grasa de las piezas externas del motor, la cubierta y la parte superior de la carcasa de la máquina. Figura 51 4.
2. Arranque el motor de nuevo. 3. Deje que funcione el motor hasta que se pare. Cuando ya no se puede arrancar el motor, está suficientemente seco. Preparación del motor 1. Con el motor todavía caliente, cambie el aceite del motor y el filtro de aceite; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 21) y Cómo cambiar el filtro de aceite (página 21). 2. Retire la bujía. 3. Usando una aceitera, añada aproximadamente 30 ml (1 onza) de aceite de motor al motor a través del orificio de la bujía. 4.
Solución de problemas Problema El motor no arranca. El motor arranca con dificultad o pierde potencia. Posible causa 1. El depósito de combustible está vacío o el sistema de combustible contiene combustible viejo. 1. Drene y/o llene el depósito de combustible con combustible fresco. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 2. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 3. La palanca del acelerador no está en la posición correcta. 4.
Problema La máquina o el motor vibra excesivamente. Posible causa 1. Una cuchilla está doblada o desequilibrada. 1. Equilibre la(s) cuchilla(s). Si alguna cuchilla está doblada, cámbiela. 2. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 3. La parte inferior de la carcasa de la máquina contiene recortes y residuos. 4. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 5. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 6. La polea del motor está dañada. 2.
Problema Hay contacto entre las cuchillas. Posible causa Acción correctora 1. Las cuchillas están instaladas o alineadas de forma incorrecta. 1. Instale las cuchillas correctamente. 2. Los adaptadores de las cuchillas está desgastados, sueltos o rotos. 3. La correa de sincronización está desgastada, suelta o rota. 2. Cambie los adaptadores de las cuchillas. 3. Vuelva a sincronizar las cuchillas y ajuste la tensión de la correa de sincronización; cámbiela si es necesario. 4.
La Garantía Toro Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Equipos para Contratistas Profesionales (LCE) Cortacésped dirigido Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.
Form No. 3409-572 Rev C Tondeuse autotractée TurfMaster de 76 cm (30 pouces) N° de modèle 22210—N° de série 400000000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction N° de modèle Cette tondeuse autotractée à lame rotative est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.
Consignes de sécurité pendant l'entretien ...................................................... 20 Entretien du filtre à air ....................................... 21 Vidange de l'huile moteur.................................. 22 Remplacement du filtre à huile.......................... 23 Entretien de la bougie ....................................... 23 Contrôle de l'état des courroies......................... 24 Vidange du réservoir de carburant et nettoyage du filtre à carburant .......................
• Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la machine. • N'admettez pas les enfants dans le périmètre de travail.
decal116-7583 116-7583 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 4. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne 5. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. distance de la machine. 3.
decal121-5846 121-5846 1. Hauteur de coupe decal130-9656 130-9656 1. Starter 3. Bas régime 2. Haut régime 4.
Mise en service 4. Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule Serrez les fixations qui soutiennent le guidon des deux côtés de la machine, comme montré à la Figure 4. de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine. 1 Montage du guidon Aucune pièce requise Procédure ATTENTION Vous risquez d'endommager les câbles et de rendre l'utilisation de la machine dangereuse si vous ne pliez ou ne dépliez pas le guidon correctement.
g194742 g021150 Figure 6 Figure 5 1. Hauteur minimale du guidon 1. Niveau max. 2. Niveau trop élevé 3. Hauteur maximale du guidon 2. Hauteur intermédiaire du guidon 3. Serrez fermement le boulon du guidon à la main. 4. Répétez les opérations précédentes de l'autre côté de la machine. 3 3. Versez lentement environ 3/4 de la capacité d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. 4. Attendez environ 3 minutes que l'huile se stabilise dans le moteur. 5.
4 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure 1. Glissez le bac sur l'armature, comme montré à la Figure 7. g027718 Figure 8 3. g027717 Figure 7 1. Poignée 3. Bac à herbe 2. Armature Remarque: Ne passez pas le bac par dessus la poignée (Figure 7). 2. Accrochez la glissière inférieure du bac au bas de l'armature (Figure 8). 8 Accrochez la glissière supérieure et les glissières latérales du bac au sommet et sur les côtés de l'armature respectivement (Figure 8).
Vue d'ensemble du produit g019644 Figure 10 1. Bac à herbe 3. Goulotte d'éjection latérale 2. Obturateur d'éjection arrière 4. Volet d'éjection latérale Commandes g033084 Figure 9 1. Bougie d'allumage (sous le pare-broussaille) 8. Bac à herbe 2. Filtre à air 9. Levier de hauteur de coupe arrière 3. Commande d'accélérateur 10. Robinet d'arrivée de carburant 4. Bouchon de 11. Filtre à huile remplissage-jauge 5. Bouchon du réservoir de carburant 6. Volet arrière 7. Guidon 12.
Utilisation Avant l'utilisation Consignes de sécurité avant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Familiarisez-vous avec le maniement correct du g012605 Figure 12 Barre de commande 1. Levier de blocage de commande des lames 2. Barre de commande des lames matériel, les commandes et les symboles de sécurité. • Vérifiez toujours que les capots et dispositifs de 3. Guidon sécurité, comme les déflecteurs et/ou le bac à herbe, sont en place et fonctionnent correctement. 4.
Consignes de sécurité relatives au carburant Remplissage du réservoir de carburant • Pour assurer le fonctionnement optimal de la DANGER machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) avec un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). Le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif.
une petite quantité d'huile dans le tube de remplissage, patientez 3 minutes et répétez les opérations 3 à 5 jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum. • Si le niveau d'huile dépasse le repère maximum sur la jauge, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à ce que le niveau soit redescendu au repère maximum. Pour vidanger l'excédent d'huile, voir Vidange de l'huile moteur (page 22).
Contrôle du fonctionnement du système d'arrêt des lames Avant chaque utilisation, vérifiez que les lames s'arrêtent en moins de 3 secondes après le relâchement de la barre de commande. Utilisation du bac à herbe Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez le fonctionnement du système d'arrêt des lames. Les lames doivent s'arrêter dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande. Si ce n'est pas le cas, contactez un dépositaire-réparateur agréé.
6. Engagez les lames. 7. Relâchez la barre de commande et commencez à compter 3 secondes. 8. À 3 secondes, poussez la machine rapidement en avant par dessus la boule de papier journal. 9. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 10. Passez devant la machine et examinez la boule de papier journal. • Soyez particulièrement prudent à l'approche de tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
Utilisation de l'autopropulsion et engagement des lames Démarrage du moteur 1. Branchez le fil de la bougie (Figure 9). 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 18). Pour actionner l'autopropulsion, maintenez la barre de commande serrée contre le guidon (Figure 19). Remarque: Lorsque le robinet d'arrivée de carburant est ouvert, le levier est parallèle à la conduite de carburant. g033083 Figure 19 g019651 Figure 18 1. Robinet d'arrivée de carburant 3.
Recyclage de l'herbe coupée Montage du bac à herbe 1. Soulevez le déflecteur arrière et maintenez-le dans cette position (Figure 22). À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Pour préparer la machine au recyclage : • Si la goulotte d'éjection latérale est montée, déposez-la et remplacez-la par le déflecteur d'éjection latérale; voir Retrait de la goulotte latérale (page 17).
Montage de la goulotte d'éjection latérale Important: Assurez-vous que l’obturateur d’éjection arrière est en place avant de procéder au recyclage. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Si le bac à herbe est installé sur la machine, déposez-le; voir Retrait du bac à herbe (page 16). 3. Insérez l'obturateur d'éjection arrière; voir Ramassage de l'herbe coupée (page 16). 4.
Après l'utilisation • Sélectionnez le régime moteur le plus élevé pour obtenir une qualité de coupe optimale. • Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le Sécurité après l'utilisation déchiquetage de l'herbe et des feuilles soulève plus de déchets et de poussière, ce qui colmate le filtre à air et réduit les performances du moteur. Consignes de sécurité générales • Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les La tonte • L'herbe pousse plus ou moins vite selon la saison.
Nettoyage des roues Remarque: Les lames en rotation aspirent l'eau et nettoient les débris d'herbe accumulés. Laissez l'eau couler jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'herbe sous le carter. 4. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 5. Coupez l'arrivée d'eau du tuyau d'arrosage. 6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour sécher la machine et ses composants. Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures 1.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange chez n'importe quel dépositaire agréé ou sur le site www.torodealer.com (clients américains uniquement). Les pièces de rechange pour le moteur sont disponibles uniquement auprès des dépositaires-réparateurs agréés.
Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 25 heures—Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). Toutes les 300 heures—Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre à air au complet, sous peine d'endommager gravement le moteur. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2.
Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur sans le filtre à huile. Toutes les 50 heures—Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse). Remarque: Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés.
Remplacement du filtre à huile 8. Vissez le filtre neuf jusqu'à ce que le joint rencontre la base du filtre, puis serrez-le à la main de 2/3 de tour supplémentaire. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 9. Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur jusqu'au repère maximum sur la jauge; voir Vidange de l'huile moteur (page 22). 1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
6. Posez la bougie et le joint. 7. Serrez la bougie à 23 N·m (17 pi-lb). 8. Branchez le fil de la bougie. Contrôle de l'état des courroies 4. Débranchez la conduite d'alimentation en desserrant le collier au niveau du carburateur. 5. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant et vidangez complètement le réservoir et la conduite de carburant dans un bidon homologué. 6. Déposez le réservoir de carburant de la machine. 7.
Entretien du système d'entraînement des lames Remarque: Si un espace est visible entre la jauge et le ressort, serrez le boulon et l'écrou de réglage jusqu'à ce que la jauge d'épaisseur puisse à peine passer dans l'espace (Figure 34). Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement Important: Ne serrez pas le boulon de réglage excessivement. Cela risquerait d'endommager la courroie d'entraînement des lames.
Détection des lames faussées ATTENTION 1. Les lames sont tranchantes et vous pouvez vous blesser gravement à leur contact. Faites tourner les lames jusqu'à ce qu'elles soient dans la position illustrée à la Figure 37. • Débranchez le fil de la bougie. • Portez des gants pour effectuer l'entretien des lames. Contrôle des lames Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Examinez le tranchant des lames (Figure 36).
Pose des lames Dépose des lames Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, et si elles sont déséquilibrées, faussées ou usées. Utilisez toujours des lames de rechange Toro d'origine. 1. ATTENTION Des lames mal installées risquent d'endommager la machine ou de blesser l'utilisateur ou toute personne à proximité. Utilisez un bloc de bois pour immobiliser chaque lame et tournez le boulon de lame dans le sens antihoraire, comme montré à la Figure 38.
3. Faites tourner la lame installée d'un quart de tour jusqu'à la verticale, puis montez l'autre lame de la même manière que la première (voir l'opération 1). Remarque: Les lames devraient être perpendiculaires et former un « T » renversé, comme montré à la Figure 41. g208922 Figure 42 1. Courroie du BBC g016536 2. Protection de courroie du BBC Figure 41 1. Lame (2) 6. 4. Serrez la deuxième lame; voir l'opération 2. 5.
Remarque: Maintenez les pignons en place avec une tige ou un tournevis. 11. Lorsque les pignons sont bloqués en place, installez la courroie d'entraînement des lames et la poulie de tension fixe. Remarque: Vérifiez que les dents sont bien engagées dans les pignons. 12. Réglez la tension de la courroie comme recommandés; voir Entretien du système d'entraînement des lames (page 25). 13. Retirez la tige ou le tournevis des pignons. 14.
g208923 Figure 47 1. Marquer le câble ici g208921 Figure 45 1. Vis de serre-câble 6. 2. Câble de frein des lames Tirez sur la gaine du câble jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de mou (Figure 46). Remarque: N'exercez pas de tension sur le ressort. g208920 Figure 48 1. Mou – 3 mm (⅛ po) g208926 Figure 46 7. Faites une marque sur le câble de frein (Figure 47), puis réglez la gaine jusqu'à obtenir un mou d'environ 3 mm (⅛ po) (Figure 48). 30 8.
Remplacement de la courroie de transmission 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Desserrez le boulon et l'écrou de fixation du support. Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures 4. Réglez le support de sorte qu'il touche la transmission. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Enlevez les 4 boulons qui fixent le couvercle de courroie à la machine.
Remisage Informations générales Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Couvrez la machine pour la garder propre et la protéger. 1. Effectuez les procédures d'entretien annuelles recommandées; voir Entretien (page 20). 2. Nettoyez le dessous de la machine; voir Nettoyage du dessous de la machine (page 18). 3. Enlevez les débris d'herbe sèche, la saleté et la crasse des surfaces externes du moteur, du capot et du dessus de la machine. 4.
3. Remise en service après remisage Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer. 1. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. 2. Retirez la bougie et faites tourner le moteur rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. 3. Examinez la bougie et remplacez-la si elle est encrassée, usée ou fendue; reportez-vous au Manuel du propriétaire du moteur. 4.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide ou le circuit d'alimentation contient du carburant qui n'est pas frais. 1. Vidangez le réservoir de carburant et/ou remplissez-le de carburant frais. Si le problème persiste, consultez un dépositaire-réparateur agréé. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 3. La commande d'accélérateur ne se trouve pas à la position correcte. 4.
Problème La machine ou le moteur vibre excessivement. Cause possible Mesure corrective 1. Une lame est faussée ou déséquilibrée. 1. Équilibrez la ou les lames. Remplacez les lames qui sont faussées. 2. Un boulon de lame est desserré. 3. Des déchets d'herbe coupée et autres débris sont agglomérés sous le carter de la machine. 4. Les boulons de montage du moteur sont desserrés. 5. Les poulies de moteur, de tension ou de lames sont desserrées. 6. La poulie du moteur est endommagée. 2.
Problème Les lames se touchent. Cause possible Mesure corrective 1. La lames ne sont pas montées ou alignées correctement. 1. Montez les lames correctement. 2. Les adaptateurs de lame sont usés, lâches ou cassés. 3. La courroie de distribution est usée, lâche ou cassée. 2. Remplacez les adaptateurs de lame. 4. Les pignons de distribution ou la poulie de tension sont usés, lâches ou cassés. 36 3. Resynchroniser les lames et réglez la tension de la courroie de distribution; remplacez-la au besoin. 4.
Remarques:
La garantie Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Tondeuses autotractées Conditions et produits couverts Ce que la garantie ne couvre pas The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.