Form No. 3409-583 Rev B 30in TurfMaster Walk-Behind Lawn Mower 22210 Cortacésped dirigido TurfMaster de 76 cm (30") 22210 Tondeuse autotractée TurfMaster de 76 cm (30 pouces) 22210 www.Toro.com.
Form No. 3409-564 Rev B 30in TurfMaster Walk-Behind Lawn Mower Model No. 22210—Serial No. 400000000 and Up Operator's Manual Introduction serious injury or death if you do not follow the recommended precautions. This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended to be used by residential homeowners or professional, hired operators. It is designed primarily for cutting grass on well-maintained lawns on residential or commercial properties.
Changing the Blade-Brake-Clutch (BBC) Belt................................................................ 26 Adjusting the Blade-Brake Cable ...................... 27 Changing the Transmission Belt ....................... 28 Adjusting the Transmission............................... 28 Adjusting the Self-Propel Cable ........................ 29 Storage ................................................................... 29 General Information..........................................
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decaloemmarkt Manufacturer's Mark decal116-7581 116-7581 1. Indicates that the blade is identified as a part from the original machine manufacturer. 1. Cutting/dismemberment hazard of hand or foot, mower blade-stay away from moving parts. Read the Operator’s Manual before adjusting servicing, or cleaning.
decal116-7583 116-7583 1. Warning–Read the Operator’s Manual. Do not operate this machine unless you are trained. 4. Cutting/dismemberment hazard of hand or foot, mower blade—stay away from moving parts; keep all guards in place. 2. Thrown object hazard—keep bystanders a safe distance away from the machine. 5. Warning—wear hearing protection. 3. Thrown object hazard—Do not operate the machine without the rear discharge plug or bag in place. 6.
decal121-5846 121–5846 1. Height-of-cut decal130-9656 130-9656 1. Choke 2. Fast 3. Slow 4.
Setup 2 1 Important: Remove and discard the protective plastic sheet that covers the engine and any other plastic or wrapping on the machine. 1 3 Installing the Handle No Parts Required Procedure G027930 g027930 WARNING Figure 4 Folding or unfolding the handle improperly can damage the cables, causing an unsafe operating condition. 1. Cable tie 3. Bolt (4) 2. Nut on handle support bracket (2) • Do not damage the cables when folding or unfolding the handle. 5.
1 2 3 G021 150 g194742 g021150 Figure 6 Figure 5 1. Lowest handle height setting 1. Full 2. High 3. Highest handle height setting 2. Middle handle height setting 3. Low 3. Carefully pour about 3/4 of the engine capacity of oil into the oil-fill tube. 3. Tighten the handle bolt until it is snug. 4. Wait about 3 minutes for the oil to settle in the engine. 4. Repeat the steps above for the other side of the machine. 5. Wipe the dipstick clean with a clean cloth. 6.
4 Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure 1. Slip the grass bag over the frame as shown in Figure 7. 1 g027718 g027718 Figure 8 g027717 2 3. Hook the top and side channels of the bag onto the top and sides of the frame, respectively (Figure 8). 3 g027717 Figure 7 1. Handle 3. Grass bag 2. Frame Note: Do not slip the bag over the handle (Figure 7). 2. Hook the bottom channel of the bag onto the bottom of the frame (Figure 8).
Controls Product Overview 1 2 3 4 g019652 g019652 Figure 11 Throttle (Throttle lever not shown for the sake of clarity) g033084 1. Choke 2. Fast Figure 9 1. Spark plug (under brush guard) 8. Grass bag 2. Air filter 9. Rear cutting-height lever 3. Throttle lever 4. Oil fill/dipstick 10. Fuel-shutoff valve 11. Oil filter 5. Fuel-tank cap 12. Belt cover 6. Rear door 13. Front cutting-height lever 7. Handle 14. Belt-cover-access panel 3. Slow 4.
Operation WARNING Fuel is harmful or fatal if swallowed. Long-term exposure to vapors can cause serious injury and illness. • Avoid prolonged breathing of vapors. • Keep your hands and face away from the nozzle and the fuel-tank opening. • Keep fuel away from your eyes and skin. Before Operation Before Operation Safety General Safety • Become familiar with the safe operation of the Filling the Fuel Tank equipment, operator controls, and safety signs.
Checking the Engine-Oil Level Service Interval: Before each use or daily 1. Move the machine to a level surface. 2. Remove the dipstick by rotating the cap counterclockwise and pulling it out (Figure 14). 4 5 6 7 8 3 2 1 G01991 1 g019911 Figure 15 View from front, left side of the machine 5. 89 mm (3-1/2 inches) 2. 51 mm (2 inches) 6. 102 mm (4 inches) 3. 64 mm (2-1/2 inches) 7. 114 mm (4-1/2 inches) 4. 76 mm (3 inches) 8.
condition. Have the machine inspected and serviced by an Authorized Service Dealer. 6. Shut off the engine and wait for all moving parts to stop. Not Using the Grass Bag 1. Move the machine onto a paved surface in a non-windy area. 2. Set all 4 wheels to the 3-1/2 inch (89 mm) cutting height setting. 3. Take a half sheet of newspaper and crumple it into a ball small enough to go under the machine (about 3 inches or 75 mm in diameter). 4.
within 3 seconds. If not, stop using your machine immediately and contact an Authorized Service Dealer. 1 1 • Operate the machine only in good visibility and appropriate weather conditions. Do not operate the machine when there is the risk of lighting. • Wet grass or leaves can cause serious injury if you slip and contact the blade. Mow only in dry conditions. • Use extreme care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may block your view.
into the rear-discharge chute until the latch locks into place; refer to Figure 21. G019812 g019812 Figure 21 g033083 1. Rear-discharge plug Figure 19 To engage the cutting blades, do the following: 1. Push and hold the blade-control lock lever forward to release the blade-control bail (Figure 20). 2. Rear deflector Bagging the Clippings Use the grass bag when you want to collect grass and leaf clippings from the lawn.
3. Install the bag rod into the notches at the base of the handle, and rock the bag back and forth to ensure that the rod is seated at the bottom of both notches; refer to Figure 22. 1 2 4. Lower the rear deflector until it rests on the grass bag. Removing the Grass Bag To remove the bag, reverse the steps in Installing the Grass Bag above. 3 Side-Discharging the Clippings G019649 Use the side discharge for cutting very tall grass. g019649 Figure 23 Installing the Side-Discharge Chute 1.
Cutting Leaves • Clear the area of sticks, stones, wire, branches, • • • • • • • • • • and other debris that the blades could hit and throw. Keep everyone, especially children and pets, away from the area of operation. Avoid striking trees, walls, curbs, or other solid objects. Never deliberately mow over any object. If the machine strikes an object or starts to vibrate, immediately stop the engine, disconnect the wire from the spark plug, and examine the machine for damage.
Cleaning the Wheels Note: The blades will draw in water and wash out clippings. Let the water run until you no longer see clippings being washed out from under the housing. Service Interval: Every 40 hours 1. Remove the rear wheels and clean any debris from the wheel-gear area. 4. Shut off the engine and wait for all moving parts to stop. 5. Turn off the water. 6. Start the machine and let it run for a few minutes to dry out the moisture on the machine and its components.
Maintenance Note: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Replacement parts are available from an Authorized Service Dealer or at www.torodealer.com (US customers only). Engine parts are available only from an Authorized Service Dealer. Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Interval Maintenance Procedure After the first 5 hours • Change the engine oil without the oil filter. • Service the blade-drive system.
Servicing the Air Filter Changing the Engine Oil Service Interval: Before each use or daily Service Interval: After the first 5 hours—Change the engine oil without the oil filter. Every 25 hours—Clean the foam pre-cleaner (more frequently in dusty conditions). Every 50 hours—Change the engine oil (more often in dusty conditions). Every 300 hours—Replace the paper air filter (more frequently in dusty conditions). Note: Run the engine a few minutes before changing the oil to warm it.
6. Remove the oil filter (Figure 30). Note: Make sure that the oil-filter gasket comes off with the filter. 1 G019648 g019648 Figure 29 5. After draining the used oil, return the machine to the operating position. g019650 g019650 6. Carefully pour about 3/4 of the engine capacity of oil into the oil-fill tube. Figure 30 1. Oil filter 7. Wait about 3 minutes for the oil to settle in the engine. 7. Use your finger to coat the gasket on the new filter with oil (Figure 31). 8.
Emptying the Fuel Tank and Cleaning the Filter Servicing the Spark Plug Service Interval: Every 100 hours Use an NGK BPR5ES spark plug or equivalent. Service Interval: Every 50 hours—Check the fuel hose and replace it if necessary. 1. Shut off the engine and wait for all moving parts to stop. Every 100 hours—Clean the fuel tank filter. 2. Disconnect the wire from the spark plug. Yearly or before storage—Empty the fuel tank before repairs as director or before storage. 3. Clean around the spark plug.
1 2 g019650 g019924 1 g019924 g208925 Figure 33 1. Fuel filter Figure 34 2. Fuel-shutoff valve 4. Remove the fuel filter (Figure 33) from the fuel line by loosening the tube clamps surrounding the fuel filter. 5. Install a new fuel filter in the fuel line using the tube clamps that you removed in step 4. 1. Belt-tension spring 5. Blade-drive belt 2. Adjusting bolt 6. Wall 3. Gap 7. Belt cover 4. Adjusting nut 8. Belt-cover-access panel 2.
torque wrench or are uncomfortable performing this procedure, contact an Authorized Service Dealer. Examine the blades for sharpness and any wear or damage whenever you run out of fuel; refer to Inspecting the Blades (page 23). If the blade edge is dull or nicked, have it sharpened or replace it. If the blades are worn, bent, damaged or cracked, replace them immediately with genuine Toro replacement blades. g017223 g017223 Figure 36 DANGER 1. Curved area 3. Wear/slot forming 2. Cutting edge 4.
1 2 B B g016532 g016527 3 Figure 38 g016532 Figure 37 1. Front of cutting deck 3. Measure from the cutting edge to a smooth, level surface 2. Remove each blade as shown in Figure 39. 1 2. Measure at locations A and B 2. Measure from a level surface to the cutting edges at locations A and B, (Figure 37), and record both dimensions. 2 3 3. Rotate the blades so that their opposite ends are at locations A and B. 4. Repeat the measurements in step 2 and record them.
1. Install the first blade so that it is horizontal, along with all mounting hardware as shown in Figure 39. 1 Note: Tighten the bolt with your fingers. Important: Position the curved ends of the blades to point toward the machine housing. Be sure to nest the raised areas on each blade driver with the recesses in the head of its corresponding spindle, and the pins on the other side of each blade driver with the holes in its corresponding blade. G016536 g016536 Figure 41 1. Blade (2) 2.
11. When you have locked the sprockets in place, install the blade-drive belt and the fixed idler pulley. Note: Ensure that the teeth are engaged in the sprockets. 12. Tighten the belt tension to the recommended settings; refer to Servicing the Blade-Drive System (page 22). 13. Remove the rod or screwdriver from the sprockets. 14. Ensure that the blades under the housing are properly aligned; refer to Servicing the Cutting Blades (page 22). g208922 Figure 42 1. BBC belt 15.
g208922 Figure 44 1. BBC belt g208921 Figure 45 2. BBC belt guard 1. Cable-clamp screw 8. Remove the BBC belt from the brake-drum pulley and then remove the belt from the machine. 2. Blade-brake cable 6. Pull the cable jacket to remove slack (Figure 46). Note: Do not put tension on the spring. Note: Hold one of the blades using a glove or a rag and turn the blade spindle to help remove the BBC belt. 9. To install a new BBC belt, reverse the steps above. 10.
4. Remove the belt cover. 5. Remove any debris from under the belt cover. 6. Loosen the bracket and rotate the bracket forward (Figure 49). Note: The bracket prevents the transmission from tipping to the point where the transmission belt comes off. g208923 Figure 47 1. Mark the cable here g196531 Figure 49 1. Transmission tension spring 4. BBC belt 2. Bracket 3. Transmission 5. Transmission belt 7. Remove the transmission tension spring. 8. Remove the transmission belt from the transmission pulley.
Adjusting the Self-Propel Cable Storage General Information If the machine does not self-propel or tends to creep forward when you release the control bar, adjust the drive cable. Store the machine in a cool, clean, dry place. Cover the machine to keep it clean and protected. 1. Shut off the engine and wait for all moving parts to stop. 1. Perform the recommended annual maintenance procedures; refer to Maintenance (page 18). 2. Loosen the cable support nut (Figure 50). 2.
Preparing the Engine 1. While the engine is still warm, change the engine oil and the oil filter; refer to Changing the Engine Oil (page 19) and Changing the Oil Filter (page 20). 2. Remove the spark plug. 3. Using an oil can, add about 30 ml (1 fl oz), of motor oil to the engine through the spark-plug hole. 4. Slowly pull the starter rope several times to distribute oil throughout the cylinder. 5. Install the spark plug but do not connect the wire to the spark plug.
Troubleshooting Problem The engine does not start. Possible Cause 1. The fuel tank is empty or the fuel system contains stale fuel. 1. Drain and/or fill the fuel tank with fresh fuel. If the problem persists, contact an Authorized Service Dealer. 2. The fuel-shutoff valve is closed. 3. The throttle lever is not in the correct position. 4. There is dirt, water, or stale fuel in the fuel system. 5. The wire is not connected to the spark plug. 6. The spark plug is pitted, fouled, or the gap is incorrect.
Problem There is an uneven cutting pattern. The discharge chute gets plugged up. The machine does not self-propel. The blades do not rotate or they slip. Possible Cause Corrective Action 1. All 4 wheels are not at the same height. 1. Place all 4 wheels at the same height. 2. The blades are dull. 3. You are mowing in the same pattern repeatedly. 4. The underside of the machine housing contains clippings and debris. 5. The blade spindle is bent. 2. Sharpen and balance the blades. 3.
Notes:
Notes:
The Toro Warranty Landscape Contractor Equipment (LCE) A Limited Warranty (see warranty periods below) WPM Product Conditions and Products Covered Items and Conditions Not Covered The Toro Company and its affiliate, Toro Warranty Company, pursuant to an agreement between them, jointly promise to repair the Toro Products listed below if defective in materials or workmanship. There is no other express warranty except for special emission system coverage and engine warranty coverage on some products.
Form No. 3409-570 Rev B Cortacésped dirigido TurfMaster de 76 cm (30") Nº de modelo 22210—Nº de serie 400000000 y superiores Manual del operador Introducción Este cortacésped dirigido de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos o por operadores profesionales contratados. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales o comerciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas.
Seguridad en el mantenimiento ........................ 19 Mantenimiento del filtro de aire ......................... 20 Cómo cambiar el aceite del motor ..................... 21 Cómo cambiar el filtro de aceite ........................ 22 Mantenimiento de la bujía................................. 22 Comprobación de la condición de las correas.......................................................... 23 Vaciado del depósito de combustible y limpieza del filtro ...........................................
• Mantenga a los niños alejados de la zona de y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte. trabajo. Nunca permita a los niños utilizar la máquina. • Pare la máquina y pare el motor antes de realizar tareas de mantenimiento o repostaje, y antes de eliminar obstrucciones en la máquina.
decal116-7583 116-7583 1. Advertencia – Lea el Manual del operador. No utilice esta máquina si no ha recibido una formación adecuada. 4. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 2. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 5. Advertencia—lleve protección auditiva. 3.
decal121-5846 121–5846 1. Altura de corte decal130-9656 130-9656 1. Estárter 2. Rápido 3. Lento 4.
Montaje 2 1 Importante: Retire y deseche la hoja protectora de plástico que cubre el motor, y cualquier otro plástico o envoltura de la máquina. 1 3 Instalación del manillar No se necesitan piezas Procedimiento G027930 ADVERTENCIA g027930 Figura 4 Si pliega o despliega el manillar de forma incorrecta, pueden dañarse los cables, creando condiciones de operación inseguras. • No dañe los cables al plegar o desplegar el manillar.
1 2 3 G021 150 g194742 g021150 Figura 6 Figura 5 1. Altura mínima del manillar 2. Altura media del manillar 1. Marca 3. Altura máxima del manillar 3. Bajo 2. Alto 3. Con cuidado, vierta tres cuartas partes aproximadamente de la capacidad total de aceite del motor en el tubo de llenado. 3. Apriete el perno del manillar hasta que quede firme. 4. Repita los pasos anteriores en el otro lado de la máquina. 4. Espere unos 3 minutos para que el aceite se asiente en el motor. 5.
4 Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento 1. Coloque la bolsa de recogida sobre el bastidor, según se muestra en la Figura 7. 1 g027718 g027718 Figura 8 3. Enganche los canales superior y laterales de la bolsa en la parte superior y en los laterales del bastidor, respectivamente (Figura 8). g027717 2 3 g027717 Figura 7 1. Manillar 3. Bolsa de recogida 2. Bastidor Nota: No coloque la bolsa sobre el manillar (Figura 7). 2.
El producto Controles 1 2 3 4 g019652 g019652 Figura 11 Acelerador (palanca del acelerador no mostrada para mayor claridad) g033084 Figura 9 8. Bolsa de recogida 1. Bujía (debajo de la defensa delantera) 2. Filtro de aire 3. Palanca del acelerador 4. Varilla/orificio de llenado de aceite 5. Tapón del depósito de combustible 6. Puerta trasera 7. Manillar 1. Estárter 2. Rápido 3. Lento 4. Parada 9. Palanca de altura de corte trasera 10. Válvula de cierre de combustible 11. Filtro de aceite 12.
Seguridad – Combustible Operación PELIGRO Antes del funcionamiento El combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Para evitar que una carga estática incendie el combustible, coloque el recipiente y/o la máquina directamente sobre el suelo antes de repostar, no en un vehículo o sobre otro objeto.
Comprobación del nivel de aceite del motor por volumen. No utilice nunca gasolina que contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol). El uso de gasolina no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1.
Ajuste de la altura de corte La altura de corte puede ajustarse entre 38 mm (1½") y 127 mm (5") en incrementos de 13 mm (½"). 4 5 6 7 8 3 2 1 G01991 1 g019911 Figura 15 Visto desde el lado izquierdo delantero de la máquina. 1. 38 mm (1½") 5. 89 mm (3½") 2. 51 mm (2") 6. 102 mm (4") 3. 64 mm (2½") 7. 114 mm (4½") 4. 76 mm (3") 8.
• No utilice la máquina si está enfermo, cansado, o Nota: Si la bolsa no se desinfla en 3 segundos o menos después de soltar la barra de control, el sistema de frenado de las cuchillas puede estar deteriorándose, y si no se toman medidas, podría dar lugar a un estado de operación inseguro. Haga revisar y reparar la máquina por un Servicio Técnico Autorizado. 6. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. • • Sin usar la bolsa de recogida 1.
Arranque del motor Utilización de la transmisión autopropulsada y activación de las cuchillas 1. Conecte el cable de la bujía (Figura 9). 2. Abra la válvula de cierre del combustible (Figura 18). Nota: Cuando la válvula de cierre del combustible está abierta, la palanca está paralela al tubo de combustible. 1 Para utilizar la transmisión autopropulsada, apriete la barra de autopropulsión contra el manillar (Figura 19). 1 g019651 g019650 g019651 g033083 Figura 18 Figura 19 1.
Reciclado de los recortes 2 Su máquina viene preparada de fábrica para reciclar los recortes de hierba y hojas y devolverlos al césped. Para preparar la máquina para el reciclado: • Si el conducto de descarga lateral está instalado en la máquina, retírelo e instale el deflector de descarga lateral; consulte Cómo retirar el conducto de descarga lateral (página 16). • Si la bolsa de recogida está instalada en la máquina, retírela; consulte Cómo retirar la bolsa de recogida (página 15).
2. Retire la bolsa de recogida si está instalada en la máquina; consulte Cómo retirar la bolsa de recogida (página 15). Cómo retirar el conducto de descarga lateral 3. Introduzca el tapón de descarga trasero; consulte Ensacado de los recortes (página 15). Para retirar el conducto de descarga lateral, invierta los pasos descritos en Instalación del conducto de descarga lateral. 4.
Seguridad durante el transporte (2") a menos que la hierba sea escasa, o a finales del otoño cuando el ritmo de crecimiento de la hierba empieza a decaer. • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina. • Evite que la máquina ruede. • Cuando corte hierba de más de 15 cm (6") de alto, siegue primero usando la altura de corte más alta y camine despacio, luego siegue de nuevo a una altura menor para obtener el mejor aspecto del césped.
Limpieza de las ruedas Rascado de los bajos de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas Si el lavado no elimina todos los residuos de debajo de la máquina, rásquela hasta que esté limpia. 1. Retire las ruedas traseras y limpie cualquier suciedad de la zona de la rueda y de los engranajes. 1. Desconecte el cable de la bujía. 2. Drene el combustible del depósito de combustible; consulte Vaciado del depósito de combustible y limpieza del filtro (página 23). 3.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Puede adquirir piezas de repuesto en un Servicio Técnico Autorizado o en www.torodealer.com (clientes de EE. UU. solamente). Las piezas del motor están disponibles únicamente en un Servicio Técnico Autorizado.
Mantenimiento del filtro de aire Nota: No añada aceite al pre-limpiador de gomaespuma. 7. Instale el pre-limpiador de gomaespuma sobre el filtro de papel. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 8. Instale el conjunto del filtro de aire. Cada 25 horas—Limpie el pre-limpiador de gomaespuma (con más frecuencia en condiciones de mucho polvo). 9. Coloque la tapa. Cada 300 horas—Cambie el filtro de aire de papel (con más frecuencia en condiciones de mucho polvo).
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas—Cambie el aceite del motor sin el filtro de aceite. Cada 50 horas—Cambie el aceite del motor; cámbielo con más frecuencia en condiciones de mucho polvo. Nota: Haga funcionar el motor durante unos minutos antes de cambiar el aceite para calentar el aceite. El aceite caliente fluye mejor y transporta más contaminantes.
Cómo cambiar el filtro de aceite 8. Instale el filtro nuevo hasta que la junta toque la base del filtro, luego apriete el filtro 2/3 vuelta más a mano. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 9. Llene el cárter con aceite nuevo hasta la marca Full (lleno) de la varilla; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 21). 1. Haga funcionar el motor para calentar el aceite. 2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 10. Conecte el cable de la bujía. 11.
8. Conecte el cable a la bujía. del tubo de combustible en un recipiente de combustible homologado. Comprobación de la condición de las correas 6. Retire el depósito de combustible de la máquina. 7. Vierta una pequeña cantidad de combustible en el depósito de combustible, mueva el combustible dentro del depósito y vacíelo en un recipiente de combustible homologado. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 8.
Mantenimiento del sistema de transmisión de las cuchillas Nota: Si hay un espacio visible entre la galga y el muelle, apriete el perno de ajuste y la contratuerca hasta que la galga apenas pueda deslizarse libremente por el espacio (Figura 34). Importante: No apriete demasiado el perno de ajuste. Esto podría dañar la correa de transmisión de las cuchillas. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 5 horas Cada 50 horas—Elimine los residuos de debajo de la cubierta de la correa.
Preparación para el mantenimiento de las cuchillas PELIGRO Si permite que se desgaste una cuchilla, se formará una ranura entre la vela y la parte plana de la cuchilla. Con el tiempo, una parte de la cuchilla puede desprenderse y ser arrojada desde debajo de la carcasa, posiblemente causando lesiones graves a usted o a otra persona. Coloque la máquina de lado, con el filtro de aire hacia arriba, hasta que el manillar superior descanse sobre el suelo.
Cómo retirar las cuchillas Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Cambie las cuchillas si golpean un objeto sólido, o si están desequilibradas, dobladas o desgastadas. Utilice solamente cuchillas de repuesto genuinas de Toro. 1. Gire las cuchillas hasta que estén posicionadas según se muestra en Figura 37. 1 2 1. Utilice un bloque de madera para inmovilizar cada cuchilla y gire el perno de la cuchilla en el sentido contrario a las agujas del reloj, según se muestra en Figura 38.
Instalación de las cuchillas misma manera que la primera (consulte el paso 1). ADVERTENCIA Nota: Las cuchillas deben estar perpendiculares entre sí, formando una “T” invertida, según se muestra en Figura 41. Una instalación incorrecta de las cuchillas podría dañar la máquina y causar lesiones al operador o a otras personas. 1 Instale las cuchillas con arreglo a las instrucciones. 1.
10. Alinee los taladros de los piñones de la izquierda y de la derecha con los taladros de la carcasa, según se muestra en Figura 43. Nota: Sujete los piñones en su sitio con una varilla o un destornillador. 11. Cuando haya bloqueado los piñones en su sitio, instale la correa de transmisión de las cuchillas y la polea tensora fija. Nota: Asegúrese de que los dientes están engranados en los piñones. 12.
Nota: Guarde los herrajes de montaje para la reinstalación posterior del protector del EFC. g208921 Figura 45 g208922 1. Tornillo de la abrazadera Figura 44 1. Correa del EFC 2. Protector de la correa del EFC 2. Cable del freno de la cuchilla 6. Tire de la cubierta del cable para eliminar la holgura (Figura 46). 8. Retire la correa del EFC de la polea del tambor del freno, y retire la correa de la máquina. Nota: No tense el muelle.
Cambio de la correa de la transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Retire los 4 pernos que sujetan la cubierta de la correa a la carcasa de la máquina. Nota: Guarde los pernos para instalar la g208923 cubierta de la correa en la carcasa de la máquina. Figura 47 1. Marque el cable aquí 4. Retire la cubierta de la correa. 5.
Ajuste de la transmisión Si la máquina empieza a perder tracción, compruebe y ajuste la transmisión. 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Afloje el perno y la tuerca que sujetan el soporte en su sitio. 4. Ajuste el soporte hasta que esté en contacto con la transmisión. g005011 Figura 51 Nota: El soporte evita que la transmisión se incline demasiado y que la correa de la transmisión se salga de la polea. 4.
Almacenamiento 2. Arranque el motor de nuevo. 3. Deje que funcione el motor hasta que se pare. Cuando ya no se puede arrancar el motor, está suficientemente seco. Información general Almacene la máquina en un lugar fresco, limpio y seco. Cubra la máquina para mantenerla limpia y protegida. Preparación del motor 1. Con el motor todavía caliente, cambie el aceite del motor y el filtro de aceite; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 21) y Cómo cambiar el filtro de aceite (página 22). 1.
Solución de problemas Problema El motor no arranca. El motor arranca con dificultad o pierde potencia. Posible causa 1. El depósito de combustible está vacío o el sistema de combustible contiene combustible viejo. 1. Drene y/o llene el depósito de combustible con combustible fresco. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 2. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 3. La palanca del acelerador no está en la posición correcta. 4.
Problema La máquina o el motor vibra excesivamente. Posible causa 1. Una cuchilla está doblada o desequilibrada. 1. Equilibre la(s) cuchilla(s). Si alguna cuchilla está doblada, cámbiela. 2. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 3. La parte inferior de la carcasa de la máquina contiene recortes y residuos. 4. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 5. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 6. La polea del motor está dañada. 2.
Problema Hay contacto entre las cuchillas. Posible causa Acción correctora 1. Las cuchillas están instaladas o alineadas de forma incorrecta. 1. Instale las cuchillas correctamente. 2. Los adaptadores de las cuchillas está desgastados, sueltos o rotos. 3. La correa de sincronización está desgastada, suelta o rota. 2. Cambie los adaptadores de las cuchillas. 3. Vuelva a sincronizar las cuchillas y ajuste la tensión de la correa de sincronización; cámbiela si es necesario. 4.
La Garantía Toro Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Equipos para Contratistas Profesionales (LCE) Cortacésped dirigido Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.
Form No. 3409-572 Rev B Tondeuse autotractée TurfMaster de 76 cm (30 pouces) N° de modèle 22210—N° de série 400000000 et suivants Manuel de l'utilisateur Introduction N° de modèle Cette tondeuse autotractée à lame rotative est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses entretenues régulièrement des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole.
soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies. Sécurité après l'utilisation ................................. 17 Nettoyage du dessous de la machine................ 17 Nettoyage des roues......................................... 18 Entretien ................................................................. 19 Programme d'entretien recommandé .................. 19 Consignes de sécurité pendant l'entretien ......................................................
• Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection. d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Ne pas respecter ces instructions, c'est risquer de vous blesser, parfois mortellement. Tenez tout le monde à une distance suffisante de la machine. • N'admettez pas les enfants dans la zone de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser la machine.
decal116-7583 116-7583 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 4. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne 5. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. distance de la machine. 3.
decal121-5846 121-5846 1. Hauteur de coupe decal130-9656 130-9656 1. Starter 3. Bas régime 2. Haut régime 4.
Mise en service 4. Serrez les fixations qui soutiennent le guidon des deux côtés de la machine, comme montré à la Figure 4. Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule 2 de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine.
1 2 3 G021 150 g194742 g021150 Figure 6 Figure 5 1. Hauteur minimale du guidon 1. Niveau max. 2. Niveau trop élevé 3. Hauteur maximale du guidon 2. Hauteur intermédiaire du guidon 3. Niveau min. 3. Serrez fermement le boulon du guidon à la main. 3. Versez lentement environ 3/4 de la capacité d'huile moteur dans le tube de remplissage d'huile. 4. Répétez les opérations précédentes de l'autre côté de la machine. 4. Attendez environ 3 minutes que l'huile se stabilise dans le moteur. 5.
4 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure 1. Glissez le bac sur l'armature, comme montré à la Figure 7. 1 g027718 g027718 Figure 8 g027717 2 3. Accrochez la glissière supérieure et les glissières latérales du bac au sommet et sur les côtés de l'armature respectivement (Figure 8). 3 g027717 Figure 7 1. Poignée 3. Bac à herbe 2. Armature Remarque: Ne passez pas le bac par dessus la poignée (Figure 7). 2. Accrochez la glissière inférieure du bac au bas de l'armature (Figure 8).
Vue d'ensemble du produit 1 2 3 4 g019644 g019644 Figure 10 1. Bac à herbe 3. Goulotte d'éjection latérale 2. Obturateur d'éjection arrière 4. Volet d'éjection latérale Commandes 1 2 3 4 g033084 Figure 9 1. Bougie d'allumage (sous le pare-broussaille) 8. Bac à herbe 2. Filtre à air 9. Levier de hauteur de coupe arrière 3. Commande d'accélérateur 10. Robinet d'arrivée de carburant 4. Bouchon de 11. Filtre à huile remplissage-jauge 5. Bouchon du réservoir de carburant 6. Volet arrière 7.
Sécurité relative au carburant DANGER Le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme le carburant, posez le récipient et/ou la machine directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de remplir le réservoir.
(éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol).
4 5 6 7 8 3 2 1 G01991 1 g019911 Figure 15 Vue du côté avant gauche de la machine 1. 38 mm (1½ po) 5. 89 mm (3½ po) 2. 51 mm (2 po) 6. 102 mm (4 po) 3. 64 mm (2½ po) 7. 114 mm (4½ po) 4. 76 mm (3 po) 8. 127 mm (5 po) g019645 g019645 Figure 17 Levier de hauteur de coupe arrière La hauteur de coupe est commandée par un levier avant et un levier arrière, situés sur le côté gauche de la machine (Figure 16 et Figure 17).
5. Tout en observant le bac, relâchez la barre de commande. • Remarque: Si le bac ne se dégonfle pas dans les 3 secondes suivant le relâchement de la barre de commande, il se peut que le système d'arrêt des lames soit en train de se détériorer, et le fonctionnement sûr de la machine peut être compromis si vous n'en tenez pas compte. Demandez à un dépositaire réparateur agréé de contrôler et de réviser la machine. 6. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Utilisation de l'autopropulsion et engagement des lames • Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous pourriez glisser et vous blesser en tombant. • Ne tondez pas à proximité de dénivellations, de fossés ou de berges. Vous pourriez glisser ou perdre l'équilibre. Pour actionner l'autopropulsion, maintenez la barre de commande serrée contre le guidon (Figure 19). Démarrage du moteur 1. Branchez le fil de la bougie (Figure 9). 2. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant (Figure 18).
Recyclage de l'herbe coupée 2 À la livraison, votre machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Pour préparer la machine au recyclage : • Si la goulotte latérale est installée, déposez-la et installez le déflecteur d'éjection latérale; voir Retrait de la goulotte latérale (page 16). • Si le bac à herbe est installé, déposez-le; voir Retrait du bac à herbe (page 15).
Retrait de la goulotte latérale 2. Si le bac à herbe est installé sur la machine, déposez-le; voir Retrait du bac à herbe (page 15). Pour retirer la goulotte d'éjection latérale, inversez la procédure décrite dans la section Pose de la goulotte d'éjection latérale. 3. Insérez l'obturateur d'éjection arrière; voir Ramassage de l'herbe coupée (page 15). 4. Déposez le déflecteur d'éjection latérale en tirant sur le ressort qui le maintient en place (Figure 23).
Nettoyage du dessous de la machine • Si l'herbe est haute de plus de 15 cm (6 po), • effectuez un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop longue se dépose en paquets sur la pelouse et risque d'obstruer la machine et de faire caler le moteur. Alternez la direction de la tonte.
4. Enlevez les saletés et les déchets d'herbe collés à l'aide d'un racloir en bois; prenez garde aux bavures et aux bords tranchants. 5. Redressez la machine en position normale. 6. Faites le plein de carburant. 7. Branchez le fil de la bougie. Nettoyage des roues Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures 1. Déposez les roues arrière et enlevez les débris présents sur et autour des engrenages. g196471 Figure 26 1. Engrenages 2.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange chez n'importe quel dépositaire agréé ou sur le site www.torodealer.com (clients américains uniquement). Les pièces de rechange pour le moteur sont disponibles uniquement auprès des dépositaires-réparateurs agréés.
Entretien du filtre à air 7. Placez le préfiltre en mousse sur l'élément en papier. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Toutes les 25 heures—Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). Toutes les 300 heures—Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). 8. Mettez le filtre à air complet en place. 9. Reposez le couvercle.
Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 5 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur sans le filtre à huile. Toutes les 50 heures—Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment si vous utilisez la machine dans une atmosphère poussiéreuse). Remarque: Faites tourner le moteur pendant quelques minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés.
Remplacement du filtre à huile 8. Vissez le filtre neuf jusqu'à ce que le joint rencontre la base du filtre, puis serrez-le à la main de 2/3 de tour supplémentaire. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures 9. Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur jusqu'au repère maximum sur la jauge; voir Vidange de l'huile moteur (page 21). 1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 10.
5. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant et vidangez complètement le réservoir et la conduite de carburant dans un bidon homologué. 6. Posez la bougie et le joint. 7. Serrez la bougie à 23 N∙m (17 pi-lb). 8. Branchez le fil de la bougie. 6. Déposez le réservoir de carburant de la machine. Contrôle de l'état des courroies 7. Versez une petite quantité de carburant dans le réservoir, agitez le liquide à l'intérieur et versez-le dans un bidon homologué.
Toutes les 50 heures—Enlevez les débris agglomérés sous le couvercle de la courroie. Toutes les 50 heures—Effectuez l'entretien du système d'entraînement des lames. 1. Desserrez les 2 vis sur le panneau d'accès au couvercle de courroie et déposez le panneau (Figure 34). d'endommager la courroie d'entraînement des lames. 4. Posez le panneau d'accès au couvercle de courroie.
Contrôle des lames Détection des lames faussées 1. Faites tourner les lames jusqu'à ce qu'elles soient dans la position illustrée à la Figure 37. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Examinez le tranchant des lames (Figure 36). Si elles sont émoussées ou présentent des indentations, déposez les lames et affûtez-les ou remplacez-les. 1 2 B g017223 g017223 Figure 36 1. Partie relevée 2. Tranchant B 3. Usure/formation d'une entaille 4.
Pose des lames Dépose des lames Remplacez les lames si elles heurtent un obstacle, et si elles sont déséquilibrées, faussées ou usées. Utilisez toujours des lames de rechange Toro d'origine. ATTENTION Des lames mal installées risquent d'endommager la machine ou de blesser l'utilisateur ou toute personne à proximité. 1. Utilisez un bloc de bois pour immobiliser chaque lame et tournez le boulon de lame dans le sens antihoraire, comme montré à la Figure 38.
Remarque: Conservez la protection de la courroie de BBC et les fixations pour la repose. boulon. Il est pratiquement impossible de trop serrer ce boulon. 3. Faites tourner la lame installée d'un quart de tour jusqu'à la verticale, puis montez l'autre lame de la même manière que la première (voir l'opération 1). Remarque: Les lames devraient être perpendiculaires et former un « T » renversé, comme montré à la Figure 41. 1 g208922 Figure 42 G016536 1. Courroie du BBC g016536 2.
10. Alignez les trous des pignons gauche et droit sur les trous du carter, comme montré à la Figure 43. Remarque: Maintenez les pignons en place avec une tige ou un tournevis. 11. Lorsque les pignons sont bloqués en place, installez la courroie d'entraînement des lames et la poulie de tension fixe. Remarque: Vérifiez que les dents sont bien engagées dans les pignons. 12. Réglez la tension de la courroie comme recommandés; voir Entretien du système d'entraînement des lames (page 23).
g208923 Figure 47 1. Marquer le câble ici g208921 Figure 45 1. Vis de serre-câble 2. Câble de frein des lames 6. Tirez sur la gaine du câble jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de mou (Figure 46). Remarque: N'exercez pas de tension sur le ressort. g208920 Figure 48 1. Mou – 3 mm (⅛ po) 8. Serrez la vis de serre-câble à un couple de 11 à 14 N∙m (99 à 121 po-lb) pour bloquer le réglage. 9. Fixez le couvercle de la courroie avec les 4 boulons retirés à l'opération 3. 10. Branchez le fil de la bougie.
Remplacement de la courroie de transmission 3. Desserrez le boulon et l'écrou de fixation du support. 4. Réglez le support de sorte qu'il touche la transmission. Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures Remarque: Le support empêche la 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. transmission de s'incliner à tel point que la courroie de transmission se déchausse. 2. Débranchez le fil de la bougie. 5. Serrez le boulon et l'écrou pour fixer le support en place.
Remisage 4. Serrez l'écrou du support de câble. 5. Faites un essai de fonctionnement pour vérifier la transmission. Informations générales Remarque: Si la machine a tendance à avancer Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Couvrez la machine pour la garder propre et la protéger. sans que la barre soit engagée ou si les roues tournent lorsque vous décollez les roues arrière du sol, le câble est trop tendu; répétez les opérations 1 et 2. 1.
3. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer. Préparation du moteur 1. Lorsque le moteur est encore chaud, remplacez l'huile moteur et le filtre à huile; voir Vidange de l'huile moteur (page 21) et Remplacement du filtre à huile (page 22). 2. Déposez la bougie. 3. Au moyen d'une burette, versez environ 30 ml (1 oz liq) d'huile moteur dans le carter par le trou de la bougie. 4.
Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide ou le circuit d'alimentation contient du carburant qui n'est pas frais. 1. Vidangez le réservoir de carburant et/ou remplissez-le de carburant frais. Si le problème persiste, consultez un dépositaire-réparateur agréé. 2. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 3. La commande d'accélérateur ne se trouve pas à la position correcte. 4.
Problème La machine ou le moteur vibre excessivement. Cause possible Mesure corrective 1. Une lame est faussée ou déséquilibrée. 1. Équilibrez la ou les lames. Remplacez les lames qui sont faussées. 2. Un boulon de lame est desserré. 3. Des déchets d'herbe coupée et autres débris sont agglomérés sous le carter de la machine. 4. Les boulons de montage du moteur sont desserrés. 5. Les poulies de moteur, de tension ou de lames sont desserrées. 6. La poulie du moteur est endommagée. 2.
Problème Les lames se touchent. Cause possible Mesure corrective 1. La lames ne sont pas montées ou alignées correctement. 1. Montez les lames correctement. 2. Les adaptateurs de lame sont usés, lâches ou cassés. 3. La courroie de distribution est usée, lâche ou cassée. 2. Remplacez les adaptateurs de lame. 4. Les pignons de distribution ou la poulie de tension sont usés, lâches ou cassés. 35 3. Resynchroniser les lames et réglez la tension de la courroie de distribution; remplacez-la au besoin. 4.
La garantie Toro Garantie limitée (voir les périodes de garantie ci-dessous) Équipements pour entreprises paysagistes (LCE) Tondeuses autotractées Conditions et produits couverts Ce que la garantie ne couvre pas The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau.