Form No. 3443-337 Rev C 53cm Heavy-Duty 60V Recycler®/Rear Bagger Lawn Mower 22275/T Professioneller 60 V Rasenmäher mit Recycler®bzw.
Form No. 3443-314 Rev C 53cm Heavy-Duty 60V Recycler®/Rear Bagger Lawn Mower Model No. 22275—Serial No. 400000000 and Up Model No. 22275T—Serial No. 400000000 and Up Register at www.Toro.com.
Important: With your mobile device, you can scan the QR code on the serial number decal (if equipped) to access warranty, parts, and other product information This product complies with all relevant European directives; for details, please see the separate product specific Declaration of Conformity (DOC) sheet. Introduction This rotary-blade, walk-behind lawn mower is intended to be used by residential homeowners or professional, hired operators.
Contents Safety Safety ....................................................................... 3 Safety and Instructional Decals .......................... 6 Setup ........................................................................ 8 1 Mounting the Battery Charger (Optional) ........................................................ 8 2 Removing the Cable Guard.............................. 9 3 Assembling the Lower Handle........................ 10 4 Installing the Handle ..............................
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. machine immediately and contact an Authorized Service Dealer. adapter of the proper configuration for the power outlet if needed. Do not use a damaged or modified battery pack or battery charger, which may exhibit unpredictable behavior that results in fire, explosion, or risk of injury. If the supply cord to the battery charger is damaged, contact an Authorized Service Dealer to replace it. Do not use non-rechargeable batteries.
IV. Maintenance and Storage 1. Stop the machine, remove the electric-start button, remove the battery pack from the machine, and wait for all movement to stop before adjusting, servicing, cleaning, or storing the machine. 13. When you are not using the machine, store it indoors in a dry, secure place out of the reach of children. 14. CAUTION—A mistreated battery pack may present a risk of fire or chemical burn. Do not disassemble the battery pack.
Safety and Instructional Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or missing. decal137-9490 137-9490 1. Read the Operator’s Manual. 2. Recycle 4. Keep away from open flames. 5. Do not expose to rain. decal144-3175 144-3175 1. Read the Operator’s Manual. 2. To start the machine, squeeze the bar to the handle and press the button. 3. Contains lithium ions; do not discard. 3.
decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Self-propel drive—Attention; premature wear of the transmission may occur if the belt is over-tightened; before servicing or performing maintenance, read the Operator's Manual. 140-8472 1. Read the Operator’s Manual. 2. Do not discard. 3. Residential 4. Double insulated decal112-8760 112-8760 1. Thrown object hazard—keep bystanders away. 2. Cutting/dismemberment hazard of hand or foot, mower blade—stay away from moving parts. decal137-9461 137-9461 1.
Setup Loose Parts Use the chart below to verify that all parts have been shipped. Procedure 1 2 3 4 5 6 Description Use Qty. Mounting hardware (not included) 2 Mount the battery charger (optional). No parts required – Remove the cable guard. Upper handle assembly Lower handle Bolt (5/16 x 1-3/4 inches) Flange locknut (5/16 inch) Curved washer 1 2 4 4 8 Assemble the lower handle. No parts required – Install the handle. No parts required – Install the cable guard.
2 Removing the Cable Guard No Parts Required Procedure g328502 Figure 4 9
3 Assembling the Lower Handle Parts needed for this procedure: 1 Upper handle assembly 2 Lower handle 4 Bolt (5/16 x 1-3/4 inches) 4 Flange locknut (5/16 inch) 8 Curved washer Procedure Assemble the lower handle as shown in Figure 5. g340673 Figure 5 1. Flange locknut (5/16 inch) 4. Lower handle 2. Curved washer 5. Bolt (5/16 x 1-3/4 inches) 3.
4 Installing the Handle No Parts Required Procedure g351011 Figure 6 11
5 Installing the Cable Guard No Parts Required Procedure g350108 Figure 7 6 Assembling the Grass Bag No Parts Required Procedure g238450 Figure 8 12
Specifications Product Overview Appropriate Temperature Ranges Charge/store the battery pack at 5°C (41°F) to 40°C (104°F)* Use the battery pack at -30°C (-22°F) to 49°C (120°F)* Use the machine at 0°C (32°F) to 49°C (120°F)* *Charging time will increase if you do not charge the battery pack within this range. Store the machine, battery pack, and battery charger in an enclosed clean, dry area. g346507 Figure 9 1. Self-propel drive bar 5. Rear deflector 2. Handle 6. Battery compartment 3.
Operation Before Operation Installing the Battery Pack Important: Use the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 13). 1. Make sure that the vents on the battery are clear of any dust and debris. 2. Lift up the battery-compartment lid (A of Figure 11). 3. Line up the cavity in the battery pack with the tongue on the machine and slide the battery pack into the compartment until it locks into place (B of Figure 11). 4.
Adjusting the Cutting Height WARNING Adjusting the cutting-height levers could bring your hands into contact with a moving blade and result in serious injury. • Shut off the motor, remove the electric-start button, and wait for all moving parts to stop before adjusting the cutting height. • Do not put your fingers under the housing when adjusting the cutting height. Adjust the cutting height as desired. Set all wheels to the same cutting height (Figure 12).
Adjusting the Handle Height You can raise or lower the handle in 1 of 3 positions that is more comfortable for you (Figure 13). g331956 Figure 13 1. Remove both handle bolts and corresponding nuts. 2. Move the handle to the desired height position. 3. Secure the handle with the previously removed bolts and corresponding nuts.
During Operation Starting the Machine 1. 2. 3. 4. Ensure that the battery pack is installed in the machine; refer to Installing the Battery Pack (page 14). Insert the electric-start button into the electric starter switch (A of Figure 14). Squeeze the blade-control bar and hold it to the handle (B of Figure 14). Press the electric-start button and keep it pressed until the motor starts (C of Figure 14).
g303153 Figure 15 Removing the Grass Bag DANGER The machine can throw grass clippings and other objects through an opening in the machine housing. Objects thrown with enough force could cause serious personal injury or death to you or to bystanders. • Never remove the grass bag and then start the machine without the discharge plug installed on the machine. • Never open the rear deflector on the machine when the machine is running. 1. Shut off the machine and wait for all moving parts to stop. 2.
Operating the Self-Propel Drive To operate the self-propel drive, squeeze the self-propel drive bar toward the handle and hold it in place (Figure 16). g337279 Figure 17 1. AUTO position 2. MAX position Shutting Off the Machine 1. Release the blade-control bar (A of Figure 18). 2. Remove the electric-start button from the electric starter (B of Figure 18). 3. Remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack from the Machine (page 19).
Cutting Leaves Operating Tips • After cutting the lawn, ensure that half of the lawn shows through the cut leaf cover. You may need to make more than a single pass over the leaves. General Mowing Tips • Avoid striking solid objects with the blade. Never • If there are more than 13 cm (5 inches) of leaves deliberately mow over any object. on the lawn, mow at a higher cutting height and then again at the desired cutting height.
After Operation Charging the Battery Pack Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the first time, place the battery pack in the charger and charge it until the LED display indicates the battery pack is fully charged. Read all safety precautions. Important: Charge the battery pack only in temperatures that are within the appropriate range; refer to Specifications (page 13).
Cleaning under the Machine Service Interval: After each use To ensure the best performance, keep the underside of the machine clean and clean under the machine soon after you have completed mowing. Be especially careful to keep the kickers free of debris (Figure 20). g002600 Figure 21 1. Right, rear wheel 5. When no more clippings come out, stop the water and move the machine to a dry area. 6. Run the motor for a few minutes to dry the underside of the machine.
Maintenance Recommended Maintenance Schedule(s) Maintenance Service Interval Maintenance Procedure After the first 25 hours • Tighten any loose fasteners. Before each use or daily • Inspect the mower blades for wear or damage. • Inspect the accelerator for wear or damage. • Check the stopping time of the blade brake. The blade must stop within 3 seconds of releasing the blade-control bar; if it does not, contact an Authorized Service Dealer for repair.
Maintaining the Blade Inspecting the Blade Always mow with a sharp blade. A sharp blade cuts cleanly and without tearing or shredding the grass blades. Service Interval: Before each use or daily—Inspect the mower blades for wear or damage. 1. Shut off the machine and wait for all moving parts to stop. 2. Remove the battery pack; refer to Removing the Battery Pack from the Machine (page 19). 3. Tip the machine onto its side as shown in Figure 23.
Removing the Blade Carefully examine the accelerator for excessive wear (Figure 25). Because sand and abrasive material can wear away the metal (especially in the area shown as item 2 in Figure 25), check the accelerator before using the machine. If you notice that a tab on the accelerator has been worn down to a sharp edge or there is a crack, replace the accelerator. 1. Grasp the end of the blade using a rag or a thickly padded glove. 2.
Preparing the Battery Pack for Recycling Installing the Blade 1. Install a sharp, balanced Toro blade, the accelerator, the lock washer, and the blade bolt. The sail of the blade must point toward the top of the mower housing for proper installation. Important: Upon removal, cover the terminals of the battery pack with heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble the battery pack or remove any of its components. Note: Torque the blade bolt to 82 N∙m (60 ft-lb).
Storage To prepare the machine for off-season storage, perform the recommended maintenance procedures; refer to Maintenance (page 23). Always shut off the machine, wait for all moving parts to stop, and allow the machine to cool before adjusting, servicing, cleaning, or storing it. Store the machine in a cool, clean, dry place. Cover the machine to keep it clean and protected.
Troubleshooting Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Problem Possible Cause Corrective Action The machine does not run or does not run continuously. 1. The battery is not fully installed in the machine. 1.
Problem Possible Cause Corrective Action The LED indicator light on the battery charger is red. 1. The battery charger and/or battery pack is over or under the appropriate temperature range. 1. Unplug the battery charger and move the battery charger and battery pack to a place where it is dry and the temperature is between 5°C (41°F) and 40°C (104°F). The LED indicator light on the battery charger is blinking red. 1. There is an error in the communication between the battery pack and the charger. 1.
EEA/UK Privacy Notice Toro’s Use of Your Personal Information The Toro Company (“Toro”) respects your privacy. When you purchase our products, we may collect certain personal information about you, either directly from you or through your local Toro company or dealer.
Form No. 3443-318 Rev C Professioneller 60 V Rasenmäher mit Recycler®bzw. Heckfänger (53 cm) Modellnr. 22275—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 22275T—Seriennr. 400000000 und höher Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Wichtig: Scannen Sie mit Ihrem Mobilgerät den QR-Code auf dem Seriennummernaufkleber (falls vorhanden), um auf Garantie-, Ersatzteil- oder andere Produktinformationen zuzugreifen Dieses Produkt erfüllt alle relevanten europäischen Richtlinien; weitere Details finden Sie in der produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Einführung Dieser handgeführte Rasenmäher mit Sichelmessern sollte von Privatleuten oder geschulten Lohnarbeitern verwendet werden.
Inhalt Sicherheit Sicherheit .................................................................. 3 Sicherheits- und Bedienungsschilder ................. 6 Einrichtung ................................................................ 8 1 Befestigung des Akkuladegeräts (optional)......................................................... 8 2 Entfernen des Kabelschutzes .......................... 9 3 Montieren des unteren Holms ........................ 10 4 Montieren des Holms ...................................
6. 7. Zubehör oder Anbaugeräten kann ein Verletzungs- oder Brandrisiko bergen. 2. Der zweckfremde Einsatz dieser Maschine kann für Sie und Unbeteiligte gefährlich sein. Das Einstecken des Akkuladegeräts in eine Steckdose mit einer anderen Spannung als 100 bis 240 V, kann zu einem Brand oder Stromschlag führen. Stecken Sie das Ladegerät nicht in eine Steckdose mit einer anderen Spannung als 100 bis 240 V.
-abwärts. Gehen Sie beim Richtungswechsel an Hanglagen äußerst vorsichtig vor. Versuchen Sie nicht, steile Hänge zu mähen. Gehen Sie mit der Maschine. Niemals rennen. 4. Schärfen Sie ein stumpfes Messer von beiden Seiten, um das Gleichgewicht zu erhalten. Reinigen Sie das Messer und stellen Sie sicher, dass es in Balance ist. 15. Werfen Sie das Schnittgut nicht gegen Personen aus. Vermeiden Sie, Material gegen eine Wand oder ein Hindernis auszuwerfen, da das Material auf Sie zurückprallen kann.
und sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern. 14. sie in der Originalverpackung auf, bis Sie sie verwenden. ACHTUNG: ein falsch gehandhabtes Akkupack kann ein Brandrisiko darstellen oder Verätzungen verursachen. Demontieren Sie den Akkupack nicht. Erwärmen Sie den Akkupack nicht über 68 °C und verbrennen Sie ihn nicht. Ersetzen Sie den Akkupack nur durch ein Originalakkupack von Toro. Die Verwendung eines anderen Akkupacktyps kann zu einem Brand oder einer Explosion führen.
decal116-7583 116-7583 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 4. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr an Händen oder Füßen durch das Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen montiert. 2. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern. 5. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 3.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren 1 2 3 4 5 6 Beschreibung Menge Verwendung Befestigungsmaterial (nicht enthalten) 2 Befestigung des Akkuladegeräts (optional). Keine Teile werden benötigt – Entfernen des Kabelschutzes. Obere Holmbaugruppe Unterer Holm Schraube (5/16" x 1¾") Sicherungsbundmutter (5/16") Wellenscheibe 1 2 4 4 8 Montieren des unteren Holms.
2 Entfernen des Kabelschutzes Keine Teile werden benötigt Verfahren g328502 Bild 4 9
3 Montieren des unteren Holms Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: 1 Obere Holmbaugruppe 2 Unterer Holm 4 Schraube (5/16" x 1¾") 4 Sicherungsbundmutter (5/16") 8 Wellenscheibe Verfahren Montieren Sie den unteren Holm, wie in Bild 5 abgebildet. g340673 Bild 5 1. Sicherungsbundmutter (5/16") 4. Unterer Holm 2. Wellenscheibe 5. Schraube (5/16" x 1¾") 3.
4 Montieren des Holms Keine Teile werden benötigt Verfahren g351011 Bild 6 11
5 Montieren des Kabelschutzes Keine Teile werden benötigt Verfahren g350108 Bild 7 6 Montieren des Fangkorbs Keine Teile werden benötigt Verfahren g238450 Bild 8 12
Technische Daten Produktübersicht Geeignete Temperaturbereiche Aufladen/Lagern des Akkupacks bei 5 °C bis 40 °C* Verwendung des Akkupacks bei -30 °C bis 49 °C Verwendung der Maschine bei 0 °C bis 49 °C* *Die Ladezeit wird verlängert, wenn Sie den Akkupack nicht in diesem Bereich aufladen. Lagern Sie die Maschine, den Akkupack und das Akkuladegerät an einem sauberen und trockenen Ort. g346507 Bild 9 1. Selbstantriebsbügel 5. Heckablenkblech 2. Holm 3. Schaltbügel 6. Akkukasten 7.
Betrieb Vor dem Einsatz Einsetzen des Akkupacks Wichtig: Verwenden Sie den Akkupack nur bei Temperaturen im angemessenen Bereich, siehe Technische Daten (Seite 13). 1. Stellen Sie sicher, dass die Entlüftungen am Akku keinen Staub und keine Rückstände enthalten. 2. Öffnen Sie den Deckel des Akkukastens (A in Bild 11). 3. Richten Sie die Vertiefung im Akkupack mit der Nase an der Maschine aus und schieben Sie den Akkupack in den Kasten, bis er in seiner Position einrastet (B in Bild 11). 4.
Einstellen der Schnitthöhe WARNUNG: Beim Einstellen der Schnitthöhenhebel können Ihre Hände ein bewegliches Messer berühren und Sie können schwere Verletzungen erleiden. • Schalten Sie vor dem Einstellen der Schnitthöhe den Motor ab, entfernen Sie die elektrische Starttaste und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. • Führen Sie Ihre Finger beim Einstellen der Schnitthöhe nie unter das Mähwerk. Stellen Sie die Schnitthöhe ein.
Einstellen der Holmhöhe Sie können den Holm in Position 1 oder 3 anheben oder absenken, je nachdem welche Sie als angenehmer empfinden (Bild 13). g331956 Bild 13 1. Entfernen Sie beide Holmschrauben und -muttern. 2. Stellen Sie den Griff in die gewünschte Höheneinstellung. 3. Sichern Sie den Holm mit den vorher entfernten Schrauben und zugehörigen Muttern.
Während des Einsatzes Anlassen der Maschine 1. Vergewissern Sie sich, dass der Akkupack in der Maschine ist; siehe Einsetzen des Akkupacks (Seite 14). 2. Führen Sie den Elektrostarttaster in den Elektrostartschalter (A in Bild 14). 3. Drücken Sie den Schaltbügel und halten Sie ihn gegen den Holm (B in Bild 14). 4. Halten Sie den Elektrostarttaster gedrückt, bis der Motor startet (C in Bild 14).
4. Setzen Sie die Enden der Fangkorbstange in die Kerben an der Unterseite des Holms ein und bewegen den Fangkorb nach vorne und hinten, um sicherzustellen, dass die Enden der Stange richtig in den Kerben sitzen (D von Bild 15). 5. Senken Sie das Heckablenkblech ab, bis es auf dem Fangkorb aufliegt. g303153 Bild 15 Entfernen des Fangkorbs GEFAHR Die Maschine kann Schnittgut und andere Gegenstände durch eine Öffnung im Maschinengehäuse herausschleudern.
Verwenden des Selbstantriebs Der Selbstantrieb wird eingekuppelt, wenn Sie den Selbstantriebsbügel gegen den Führungsholm drücken und ihn dort halten (Bild 16). g337279 Bild 17 1. AUTO-Stellung 2. MAX-Stellung Abstellen der Maschine 1. Lassen Sie den Schaltbügel los (A in Bild 18). 2. Entfernen Sie den Elektrostarttaster aus dem Elektrostartschalter (B in Bild 18). 3. Entfernen Sie den Akkupack, siehe Entfernen des Akkupacks aus der Maschine (Seite 19).
Betriebshinweise Schnetzeln von Laub • Stellen Sie nach dem Mähen sicher, dass die Allgemeine Mähtipps Hälfte des Rasens durch die Schnittgutdecke sichtbar ist. Dabei müssen Sie unter Umständen mehrmals über das Laub mähen. • Vermeiden Sie, dass das Messer auf Fremdkörper • • aufprallt. Mähen Sie nie absichtlich über irgendwelchen Gegenständen. Montieren Sie für die optimale Leistung vor dem Saisonbeginn ein neues Messer. Tauschen Sie die Messer bei Bedarf durch ein Originalersatzmesser von Toro aus.
Nach dem Einsatz 4. Schieben Sie zum Herausnehmen des Akkupacks den Akkupack nach hinten aus dem Ladegerät. Aufladen des Akkupacks 5. In der folgenden Tabelle finden Sie eine Beschreibung der LED-Anzeigeleuchten auf dem Akkuladegerät. Wichtig: Der Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen. Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, setzen Sie den Akkupack in das Ladegerät ein und laden es auf, bis die LED-Anzeige angibt, dass der Akkupack ganz aufgeladen ist.
Reinigen unter dem Gerät Wartungsintervall: Nach jeder Verwendung Um die beste Leistung zu gewährleisten, halten Sie die Unterseite der Maschine kurz nach Beendigung des Mähens sauber und reinigen Sie unter der Maschine. Achten Sie besonders darauf, die Ablenkbleche sauber zu halten (Bild 20). g002600 Bild 21 1. Rechtes Hinterrad 5. Stellen Sie das Wasser ab, wenn kein Schnittgut mehr herausgespült wird, und schieben Sie den Rasenmäher auf einen trockenen Bereich. 6.
Wartung Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Nach 25 Betriebsstunden Bei jeder Verwendung oder täglich Wartungsmaßnahmen • Ziehen Sie lose Befestigungen an. • Prüfen Sie das Messer regelmäßig auf Abnutzung und Defekte. • Prüfen Sie den Beschleuniger auf Abnutzung oder Beschädigungen. • Prüfen Sie die Messerbremszeit bis zum Stillstand. Das Messer muss innerhalb von drei Sekunden nach dem Loslassen des Schaltbügels zum Stillstand kommen.
Warten des Schnittmessers Prüfen des Messers Mähen Sie immer mit einem scharfen Messer. Ein scharfes Messer mäht sauber, ohne Grashalme zu zerreißen oder zu zerhäckseln. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie das Messer regelmäßig auf Abnutzung und Defekte. 1. Schalten Sie die Maschine ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. 2. Entfernen Sie den Akkupack, siehe Entfernen des Akkupacks aus der Maschine (Seite 19). 3.
Entfernen des Messers Prüfen des Beschleunigers Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Prüfen Sie den Beschleuniger auf Abnutzung oder Beschädigungen. Prüfen Sie den Beschleuniger auf extreme Abnutzungen (Bild 25). Da Sand und anderes reibendes Material das Metall abschleifen kann (besonders in dem als Punkt 2 in Bild 25 abgebildeten Bereich), prüfen Sie den Beschleuniger vor dem Verwenden der Maschine.
Hinweis: Wenn Sie die Maschine in extremen Schnittkante oder in der Nähe der Schnittfläche), bis sich beide Enden des Messers nicht mehr nach unten drehen. Bedingungen einsetzen, halten die Zahnräder länger, wenn Sie die Räder häufiger reinigen. Hinweis: Reinigen Sie die Lager nicht mit einem Hochdruckreiniger, da die Lagerdichtungen beschädigt werden können. Montieren des Messers 1. Montieren Sie ein scharfes, ausgewuchtetes Toro Messer, den Beschleuniger, die Sicherungsscheibe und die Messerschraube.
Einlagerung Führen Sie die empfohlenen Wartungsarbeiten durch, um die Maschine für die saisonbedingte Einlagerung vorzubereiten; siehe Wartung (Seite 23). Stellen Sie die Maschine ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie diese einstellen, reinigen, verstauen, oder reparieren. Lagern Sie die Maschine an einem kühlen, sauberen und trockenen Ort ein. Decken Sie die Maschine ab, um sie sauber und geschützt zu halten.
Fehlersuche und -behebung Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte durch. Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem Vertrags-Kundendienst oder einem ähnlich qualifizierten Fachbetrieb durchgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selber lösen können. Problem Die Maschine läuft nicht oder nicht durchgehend. Mögliche Ursache 1. Der Akku ist nicht vollständig eingerastet. 1.
Problem Der Akkupack entlädt sehr schnell. Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme 1. Der Akkupack ist nicht im geeigneten Temperaturbereich. 1. Bringen Sie den Akkupack an einen Ort, der trocken ist und an dem die Temperatur zwischen 5 °C und 40 °C liegt. 2. Die Maschine ist überlastet 2. Arbeiten Sie langsamer. 1. Das Ladegerät ist über oder unter dem geeignete Temperaturbereich. 1.
EEA/UK Datenschutzerklärung Toros Verwendung Ihrer persönlichen Informationen The Toro Company („Toro“) respektiert Ihre Privatsphäre. Wenn Sie unsere Produkte kaufen, können wir bestimmte persönliche Informationen über Sie sammeln, entweder direkt von Ihnen oder über Ihre lokale Toro-Niederlassung oder Ihren Händler. Toro verwendet diese Informationen, um vertragliche Verpflichtungen zu erfüllen – z. B.
Form No. 3443-320 Rev C Cortacésped de servicio pesado Recycler® 60 V de 53 cm con reciclado/ensacado trasero Nº de modelo 22275—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 22275T—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Importante: Con su dispositivo móvil, puede Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto.
Contenido Seguridad Seguridad ................................................................. 3 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 6 Montaje ..................................................................... 8 1 Cómo montar el cargador de la batería (opcional) ........................................................ 8 2 Retirada del protector de los cables.................. 9 3 Montaje del manillar inferior ........................... 10 4 Instalación del manillar ..................
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Utilice únicamente la batería especificada por Toro. El uso de otros accesorios puede aumentar el riesgo de incendio y lesiones. Si se enchufa el cargador de batería en una toma que no sea de 100 a 240 V, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. No enchufe el cargador de la batería en una toma de corriente que no sea de 100 V a 240 V.
para obtener el mejor rendimiento y la mayor seguridad. Mantenga los manillares secos, limpios y libres de aceite y grasa. Mantenga los protectores colocados y en buen estado de funcionamiento. Mantenga las cuchillas afiladas. Utilice únicamente cuchillas de repuesto idénticas. la cuchilla. Evite segar en condiciones húmedas o cuando llueve. 18.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal137-9490 137-9490 1. Lea el manual del operador. 4. Mantener alejada de llamas desnudas. 2. Reciclar 5. No exponer a la lluvia. decal144-3175 144-3175 1. Lea el manual del operador. 3. Contiene iones de litio; no desechar. 3.
decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Transmisión autopropulsada—Atención; puede producirse un desgaste prematuro de la transmisión si se aprieta demasiado la correa; antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, lea el Manual del operador. 140-8472 1. Lea el manual del operador. 3. Residencial 2. No los deseche. 4. Doble aislamiento decal112-8760 112-8760 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga alejadas a otras personas. 2.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 6 Descripción Uso Cant. Fijaciones de montaje (no incluidas) 2 Monte el cargador de la batería (opcional). No se necesitan piezas – Retire el protector de los cables. Conjunto de manillar superior Manillar inferior Perno (5/16" x 1¾") Contratuerca con arandela prensada (5/16") Arandela curva 1 2 4 Montaje del manillar inferior.
2 Retirada del protector de los cables No se necesitan piezas Procedimiento g328502 Figura 4 9
3 Montaje del manillar inferior Piezas necesarias en este paso: 1 Conjunto de manillar superior 2 Manillar inferior 4 Perno (5/16" x 1¾") 4 Contratuerca con arandela prensada (5/16") 8 Arandela curva Procedimiento Monte el manillar inferior como se muestra en la Figura 5. g340673 Figura 5 1. Contratuerca con arandela prensada (5/16") 4. Manillar inferior 2. Arandela curva 5. Perno (5/16" x 1¾") 3.
4 Instalación del manillar No se necesitan piezas Procedimiento g351011 Figura 6 11
5 Instalación del protector de los cables No se necesitan piezas Procedimiento g350108 Figura 7 6 Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas Procedimiento g238450 Figura 8 12
El producto Especificaciones Intervalos de temperatura adecuados Cargue/guarde la batería a 5 °C a 40 °C * Utilice la batería a -30 °C a 49 °C * Utilice la máquina a 0 °C a 49 °C * *El tiempo de carga será mayor si la temperatura no está dentro de este intervalo durante la carga. Guarde la máquina, la batería y el cargador en un lugar cerrado, limpio y seco. g346507 Figura 9 1. Barra de control de la transmisión autopropulsada 5. Deflector trasero 2. Manillar 6. Compartimento de la batería 7.
Operación Antes del funcionamiento Instalación de la batería Importante: Utilice la batería solo a temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulte Especificaciones (página 13). 1. Compruebe que los orificios de ventilación de la batería están libres de polvo y residuos. 2. Levante la tapa del compartimento de la batería (Figura 11, A). 3.
Ajuste de la altura de corte ADVERTENCIA Al ajustar las palancas de altura de corte, podría tocar una cuchilla en movimiento con las manos, lo que podría causarle graves lesiones. • Apague el motor, retire el botón de arranque eléctrico, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de ajustar la altura de corte. • No ponga los dedos debajo de la carcasa al ajustar la altura de corte. Ajuste la altura de corte según desee. Ajuste todas las ruedas a la misma altura de corte (Figura 12).
Ajuste de la altura del manillar Usted puede elevar o bajar el manillar a 1 de 3 posiciones, la que le sea más cómoda (Figura 13). g331956 Figura 13 1. Retire los dos pernos del manillar y las tuercas correspondientes. 2. Mueva el manillar a la altura deseada. 3. Fije el manillar con los pernos que retiró anteriormente y las tuercas correspondientes.
Durante el funcionamiento Arranque de la máquina 1. 2. 3. 4. Asegúrese de que la batería está instalada en la máquina; consulte Instalación de la batería (página 14). Introduzca el botón de arranque eléctrico en el interruptor de arranque eléctrico (Figura 14, A). Apriete la barra de control de la cuchilla contra el manillar (Figura 14, B). Pulse el botón de arranque eléctrico y manténgalo pulsado hasta que el motor arranque (Figura 14, C).
3. Retire el tapón de descarga trasera presionando el enganche hacia dentro con el dedo pulgar y extrayendo el tapón de la máquina (Figura 15, B y C). 4. Inserte los extremos de la varilla de la bolsa en las muescas de la base del manillar, y mueva la bolsa hacia adelante y hacía atrás para verificar que los extremos de la varilla están asentados en el fondo de cada muesca (Figura 15, D). 5. Baje el deflector trasero hasta que descanse sobre la bolsa de recogida.
Uso de la transmisión autopropulsada Gire la llave del interruptor de encendido a cualquier posición para ajustar la velocidad de la cuchilla (Figura 17). Para accionar la transmisión autopropulsada, apriete la barra de control de la transmisión autopropulsada hacia el manillar y manténgala en esa posición (Figura 16). g337279 Figura 17 1. Posición AUTO 2. Posición MÁX Apagado de la máquina 1. Suelte la barra de control de la cuchilla (Figura 18, A). 2.
Corte de hojas Consejos de operación • Después de segar el césped, asegúrese de que la mitad del césped se ve a través de la cobertura de hojas cortadas. Es posible que tenga que hacer más de una pasada por encima de las hojas. Consejos generales de siega • Evite golpear objetos sólidos con la cuchilla. No siegue nunca por encima de objeto alguno.
Después del funcionamiento 4. Para retirar la batería, deslice la batería hacia atrás para sacarla del cargador. 5. Consulte la tabla siguiente para interpretar el indicador LED del cargador de la batería. Carga de la batería Indicador Indica Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez, coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicador LED indique que la batería está completamente cargada.
Limpieza de los bajos de la máquina Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso g002600 Para asegurar el mejor rendimiento, mantenga limpia la parte inferior de la máquina y limpie debajo de la máquina poco después de haber terminado la siega. Tenga especial cuidado de mantener libres de residuos los deflectores (Figura 20). Figura 21 1. Rueda trasera derecha 5. Cuando ya no salgan más recortes, cierre el grifo del agua y mueva la máquina a una zona seca. 6.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 25 horas • Apriete todas las fijaciones. Cada vez que se utilice o diariamente • Inspeccione periódicamente las cuchillas del cortacésped para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. • Inspeccione el acelerador en busca de señales de desgaste o daños. • Compruebe el tiempo que tarda el freno en parar la cuchilla.
Nota: Puede saltarse este paso si la correa está usada. Mantenimiento de la cuchilla Siegue siempre con la cuchilla afilada. Una cuchilla afilada corta limpiamente sin desgarrar o picar las hojas de hierba. 1. g002278 Figura 24 Apague la máquina y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2. Retire la batería; consulte Cómo retirar la batería de la máquina (página 19). 3. Coloque la maquina sobre el costado, como se muestra en la Figura 23. 1. Vela 3. Desgaste 2.
Cómo retirar la cuchilla Sujete el extremo de la cuchilla usando un paño o un guante grueso. 2. Retire el perno de la cuchilla, la arandela de freno, el acelerador y la cuchilla (Figura 24). Cómo afilar la cuchilla g027496 Figura 25 1. Acelerador 2. Zona de desgaste 1. Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Afile o cambie la cuchilla. Revísela con más frecuencia si se desafila con rapidez en condiciones duras o de mucha arena. 3. Pestaña 4.
Cómo instalar la cuchilla 1. Preparación de la batería para el reciclado Instale una cuchilla Toro afilada y equilibrada, el acelerador, la arandela de freno y el perno de la cuchilla. La vela de la cuchilla debe apuntar hacia la parte superior de la carcasa de corte. Importante: Después de retirarla, cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva de servicio pesado. No intente destruir o desmontar la batería ni intente retirar cualquiera de los componentes de la misma.
Almacenamiento Para preparar la máquina para el almacenamiento cuando acabe la temporada de siega, siga los procedimientos de mantenimiento recomendados; consulte Mantenimiento (página 23). Apague siempre la máquina, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que la máquina se enfríe antes de ajustarla, repararla, limpiarla o guardarla. Almacene la máquina en un lugar fresco, limpio y seco. Cubra la máquina para mantenerla limpia y protegida.
Solución de problemas Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no puede solucionar el problema usted mismo. Problema La máquina no funciona o no funciona de forma continua. La máquina no alcanza la máxima potencia. La máquina o el motor produce vibraciones o ruidos excesivos. El patrón de corte no es uniforme.
Problema Posible causa Acción correctora 1. La temperatura del cargador de la batería está por encima o por debajo del intervalo de temperatura adecuado. 1. Desenchufe el cargador de la batería y trasládelo a un lugar seco cuya temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C. 2. La toma de corriente en la que está enchufado el cargador de la batería no tiene corriente. 2. Póngase en contacto con un electricista autorizado para que repare la toma de corriente.
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
Form No. 3443-322 Rev C Tondeuse grand rendement Recycler® 60 V de 53 cm/bac arrière N° de modèle 22275—N° de série 400000000 et suivants N° de modèle 22275T—N° de série 400000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Important: Avec votre appareil mobile, vous Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder aux informations sur la garantie, les pièces détachées et autres renseignements sur le produit.
Table des matières Sécurité Sécurité .................................................................... 3 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 6 Mise en service ......................................................... 8 1 Montage du chargeur de batterie (option)............................................................ 8 2 Dépose du protège-câble................................. 9 3 Assemblage de la partie inférieure du guidon ......................................................
une prise de 100 à 240 V. Pour un type de branchement différent, utilisez un adaptateur correctement configuré pour la prise, le cas échéant. 7. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur s'ils sont endommagés ou modifiés, car leur comportement pourrait être imprévisible et causer un incendie, une explosion ou des blessures. 8. Si le cordon d'alimentation du chargeur est endommagé, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé pour le faire remplacer. 9.
17. En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant. Ne tondez pas si l'herbe est humide ou sous la pluie. 18. Si la machine heurte un objet ou se met à vibrer, arrêtez-la immédiatement, enlevez le bouton de démarrage électrique, enlevez la batterie et attendez l'arrêt complet tout mouvement avant de vérifier l'état de la machine. Effectuez toutes les réparations nécessaires avant de réutiliser la machine. 19.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal137-9490 137-9490 1. Lisez le manuel de l'utilisateur. 2. Recyclage 4. Tenir à l'écart des flammes. 5. Ne pas exposer à la pluie. decal144-3175 144-3175 1. Lisez le manuel de 3. Pour arrêter la machine, l'utilisateur. relâchez la barre. 2.
decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Autopropulsion – Attention : la transmission peut s'user prématurément si la courroie est trop serrée ; lisez le Manuel de l'utilisateur avant d'effectuer des entretiens ou des révisions. 140-8472 1. Lisez le manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas mettre au rebut. 3. Résidentiel 4. Double isolation decal112-8760 112-8760 1. Risque de projection d'objets – n'autorisez personne à s'approcher. 2.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Procédure 1 2 3 4 5 6 Description Qté Utilisation Fixations de montage (non incluses) 2 Montage du chargeur de batterie (option). Aucune pièce requise – Dépose du protège-câble. Partie supérieure du guidon Partie inférieure du guidon Boulon (5/16" x 1¾") Contre-écrou à embase (5/16") Rondelle courbe 1 2 4 4 8 Assemblage de la partie inférieure du guidon.
2 Dépose du protège-câble Aucune pièce requise Procédure g328502 Figure 4 9
3 Assemblage de la partie inférieure du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Partie supérieure du guidon 2 Partie inférieure du guidon 4 Boulon (5/16" x 1¾") 4 Contre-écrou à embase (5/16") 8 Rondelle courbe Procédure Assemblez la partie inférieure du guidon comme montré à la Figure 5. g340673 Figure 5 1. Contre-écrou à embase (5/16") 4. Partie inférieure du guidon 2. Rondelle bombée 5. Boulon (5/16" x 1¾") 3.
4 Montage du guidon Aucune pièce requise Procédure g351011 Figure 6 11
5 Pose du protège-câble Aucune pièce requise Procédure g350108 Figure 7 6 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure g238450 Figure 8 12
Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Plages de températures adéquates Charger/ranger la batterie entre 5 ºC et 40 ºC* Utiliser la batterie entre -30 ºC et 49 ºC* Utiliser la machine entre 0 ºC et 49 ºC* *Le temps de charge augmente en dehors de cette plage de température. Rangez la machine, la batterie et le chargeur de batterie dans un local fermé, propre et sec. g346507 Figure 9 1. Barre d'autopropulsion 5. Déflecteur arrière 2. Guidon 6. Compartiment de la batterie 7.
Utilisation Avant l'utilisation Installation de la batterie Important: Utilisez la batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 13). 1. Vérifiez que les évents sur la batterie sont exempts de poussière et de débris. 2. Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie (A de la Figure 11). 3.
Réglage de la hauteur de coupe ATTENTION Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mains touchent la lame en mouvement. • Coupez le moteur, enlevez le bouton de démarrage électrique et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler la hauteur de coupe. • Ne mettez pas les doigts sous le carter du plateau de coupe quand vous réglez la hauteur de coupe. Choisissez la hauteur de coupe voulue.
Réglage de la hauteur du guidon Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à l'une des trois positions proposées, selon celle qui vous convient le mieux (Figure 13). g331956 Figure 13 1. Retirez les deux boulons du guidon et les écrous correspondants. 2. Placez le guidon à la hauteur voulue. 3. Fixez le guidon à l'aide des boulons et des écrous correspondants retirés précédemment.
Pendant l'utilisation Démarrage de la machine 1. Vérifiez que la batterie est installée dans la machine ; voir Installation de la batterie (page 14). 2. Insérez le bouton de démarrage électrique dans l'interrupteur de démarrage électrique (A de la Figure 14). 3. Serrez la barre de commande de la lame contre le guidon (B de la Figure 14). 4. Appuyez sur le bouton de démarrage électrique jusqu'à ce que le moteur démarre (C de la Figure 14).
4. Placez les extrémités de la tige du bac dans les crans à la base du guidon et basculez le bac d'avant en arrière pour vous vérifier que les extrémités de la tige sont bien engagées au fond des deux crans (D de Figure 15). 5. Abaissez le déflecteur arrière jusqu'à ce qu'il repose sur le bac à herbe. g303153 Figure 15 Retrait du bac à herbe DANGER De l'herbe ou autres débris peuvent être projetés par l'ouverture dans le carter de la machine si elle n'est pas fermée.
Utilisation de la commande d'autopropulsion Tournez la clé dans le commutateur à l'une ou l'autre position pour modifier le réglage de vitesse de la lame (Figure 17). Pour actionner le système d'autopropulsion, serrez et maintenez la barre de commande contre le guidon (Figure 16). g337279 Figure 17 1. Position AUTO 2. Position MAX Arrêt de la machine g331972 Figure 16 1. Barre d'autopropulsion Pour désengager l'autopropulsion, relâchez la barre d'autopropulsion. 1.
Retrait de la batterie de la machine Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes : • Aiguisez la lame. 1. Soulevez le couvercle du compartiment de la batterie. • Tondez plus lentement. 2. Appuyez sur le verrou de la batterie pour la débloquer et l'enlever. • Tondez plus souvent. 3. Refermez le couvercle du compartiment de la batterie. • Augmentez la hauteur de coupe.
Hachage des feuilles 3. • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de 13 cm d'épaisseur, utilisez une hauteur de coupe plus élevée, puis faites un second passage à la hauteur de coupe désirée. Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne sont pas hachées assez menues.
4. Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser vers l'arrière. 5. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications du voyant sur le chargeur de batterie. Nettoyage au jet d'eau ATTENTION Des débris peuvent être délogés et éjectés de sous la machine. • Portez une protection oculaire. • Restez à la position d'utilisation (derrière le guidon) quand la machine est en marche. • N'autorisez personne à pénétrer dans la zone de travail.
Entretien Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 25 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Resserrez toutes les fixations qui en ont besoin. À chaque utilisation ou une fois par jour • Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée. • Vérifiez l'état et l'usure de l'accélérateur. • Contrôlez le temps d'arrêt du frein de lame. La lame doit s'arrêter dans un délai de 3 secondes quand la barre de commande est relâchée.
Entretien de la lame Contrôle de la lame Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni déchiqueter l'herbe. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée. 1. Arrêtez la machine et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Enlevez la batterie ; voir Retrait de la batterie de la machine (page 20). 3.
Dépose de la lame Vérification de l'accélérateur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état et l'usure de l'accélérateur. Vérifier avec attention si l'accélérateur présente une usure excessive (Figure 25). Le sable et les matières abrasives peuvent éroder le métal (surtout dans la zone indiquée par le repère 2 sur la Figure 25) ; pour cette raison, contrôlez l'accélérateur avant d'utiliser la machine.
Pose de la lame 1. Remarque: Pour ne pas endommager les joints des roulements, n'utilisez pas un jet d'eau haute pression sur les roulements. Installez une lame Toro équilibrée et bien affûtée, l'accélérateur, la rondelle de blocage et le boulon. Pour que la lame soit posée correctement, l'ailette doit être dirigée vers le haut du carter de la tondeuse. Remarque: Serrez le boulon de lame à Préparation de la batterie pour le recyclage 82 N·m.
Remisage Pour préparer la machine au remisage saisonnier, suivez les procédures d'entretien préconisées ; voir Entretien (page 23). Vous devez toujours couper le moteur, attendre l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser refroidir la machine, avant de la régler, la nettoyer ou la remiser. Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Couvrez la machine pour la garder propre et la protéger.
Dépistage des défauts Effectuez uniquement les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre contrôle, entretien ou réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Problème La machine ne fonctionne pas ou fonctionne par intermittence. La machine n'atteint pas sa pleine puissance. La machine ou le moteur produit des vibrations ou des bruits excessifs. La tonte n'est pas uniforme.
Problème Cause possible Mesure corrective Le chargeur de batterie ne fonctionne pas. 1. La température du chargeur de batterie est supérieure ou inférieure à la plage de température adéquate. 1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le dans un endroit sec où la température est comprise entre 5 et 40 ºC. 2. La prise utilisée pour brancher le chargeur n'est pas sous tension. 2. Demandez à un électricien qualifié de réparer la prise. Le voyant du chargeur de batterie est rouge. 1.
Déclaration de confidentialité EEE/R-U Utilisation de vos données personnelles par Toro La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons recueillir certaines données personnelles vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Form No. 3443-324 Rev C Tosaerba professionale da 60 V Recycler® da 53 cm con raccolta posteriore Nº del modello 22275—Nº di serie 400000000 e superiori Nº del modello 22275T—Nº di serie 400000000 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
Importante: Con il vostro dispositivo mobile, Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee pertinenti; vedere i dettagli nella Dichiarazione di Conformità (DICO) specifica del prodotto, fornita a parte.
Indice Sicurezza Sicurezza .................................................................. 3 Adesivi di sicurezza e informativi ........................ 6 Preparazione ............................................................ 8 1 Montaggio del caricabatterie (opzionale) ...................................................... 8 2 Rimozione del passacavi ................................. 9 3 Assemblaggio della stegola inferiore.............. 10 4 Montaggio della stegola ................................
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. incendio o una scossa elettrica. Non collegate il caricabatterie a una presa diversa da una da 100 a 240 V. Per una modalità di collegamento differente, se necessario usate un adattatore adeguato alla configurazione della presa elettrica. Non utilizzate un pacco batteria o un caricabatteria danneggiato o modificato, che potrebbe comportarsi in modo imprevedibile e comportare incendi, esplosioni o rischio di infortuni.
18. Tenete le protezioni in posizione e in buone condizioni operative. Mantenete le lame affilate. Utilizzate solo lame di ricambio identiche. Se la macchina colpisce un oggetto o inizia a vibrare, spegnete immediatamente la macchina, rimuovete il pulsante di avviamento elettrico, togliete il pacco batteria e attendete l'arresto di tutte le parti in movimento prima di esaminare la macchina per escludere danni. Effettuate le riparazioni necessarie prima di riprendere a utilizzare la macchina. 19.
Adesivi di sicurezza e informativi Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibili all'operatore e ubicate vicino a qualsiasi area di potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi se danneggiati o mancanti. decal137-9490 137-9490 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 4. Tenetevi a distanza da fiamme aperte. 2. Riciclate 5. Non esponetelo alla pioggia. decal144-3175 144-3175 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Contiene ioni di litio; non eliminatelo. 3.
decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Trazione automatica – Attenzione; la trasmissione può usurarsi prematuramente se la cinghia è troppo tesa; prima di effettuare interventi di assistenza o manutenzione, leggete il Manuale dell'operatore. 140-8472 1. Leggete il Manuale dell'operatore. 3. Privati 2. Non scartatela. 4. Doppio isolamento decal112-8760 112-8760 1. Pericolo di lancio di oggetti – tenete gli astanti a distanza. 2.
Preparazione Parti sciolte Verificate che sia stata spedita tutta la componentistica, facendo riferimento alla seguente tabella. Procedura 1 2 3 4 5 6 Descrizione Uso Qté Bulloneria di montaggio (non in dotazione) 2 Montaggio del caricabatterie (opzionale). Non occorrono parti – Rimozione del passacavi. Montaggio della stegola superiore Stegola inferiore Bullone (5/16" x 1¾") Dado di bloccaggio flangiato (5/16") Rondella concava 1 2 4 4 8 Assemblaggio della stegola inferiore.
2 Rimozione del passacavi Non occorrono parti Procedura g328502 Figura 4 9
3 Assemblaggio della stegola inferiore Parti necessarie per questa operazione: 1 Montaggio della stegola superiore 2 Stegola inferiore 4 Bullone (5/16" x 1¾") 4 Dado di bloccaggio flangiato (5/16") 8 Rondella concava Procedura Montate la stegola inferiore come mostrato nella Figura 5. g340673 Figura 5 1. Dado di bloccaggio flangiato (5/16") 4. Stegola inferiore 2. Rondella concava 5. Bullone (5/16" x 1¾") 3.
4 Montaggio della stegola Non occorrono parti Procedura g351011 Figura 6 11
5 Montaggio del passacavi Non occorrono parti Procedura g350108 Figura 7 6 Montaggio del cesto di raccolta Non occorrono parti Procedura g238450 Figura 8 12
Specifiche Quadro generale del prodotto Intervalli di temperatura idonei Caricate/rimessate il pacco batteria a 5 °C–40 °C* Utilizzate il pacco batteria a -30 °C–49 °C* Utilizzate la macchina a 0 °C–49 °C* *I tempi di ricarica aumenteranno se la ricarica del pacco batteria non avviene all'interno di questo intervallo. Stoccate la macchina, il pacco batteria e il caricabatterie in un luogo chiuso, ben pulito e asciutto. g346507 Figura 9 1. Barra della trazione automatica 2. Stegola 5.
Funzionamento Prima dell’uso Montaggio del pacco batteria Importante: Utilizzate il pacco batteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 13). 1. Assicuratevi che gli sfiati sulla batteria siano privi di polvere e detriti. 2. Sollevate il coperchio del vano batteria (A della Figura 11). 3.
Regolazione dell'altezza di taglio AVVERTENZA Regolando le leve dell'altezza di taglio potreste toccare con le mani una lama in movimento, e infortunarvi gravemente. • Spegnete il motore, togliete il pulsante di avviamento elettrico e attendete che tutte le parti in movimento si arrestino prima di regolare l'altezza di taglio. • Non inserite le dita sotto la scocca mentre regolate l'altezza di taglio. Regolate l'altezza di taglio come opportuno.
Regolazione dell'altezza della stegola Potete alzare o abbassare la stegola in 1 di 3 posizioni più comode per voi (Figura 13). g331956 Figura 13 1. Rimuovete entrambi i bulloni della stegola e i dadi corrispondenti. 2. Spostate la stegola alla posizione dell'altezza desiderata. 3. Assicurate la stegola con i bulloni rimossi in precedenza e i dadi corrispondenti.
Durante l’uso Avviamento della macchina 1. 2. 3. 4. Assicuratevi che il pacco batteria sia installato nella macchina; fate riferimento a Montaggio del pacco batteria (pagina 14). Inserite il pulsante di avviamento elettrico nell’interruttore dell’avviatore elettrico (A della Figura 14). Premete la barra di comando della lama e tenetela ferma sulla stegola (B della Figura 14). Premete il pulsante di avviamento elettrico e tenetelo premuto fino a quando il motore non si avvia (C della Figura 14).
4. Installate le estremità dell’asta del cesto nelle tacche alla base della stegola e spostate il cesto avanti e indietro per accertare che le estremità dell’asta del cesto siano posizionate in fondo a entrambe le tacche (D di Figura 15). 5. Abbassate il deflettore posteriore in modo che poggi sul cesto di raccolta. g303153 Figura 15 Rimozione del cesto di raccolta PERICOLO La macchina può scagliare sfalcio ed altri oggetti attraverso la scocca della macchina aperta.
Utilizzo della trazione automatica Per utilizzare la trazione automatica, premete la barra della trazione automatica contro la stegola e mantenetela in posizione premuta (Figura 16). g337279 Figura 17 1. Posizione AUTO 2. Posizione MAX Spegnimento della macchina 1. Rilasciate la barra di comando della lama (A della Figura 18). 2. Rimuovete il pulsante di avviamento elettrico dall'avviatore elettrico (B della Figura 18). 3.
Sminuzzatura delle foglie Suggerimenti • Dopo la tosatura del tappeto erboso, almeno metà di esso deve essere visibile attraverso le foglie. All'occorrenza, effettuate più di una sola passata sulle foglie. Suggerimenti generali per la tosatura • Evitate di colpire oggetti solidi con la lama. Non • Se le foglie sul prato superano i 13 cm, tagliate a tosate deliberatamente sopra un oggetto. un'altezza di taglio maggiore, quindi all'altezza di taglio desiderata.
Dopo l’uso Ricarica del pacco batteria Importante: Il pacco batteria non è completamente carico al momento dell'acquisto. Prima di utilizzare l'utensile per la prima volta, posizionate il pacco batteria nel caricabatteria e ricaricatelo fino a quando il display LED non indica una ricarica completa del pacco batteria. Leggete tutte le precauzioni di sicurezza. Importante: Caricate il pacco batteria solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Specifiche (pagina 13).
Pulizia sotto la macchina Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo ogni utilizzo Per garantire le migliori prestazioni, tenete pulito il sottoscocca della macchina e provvedete alla pulizia sotto la macchina subito sopo aver completato la tosatura. Prestate particolare attenzione a mantenere puliti i blocchetti deflettori (Figura 20). g002600 Figura 21 1. Ruota posteriore destra 5. Quando non esce più sfalcio, chiudete l'acqua e trasportate il tosaerba in un luogo asciutto. 6.
Manutenzione Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo le prime 25 ore Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Dopo ogni utilizzo Procedura di manutenzione • Serrate tutti i dispositivi di tenuta allentati. • Controllate la lama del tosaerba per accertare che non sia consumata o danneggiata. • Controllate l'acceleratore per accertare che non sia consumato o danneggiato. • Controllate il tempo di arresto del freno della lama.
Manutenzione della lama Controllo della lama Tosate sempre con una lama affilata. La lama affilata falcia con precisione, senza strappare o tagliuzzare i fili d'erba. Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Controllate la lama del tosaerba per accertare che non sia consumata o danneggiata. 1. Spegnete la macchina e attendete che si arrestino tutte le parti in movimento. 2.
Rimozione della lama Controllo dell'acceleratore Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente—Controllate l'acceleratore per accertare che non sia consumato o danneggiato. Esaminate attentamente l'acceleratore per accertare che non sia eccessivamente consumato (Figura 25). Sabbia e materiali abrasivi possono consumare il metallo (soprattutto nell'area indicata come elemento 2 in Figura 25), per cui si consiglia di controllare l'acceleratore prima di usare la macchina.
Preparazione del pacco batteria per il riciclaggio Montaggio della lama 1. Montate una lama Toro affilata e bilanciata, l'acceleratore, la rondella di bloccaggio e il bullone della lama. La costa della lama, quando è correttamente montata, è rivolta verso la parte superiore della scocca del tosaerba. Importante: Al momento della rimozione, coprite i terminali del pacco batteria con nastro adesivo per servizio pesante.
Rimessaggio Preparate il tosaerba per il rimessaggio di fine stagione osservando le procedure di manutenzione consigliate; fate riferimento a Manutenzione (pagina 23). Spegnete sempre la macchina, attendete che tutte le parti in movimento si arrestino e lasciate raffreddare la macchina prima di eseguire interventi di riparazione, manutenzione, pulizia o di rimessarla. Riponete la macchina in un luogo fresco, pulito e asciutto. Coprite la macchina per mantenerla pulita e proteggerla.
Localizzazione guasti Effettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. Tutti i successivi interventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialista analogamente qualificato se non siete in grado di risolvere il problema da soli. Problema La macchina non funziona o non funziona in maniera continua. La macchina non raggiunge la massima potenza. La macchina o il motore producono una vibrazione o un rumore eccessivi.
Problema Possibile causa Rimedio 1. Il caricabatterie si trova al di sopra o al di sotto del corretto intervallo di temperature. 1. Scollegate il caricabatterie e spostatelo in un luogo asciutto e in cui la temperatura sia compresa tra 5 °C e 40 °C. 2. La presa cui è collegato il caricabatterie non dà corrente. 2. Contattate il vostro elettricista qualificato per riparare la presa. La spia di indicazione LED sul caricabatterie è rossa. 1.
Informativa sulla privacy SEE/Regno Unito Utilizzo delle vostre informazioni personali da parte di Toro The Toro Company (“Toro”) rispetta la vostra privacy. Quando acquistate i nostri prodotti, possiamo raccogliere determinate informazioni personali su di voi, direttamente da voi o tramite la vostra azienda o distributore Toro.
Form No. 3443-328 Rev C Zwaar uitgevoerde 60 V gazonmaaier van 53 cm met Recycler®/grasvanger Modelnr.: 22275—Serienr.: 400000000 en hoger Modelnr.: 22275T—Serienr.: 400000000 en hoger Registreer uw product op www.Toro.com.
Belangrijk: U kunt met uw mobiel apparaat de Dit product voldoet aan alle relevante Europese richtlijnen; zie voor details de aparte productspecifieke conformiteitsverklaring. QR-code op het plaatje met het serienummer (indien aanwezig) scannen om toegang te krijgen tot de garantie, onderdelen en andere productinformatie Inleiding Deze loopmaaier met draaiende messen is bedoeld voor gebruik door particulieren of professionele bestuurders.
Inhoud Veiligheid Veiligheid .................................................................. 3 Veiligheids- en instructiestickers ........................ 6 Montage .................................................................... 8 1 De acculader monteren (optioneel) .................. 8 2 De kabelbescherming verwijderen ................... 9 3 Onderste deel van de handgreep monteren....................................................... 10 4 De handgreep bevestigen...............................
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Het aansluiten van de acculader op een stopcontact met een spanning anders dan 100 tot 240 V kan leiden tot brand of een elektrische schok. Sluit de acculader niet aan op een stopcontact met een spanning anders dan 100 tot 240 V. Voor een ander soort aansluiting dient u mogelijk een adapterstekker van het juiste type te gebruiken. Gebruik geen beschadigd of aangepast accupack of beschadigde of aangepaste acculader.
omdat dit gevaarlijk kan zijn. Dit kan ertoe leiden dat de garantie op het product komt te vervallen. niet in vochtige omstandigheden of wanneer het regent. 18. Als de machine een voorwerp raakt of begint te trillen, schakel de machine dan onmiddellijk uit, verwijder de elektrische startknop, verwijder het accupack en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen voordat u de machine controleert op beschadiging.
Veiligheids- en instructiestickers Veiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn gemakkelijk zichtbaar voor de bestuurder en bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang alle beschadigde of ontbrekende stickers. decal137-9490 137-9490 1. Lees de Gebruikershandleiding. 4. Uit de buurt van open vuur houden. 2. Recyclen 5. Niet blootstellen aan regen. decal144-3175 144-3175 1. Lees de Gebruikershandleiding. 3. Bevat lithiumionen; niet weggooien. 3.
decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Zelfaandrijving – Let op: de transmissie kan vroegtijdig slijten indien de riem te strak wordt afgesteld; Lees de gebruikershandleiding voordat u service- of onderhoudswerkzaamheden uitvoert. 140-8472 1. Lees de Gebruikershandleiding. 3. Particulier 2. Niet weggooien. 4. Dubbel geïsoleerd decal112-8760 112-8760 1. Gevaar op weggeslingerde objecten – Houd omstanders op een afstand. 2.
Montage Losse onderdelen Gebruik onderstaande lijst om te controleren of alle onderdelen zijn geleverd. Procedure 1 2 3 4 5 6 Hoeveelheid Omschrijving Gebruik Bevestigingselementen (niet meegeleverd) 2 De acculader monteren (optioneel). Geen onderdelen vereist – De kabelbescherming verwijderen. Bovenste handgreep Onderste deel van de handgreep Bout (5/16" x 1¾") Flensborgmoer (5/16") Gewelfde veerring 1 2 4 4 8 Onderste deel van de handgreep monteren.
2 De kabelbescherming verwijderen Geen onderdelen vereist Procedure g328502 Figuur 4 9
3 Onderste deel van de handgreep monteren Benodigde onderdelen voor deze stap: 1 Bovenste handgreep 2 Onderste deel van de handgreep 4 Bout (5/16" x 1¾") 4 Flensborgmoer (5/16") 8 Gewelfde veerring Procedure Plaats het onderste deel van de handgreep zoals getoond in Figuur 5. g340673 Figuur 5 1. Flensborgmoer (5/16") 4. Onderste deel van de handgreep 2. Gewelfde veerring 5. Bout (5/16" x 1¾") 3.
4 De handgreep bevestigen Geen onderdelen vereist Procedure g351011 Figuur 6 11
5 De kabelbescherming monteren Geen onderdelen vereist Procedure g350108 Figuur 7 6 De grasvanger monteren Geen onderdelen vereist Procedure g238450 Figuur 8 12
Algemeen overzicht van de machine Specificaties Geschikt temperatuurbereik Laad/bewaar het accupack bij een temperatuur van 5 °C tot 40 °C* Gebruik het accupack bij een temperatuur van -30 °C tot 49 °C* Gebruik de machine bij een temperatuur van 0 °C tot 49 °C* * De oplaadtijd zal langer in beslag nemen als u het accupack niet binnen dit bereik oplaadt. Sla de machine, het accupack en de acculader op in een afgesloten schone, droge ruimte. g346507 Figuur 9 1. Stang voor zelfaandrijving 5.
Gebruiksaanwijzing Voor gebruik Het accupack monteren Belangrijk: Gebruik het accupack alleen bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 13). 1. Zorg ervoor dat er geen stof of vuil ligt op de openingen in de accu. 2. Til het deksel van het accucompartiment op (A van Figuur 11). 3. Lijn de holte in het accupack uit met de koppeling op de machine en schuif het accupack in het compartiment tot het vastklikt (B van Figuur 11). 4.
De maaihoogte instellen WAARSCHUWING Bij het verstellen van een maaihoogtehendel kunnen uw handen in aanraking komen met een bewegend mes. Dit kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken. • Zet de motor af, verwijder de elektrische startknop en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen voordat u de maaihoogte afstelt. • Plaats uw vingers niet onder de behuizing als u de maaihoogte instelt. Zet de maaihoogte op de gewenste stand. Stel alle wielen op dezelfde maaihoogte in (Figuur 12).
Hoogte van handgreep instellen U kunt de handgreep 1 of 3 standen hoger of lager zetten in een stand die u comfortabel vindt (Figuur 13). g331956 Figuur 13 1. Verwijder de beide handgreepbouten en overeenkomende moeren. 2. Zet de handgreep in de gewenste hoogte. 3. Bevestig de handgreep met de eerder verwijderde bouten en overeenkomende moeren. Tijdens gebruik De machine starten 1. Zorg ervoor dat het accupack is gemonteerd in de machine; zie Het accupack monteren (bladz. 14). 2.
Het maaisel opvangen Gebruik de grasvanger als u maaisel en bladafval wilt verzamelen. WAARSCHUWING Een versleten grasvanger kan kleine steentjes en andere voorwerpen uitwerpen, waardoor u of omstanders ernstig lichamelijk of dodelijk letsel kunnen oplopen. Controleer de grasvanger regelmatig. Plaats een nieuwe grasvanger van de fabrikant als de oude is beschadigd. WAARSCHUWING De maaimessen zijn scherp; de maaimessen aanraken kan ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
De grasvanger verwijderen GEVAAR De machine kan maaisel en andere voorwerpen uitwerpen door een opening in de behuizing van de machine. Voorwerpen die met genoeg kracht worden weggeslingerd kunnen ernstig of zelfs dodelijk letsel toebrengen aan u of aan omstanders. • Neem de grasvanger nooit weg als u van plan bent de machine te starten zonder dat de afvoerafsluiter op de machine gemonteerd is. • Open nooit de afvoergeleider aan de achterzijde van de machine terwijl de machine nog draait. 1.
De rijaandrijving gebruiken Om de zelfaandrijving in te schakelen, moet u de stang van de zelfaandrijving naar de hendel knijpen en vasthouden (Figuur 16). g337279 Figuur 17 1. Stand AUTO 2. Stand MAX De machine uitschakelen 1. Laat de bedieningsstang van het maaimes los (A van Figuur 18). 2. Verwijder de elektrische startknop uit de elektrische starter (B van Figuur 18). 3. Verwijder het accupack; zie Het accupack uit de machine verwijderen (bladz. 19). g331972 Figuur 16 1.
Tips voor bediening en gebruik Bladeren fijnmaken • Na het maaien moet altijd 50% van het gazon zichtbaar blijven door de bladerlaag. Dit kan een of meerdere rondgangen over de bladeren vereisen. Algemene maaitips • Als er een laag bladeren van meer dan 13 cm • Zorg ervoor dat het mes geen vaste voorwerpen op het gazon ligt, moet u eerst met een hogere maaihoogte werken en vervolgens nogmaals maaien op de gewenste hoogte. raakt. Maai nooit met opzet over voorwerpen.
Na gebruik Het accupack opladen Belangrijk: Het accupack is niet volledig opgeladen bij aankoop. Voordat u het gereedschap voor het eerst gebruikt, plaatst u het accupack in de lader en laat u het opladen tot het leddisplay aangeeft dat het accupack volledig opgeladen is. Lees alle veiligheidsrichtlijnen. Belangrijk: Laad het accupack alleen op bij temperaturen die binnen het gepaste temperatuurbereik liggen; zie Specificaties (bladz. 13).
De onderkant van de machine reinigen Onderhoudsinterval: Na elk gebruik g002600 Om de beste maairesultaten te verkrijgen, moet u de onderkant van de machine schoonhouden en onder de machine schoonmaken kort nadat u klaar bent met maaien. Let vooral op dat er geen vuil of aan de uitstoters zit (Figuur 20). Figuur 21 1. Rechter achterwiel 5. Als er geen maaisel meer onder vandaan komt, draait u de kraan dicht en brengt u de machine naar een droge plaats. 6.
Onderhoud Aanbevolen onderhoudsschema Onderhoudsinterval Na de eerste 25 bedrijfsuren Bij elk gebruik of dagelijks Na elk gebruik Onderhoudsprocedure • Draai los bevestigingsmateriaal vast. • Controleer het maaimes op slijtage of beschadigingen. • Controleer het gaspedaal op slijtage of beschadigingen. • Controleer de stoptijd van de mesrem. Het maaimes moet binnen 3 seconden na het loslaten van de bedieningsstang tot stilstand komen. Gebeurt dit niet, neem dan contact op met een erkende Service Dealer.
Het mes controleren Onderhoud van het maaimes Onderhoudsinterval: Bij elk gebruik of dagelijks—Controleer het maaimes op slijtage of beschadigingen. Maai altijd met een scherp mes. Een scherp mes snijdt het gras goed af zonder het te scheuren of te kwetsen. 1. Schakel de machine uit en wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand gekomen zijn. 2. Verwijder het accupack; zie Het accupack uit de machine verwijderen (bladz. 19). 3. Kantel de machine op de zijkant zoals getoond in Figuur 23.
Controleer het gaspedaal zorgvuldig op overmatige slijtage (Figuur 25). Omdat het metaal kan wegslijten door zand en schurend materiaal (vooral in de zone getoond als item 2 in Figuur 25), dient u het gaspedaal te controleren voordat u de machine gebruikt. Indien u vaststelt dat een lip op het gaspedaal is afgesleten tot een scherpe rand of als er een scheur is, dient u het gaspedaal te vervangen. g002279 Figuur 26 1. Slijp het mes alleen onder deze hoek. 2. Behoud hier de oorspronkelijke radius.
Het maaimes monteren 1. Opmerking: Gebruik geen hogedrukreiniger op de lagers om schade aan de afdichtingen van de lagers te voorkomen. Monteer een scherp, gebalanceerd Toro-mes, de versneller, de klemring en de mesbout. De vleugel van het mes moet naar de bovenkant van de maaikast wijzen om het mes op de juist wijze te monteren. Het accupack klaarmaken voor recycling Opmerking: Draai de mesbout vast met een torsie van 82 N·m.
Stalling 11. Om de maaimachine klaar te maken voor de stalling buiten het maaiseizoen, moeten de aanbevolen onderhoudsprocedures worden uitgevoerd; raadpleeg Onderhoud (bladz. 23). Zet de machine altijd af, wacht totdat alle bewegende onderdelen tot stilstand zijn gekomen en laat de machine afkoelen voordat u de machine afstelt, reinigt, stalt of er onderhoudswerkzaamheden aan verricht. Stal de maaimachine op een koele, schone, droge plaats. Dek de machine af om deze schoon te houden en te beschermen.
Problemen, oorzaak en remedie Voer alleen de stappen uit die zijn omschreven in deze instructies. Alle bijkomende controles, onderhoudsen herstelwerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum of een gelijkaardig gekwalificeerde specialist als u het probleem niet zelf kunt oplossen. Probleem De machine loopt niet of niet continu. De machine kan niet op volle kracht draaien. De machine of motor trilt overmatig of maakt overmatig veel lawaai. Ongelijkmatig maaipatroon.
Probleem De acculader werkt niet. Mogelijke oorzaak Remedie 1. De acculader is boven of onder het geschikte temperatuurbereik. 1. Koppel de acculader af en verplaats deze naar een locatie waar het droog is en de temperatuur tussen 5 en 40 °C ligt. 2. Het stopcontact waarin de acculader zit heeft niet genoeg stroom. 2. Neem contact op met uw bevoegde elektricien om het stopcontact te herstellen. Het ledindicatielampje op de acculader is rood. 1.
Privacyverklaring EEA/VK Toro’s gebruik van uw persoonlijke gegevens The Toro Company (“Toro”) respecteert uw recht op privacy. Wanneer u onze producten koopt, kunnen we bepaalde persoonlijke informatie over u verzamelen, ofwel rechtstreeks via u ofwel via uw plaatselijk Toro bedrijf of dealer.
Form No. 3443-329 Rev C 53 cm Heavy-Duty 60 V Recycler®-gressklipper med oppsamling bak Modellnr. 22275—Serienr. 400000000 og oppover Modellnr. 22275T—Serienr. 400000000 og oppover Registrer ditt produkt på www.Toro.com.
Viktig: Du kan skanne QR-koden på Dette produktet er i samsvar med alle relevante europeiske direktiver. Se eget samsvarserklæringsskjema for produktet for detaljert informasjon. serienummermerket (hvis det finnes) med en mobil enhet for å få tilgang til garantien, deler og annen produktinformasjon Innledning g226623 Denne gressklipperen av skyvemodell med roterende kniver er beregnet på bruk av private boligeiere eller profesjonelle, innleide operatører.
Innhold Sikkerhet Sikkerhet ................................................................... 3 Sikkerhets- og instruksjonsmerker ..................... 6 Montering .................................................................. 8 1 Montere batteriladeren (valgfritt) ...................... 8 2 Fjerne kabelvernet ........................................... 9 3 Montere det nedre håndtaket ......................... 10 4 Montere håndtaket..........................................11 5 Montere kabelvernet .
7. Ikke bruk en ødelagt eller modifisert batteripakke eller batterilader, disse kan ha uventet atferd som fører til brann, eksplosjon eller risiko for personskade. 8. 8. Hvis batteripakkens strømkabel er skadet, må du ta kontakt med et autorisert forhandlerverksted for å få en ny kabel. 9. 9. Ikke bruk ikke-oppladbare batterier. 10. 10. Lad kun batteripakken med batteriladeren som er spesifisert av Toro.
og vent til alle bevegelser stopper før du justerer, vedlikeholder, rengjør eller lagrer maskinen. 2. Ikke prøv å reparere maskinen annet enn som angitt i instruksjonene. Service av maskinen må utføres av et autorisert forhandlerverksted med identiske erstatningsdeler. 3. Bruk hansker og vernebriller når du vedlikeholder maskinen. 4. Slip sløve kniver på begge sidene for å sørge for balanse. Rengjør kniven og påse at den er balansert. 5. Skift ut kniven hvis den er bøyd, slitt eller sprukket.
Sikkerhets- og instruksjonsmerker Sikkerhetsmerker og -instruksjoner er lett synlige for føreren og er plassert i nærheten av alle områder som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker som er ødelagte eller mangler. decal137-9490 137-9490 1. Les brukerhåndboken. 4. Hold unna åpen ild. 2. Resirkuler 5. Ikke utsett produktet for regn. decal144-3175 144-3175 1. Les brukerhåndboken. 3. Inneholder litium-ioner. Ikke kast. 3. For å slå av maskinen slipper du bøylen. 2.
decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Selvdrift – vær oppmerksom; for tidlig slitasje på transmisjonen kan oppstå hvis remmen er for stram. Før du utfører vedlikehold eller under vedlikehold, må du lese brukerhåndboken. 140-8472 1. Les brukerhåndboken. 2. Må ikke kastes. 3. Privatbruk 4. Dobbeltisolert decal112-8760 112-8760 1. Fare for at gjenstander slynges gjennom luften – hold andre på god avstand. 2.
Montering Løse deler Bruk diagrammet nedenfor som en sjekkliste for å kontrollere at alle delene er sendt. Prosedyre 1 2 3 4 5 6 Beskrivelse Ant. Bruk Monter maskinvare (ikke inkludert) 2 Montere batteriladeren (valgfritt). Ingen deler er nødvendige – Fjerne kabelvernet. Øvre håndtaksenhet Nedre håndtak Bolt (5/16 x 1¾ tomme) Flenslåsemutter (5/16 tomme) Buet skive 1 2 4 4 8 Montere det nedre håndtaket. Ingen deler er nødvendige – Montere håndtaket.
2 Fjerne kabelvernet Ingen deler er nødvendige Prosedyre g328502 Figur 4 9
3 Montere det nedre håndtaket Deler som er nødvendige for dette trinnet: 1 Øvre håndtaksenhet 2 Nedre håndtak 4 Bolt (5/16 x 1¾ tomme) 4 Flenslåsemutter (5/16 tomme) 8 Buet skive Prosedyre Monter det nedre håndtaket som vist i Figur 5. g340673 Figur 5 1. Flenslåsemutter (5/16 tomme) 4. Nedre håndtak 2. Buet skive 5. Bolt (5/16 x 1¾ tomme) 3.
4 Montere håndtaket Ingen deler er nødvendige Prosedyre g351011 Figur 6 11
5 Montere kabelvernet Ingen deler er nødvendige Prosedyre g350108 Figur 7 6 Montere gressposen Ingen deler er nødvendige Prosedyre g238450 Figur 8 12
Spesifikasjoner Oversikt over produktet Passende temperaturområder Lad/oppbevar batteripakken ved 5 °C til 40 °C* Bruk batteripakken ved -30 °C til 49 °C* Bruk maskinen ved 0 °C til 49 °C* *Ladetiden øker hvis du ikke lader batteriet innenfor dette området. Oppbevar maskinen, batteripakken og batteriladeren i et lukket rent og tørt område. g346507 Figur 9 1. Selvdriftsbøyle 5. Bakre avleder 2. Håndtak 3. Knivkontrollbøyle 6. Batterirom 7. Klippehøydespak (4) 4. Elektrisk start-knapp 8.
Bruk Før bruk Monter batteripakken Viktig: Bruk batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 13). 1. Påse at ventilene på batteriet er frie for støv og rusk. 2. Løft opp lokket på batterirommet (A i Figur 11). 3. Innrett kammeret i batteripakken med koblingsarmen på laderen og skyv batteripakken inn i rommet til det låses på plass (B i Figur 11). 4. Lukk lokket på batterirommet (C i Figur 11).
Justere klippehøyden ADVARSEL Når du justerer spakene for klippehøyde, kan hendene dine berøre en kniv som er i bevegelse, noe som kan gi alvorlig personskade. • Slå av motoren, fjern elektrisk start-knappen og vent til alle bevegelige deler har stanset før du justerer klippehøyden. • Ikke plasser fingrene under huset når du justere klippehøyden. Juster klippehøyden som ønsket. Still alle hjulene til samme klippehøyde (Figur 12).
Justere håndtakshøyden Du kan heve eller senke håndtaket til den av tre posisjoner som er mer komfortabel for deg (Figur 13). g331956 Figur 13 1. Fjern begge håndtaksboltene og mutterene. 2. Flytt håndtaket til ønsket høyde. 3. Fest håndtaket med de tidligere fjernede boltene og tilhørende muttere.
Under bruk Start maskinen 1. 2. 3. 4. Påse at batteripakken er installert i maskinen. Se Monter batteripakken (side 14). Sett inn elektrisk start-knappen i den elektriske startbryteren (A i Figur 14). Klem inn knivkontrollbøylen og hold den mot håndtaket (B i Figur 14). Trykk på elektrisk start-knappen, og hold den nede til motoren starter (C i Figur 14). g331970 Figur 14 Resirkulere gress- og løvrester Maskinen leveres klar til å resirkulere gress- og løvrester tilbake i plenen.
g303153 Figur 15 Fjerne gressposen FARE Maskinen kan slynge ut gress og andre gjenstander gjennom åpninger i gressklipperhuset. Gjenstander som slynges ut med nok kraft, kan påføre både deg og andre i nærheten alvorlige eller dødelige skader. • Ikke fjern gressposen og start maskinen uten at utslippspluggen er montert på maskinen. • Ikke lukk opp den bakre avlederen på maskinen mens den er på. 1. Slå av maskinen, og vent til alle bevegelige deler har stanset. 2. Lukk den bakre gressavlederen. 3.
Bruke selvdrift Hvis du vil drive med selvdrift, klem selvdriftsbøylen mot håndtaket og hold den på plass (Figur 16). g337279 Figur 17 1. AUTO-posisjon 2. MAX-posisjon Slå av maskinen 1. Slipp knivkontrollbøylen (A i Figur 18). 2. Fjern elektrisk start-knappen fra den elektriske starteren (B i Figur 18). 3. Fjern batteripakken. Se Fjern batteripakken fra maskinen (side 19). g331972 Figur 16 1. Selvdriftsbøyle Merk: Når du ikke bruker maskinen, må du ta ut batteripakken.
Brukstips Klippe løv • Når du har klippet plenen, kontroller at halvparten av gresset vises gjennom lavet med klippet løv. Det kan være nødvendig å gå over løvet mer enn én gang. Generelle klippetips • La ikke kniven treffe harde gjenstander. Klipp aldri over en gjenstand med overlegg. • Hvis det er mer enn 13 cm med løv på plenen, • For best mulig resultat kan du montere en ny kniv bruk en høyere klippehøyde og deretter i ønsket klippehøyde. før klippesesongen begynner.
Etter bruk Lade batteripakken Viktig: Batteripakken er ikke fulladet når du kjøper den. Før du bruker verktøyet for første gang, plasser batteripakken i laderen og lad den til LED-skjermen indikerer at batteripakken er fulladet. Les alle sikkerhetsforanstaltninger. Viktig: Lad batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesifikasjoner (side 13). Merk: Du kan når som helst trykke på indikatorknappen for batteriladning på batteripakken for å vise gjeldende ladning (LED-indikatorer).
Rengjøre maskinens underside Serviceintervall: Etter hver bruk g002600 For å sikre best mulig ytelse må du holde undersiden av maskinen ren og rengjøre under maskinen like etter at du har fullført klippingen. Pass på at det ikke kommer rusk eller gjenstander i gresskasterne (Figur 20). Figur 21 1. Høyre bakhjul 5. Når det ikke kommer ut flere gressrester, stopp vannet og flytt maskinen til et tørt område. 6. La motoren kjøre i noen få minutter for å tørke maskinens underside.
Vedlikehold Anbefalt vedlikeholdsplan Vedlikeholdsintervall Vedlikeholdsprosedyre Etter de 25 første timene • Trekk til alle løse fester. For hver bruk eller daglig • Undersøk knivbladene regelmessig for slitasje eller skade. • Sjekk akseleratoren for slitasje eller skade. • Kontroller stoppetiden til knivbremsen. Kniven må stoppe på tre sekunder etter at du har sluppet opp bøylen; hvis ikke må du kontakte et autorisert forhandlerverksted. Etter hver bruk • Rengjør undersiden av maskinen. Hver 40.
Vedlikeholde kniven Undersøke kniven Klipp alltid med en skarp kniv. En skarp kniv lager et jevnere kutt uten å rive eller trevle opp gresstråene. Serviceintervall: For hver bruk eller daglig—Undersøk knivbladene regelmessig for slitasje eller skade. 1. Slå av maskinen, og vent til alle bevegelige deler har stanset. 2. Fjern batteripakken. Se Fjern batteripakken fra maskinen (side 19). 3. Vend maskinen over på siden som vist i Figur 23.
Kontroller akseleratoren Demontere kniven Serviceintervall: For hver bruk eller daglig—Sjekk akseleratoren for slitasje eller skade. Sjekk om akseleratoren er utslitt (Figur 25). Sjekk akseleratoren før du bruker maskinen. Sand og slipende materiale kan slite på metallet (spesielt i området vist som punkt 2 i Figur 25). Skift ut akseleratoren hvis du merker at en tapp på akseleratoren er slitt ned til en skarp kant, eller at den har slått en sprekk. 1.
Montere kniven 1. Klargjøre batteripakken for resirkulering Monter en skarp, balansert kniv fra Toro: akseleratoren, låseskiven og knivbolten. Vingedelen på kniven må vende mot toppen av gressklipperhuset for å sikre korrekt montering. Viktig: Når du fjerner batteripakken, dekk polene på batteripakken med kraftig teip. Ikke forsøk å ødelegge eller demontere batteripakken eller fjerne noen av komponentene. Merk: Trekk til knivbolten med et moment på 82 Nm.
Lagring For å gjøre maskinen klar til oppbevaring til neste år utfører du det følgende, anbefalte vedlikeholdsarbeidet. Se Vedlikehold (side 23). Slå av maskinen, vent til alle bevegelige deler har stoppet og la maskinen kjøle seg ned før du justerer, utfører service på, rengjør eller setter maskinen til oppbevaring. Maskinen må oppbevares på et kjølig, rent og tørt sted. Dekk til maskinen for å holde den ren og beskytte den.
Feilsøking Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere inspeksjons-, vedlikeholds- og reparasjonsarbeid må utføres av et autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert spesialist hvis du ikke kan løse problemet selv. Problem Maskinen går ikke eller går ikke uten avbrudd. 1. Batteriet er ikke fullstendig montert i maskinen. 1. Fjern og sett deretter batteriet inn i maskinen igjen, og påse at det er fullstendig montert og låst. 2. Batteripakken er ikke ladet. 2.
Problem Mulig årsak Løsning LED-indikatorlampen på batteriladeren lyser rødt. 1. Batteriladeren og/eller batteripakken er over eller under det passende temperaturområdet. 1. Koble fra batteriladeren, og flytt batteriladeren og batteripakken til et sted der det er tørt og temperaturen er mellom 5 °C og 40 °C. LED-indikatorlampen på batteriladeren blinker rødt. 1. Det er en feil i kommunikasjonen mellom batteripakken og laderen. 1.
Personvernerklæring for EØS/Storbritannia Slik bruker Toro personopplysningene dine Toro Company («Toro») respekterer ditt personvern. Når du kjøper våre produkter, kan vi samle inn personopplysninger om deg, enten direkte fra deg eller via den lokale Toro-avdelingen eller -forhandleren.
Form No. 3443-330 Rev C Wysokowydajna kosiarka Recycler® 60 V o szerokości 53 cm z tylnym koszem Model nr 22275—Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 22275T—Numer seryjny 400000000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Ważne: Urządzeniem mobilnym zeskanuj kod QR na tabliczce z numerem seryjnym (jeśli występuje), aby uzyskać informacje o gwarancji, częściach zamiennych i innych kwestiach związanych z produktem Opisywane urządzenie jest zgodne ze wszystkimi obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej; szczegółowe informacje zamieszczone są w odpowiedniej deklaracji zgodności, w oddzielnym arkuszu. Wprowadzenie g226623 Ta ręczna kosiarka z obrotowymi ostrzami jest przeznaczona do użytku domowego lub profesjonalnego.
Spis treści Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ........................................................ 3 Naklejki informacyjne i ostrzegawcze ................. 6 Montaż ...................................................................... 8 1 Montaż ładowarki akumulatora (opcjonalny) .................................................... 8 2 Demontaż osłony linki ...................................... 9 3 Montaż dolnego uchwytu ............................... 10 4 Instalacja uchwytu ...........................
5. Stosuj jedynie akumulatory zalecane przez firmę Toro. Stosowanie innych akcesoriów i osprzętu może zwiększyć ryzyko obrażeń ciała i pożaru. 2. Używanie maszyny w celach niezgodnych z jej przeznaczeniem może okazać się niebezpieczne dla operatora i osób postronnych. 6. Podłączenie ładowarki do gniazdka o napięciu innym niż od 100 do 240 V może spowodować pożar lub porażenie prądem. Nie wolno podłączać ładowarki akumulatorów do gniazdka innego niż o napięciu od 100 do 240 V.
wolno kosić na nadmiernie stromych zboczach. Z maszyną należy chodzić, ale nigdy biegać. 15. 16. Nie wolno kierować wyrzucanego materiału w kierunku żadnej osoby. Unikaj wyrzucania materiału na ściany lub przeszkody – może się on odbić w Twoją stronę. Przekraczając powierzchnie pokryte żwirem zatrzymaj ostrze(-a). Uważaj na dziury, koleiny, garby, kamienie lub inne ukryte obiekty. Nierówne podłoże może spowodować utratę równowagi lub oparcia dla stóp. 5.
lokalne nie wymagają specjalnych instrukcji utylizacji. może spowodować pożar lub wybuch. Trzymaj akumulatory poza zasięgiem dzieci i przechowuj je w oryginalnym opakowaniu do momentu, gdy będziesz gotowy do ich użycia. 15. INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOWAĆ Nie wrzucaj akumulatorów do ognia. Ogniwo może wybuchnąć.
decal116-7583 116-7583 1. Ostrzeżenie – zapoznaj się z treścią instrukcji obsługi, nie obsługuj maszyny bez odpowiedniego przeszkolenia. 4. Niebezpieczeństwo przecięcia/odcięcia ręki lub nogi, ostrze kosiarki – nie zbliżaj się do części ruchomych; wszystkie osłony muszą być zainstalowane. 2. Niebezpieczeństwo wyrzucania przedmiotów – należy pilnować aby osoby postronne nie zbliżały się. 5. Ostrzeżenie – korzystaj z ochraniaczy słuchu. 3.
Montaż Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie elementy. Procedura 1 2 Opis Ilość Sposób użycia Osprzęt mocujący (nie jest dołączony) 2 Zamontuj ładowarkę akumulatora (opcjonalnie). Nie są potrzebne żadne części – Zdemontuj osłonę linki. Zespół uchwytu górnego Dolny uchwyt Zamontuj dolny uchwyt.
2 Demontaż osłony linki Nie są potrzebne żadne części Procedura g328502 Rysunek 4 9
3 Montaż dolnego uchwytu Części potrzebne do tej procedury: 1 Zespół uchwytu górnego 2 Dolny uchwyt 4 Śruba (5/16 x 1¾ cala) 4 Przeciwnakrętka kołnierzowa (5/16 cala) 8 Zakrzywiona podkładka Procedura Zamontuj dolny uchwyt w sposób pokazany na Rysunek 5. g340673 Rysunek 5 1. Przeciwnakrętka kołnierzowa (5/16 cala) 4. Dolny uchwyt 2. Zakrzywiona podkładka 5. Śruba (5/16 x 1¾ cala) 3.
4 Instalacja uchwytu Nie są potrzebne żadne części Procedura g351011 Rysunek 6 11
5 Zakładanie osłony linki Nie są potrzebne żadne części Procedura g350108 Rysunek 7 6 Montaż worka na trawę Nie są potrzebne żadne części Procedura g238450 Rysunek 8 12
Przegląd produktu Specyfikacje Odpowiedni zakres temperatur Ładuj/przechowuj akumulator w zakresie temperatur od 5°C do 40°C* Korzystaj z akumulatora w zakresie temperatur od -30°C do 49°C Korzystaj z maszyny w zakresie temperatur od 0°C do 49°C* *Czas ładowania wydłuża się, jeżeli podczas ładowania akumulatora panuje inna temperatura. Maszynę, akumulator i ładowarkę należy przechowywać w czystym i suchym pomieszczeniu. g346507 Rysunek 9 1. Dźwignia napędu trybu samobieżnego 5. Tylny deflektor 2.
Działanie Przed rozpoczęciem pracy Montaż akumulatora Ważne: Akumulator należy eksploatować jedynie w dopuszczalnym zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 13). 1. Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne akumulatora nie były zatkane przez brud. 2. Otwórz pokrywę komory akumulatora (A na Rysunek 11). 3. Ustaw wycięcie w akumulatorze równo z wypustem na maszynie i wsuń akumulator do komory tak, aby zablokował się na swoim miejscu (B na Rysunek 11). 4.
Regulacja wysokości cięcia OSTRZEŻENIE Podczas regulacji wysokości cięcia Twoje dłonie mogą mieć kontakt z ostrzami, co może doprowadzić do poważnych obrażeń. • Przed przystąpieniem do regulacji wysokości koszenia wyłącz silnik, wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. • Regulując wysokość koszenia nie wkładaj palców pod obudowę. Wyreguluj odpowiednio wysokość koszenia. Ustaw wszystkie cztery koła na takiej samej wysokości koszenia (Rysunek 12).
Regulacja wysokości uchwytu Uchwyt można podnosić lub opuszczać do pozycji 1 lub 3, aby uzyskać najwygodniejsze położenie (Rysunek 13). g331956 Rysunek 13 1. Odkręć obie śruby uchwytu i ich nakrętki. 2. Przesuń uchwyt na pożądaną wysokość. 3. Zabezpiecz uchwyt wykręconymi wcześniej śrubami i nakrętkami.
W czasie pracy Uruchomienie maszyny 1. Upewnij się, że akumulator jest zainstalowany w maszynie, patrz Montaż akumulatora (Strona 14). 2. Wsuń przycisk rozrusznika elektrycznego do stacyjki elektrycznej (A na Rysunek 14). 3. Przyciągnij dźwignię sterującą ostrzem do uchwytu i przytrzymaj w tej pozycji (B na Rysunek 14). 4. Naciśnij przycisk rozrusznika elektrycznego i przytrzymaj go do momentu uruchomienia silnika (C na Rysunek 14).
3. Zdemontuj zaślepkę wyrzutu do tyłu, popychając kciukiem zatrzask w dół i wyciągając zaślepkę z maszyny (B i C na Rysunek 15). 4. Zamontuj końce drążka worka w wycięciach na podstawie dźwigni i poruszaj workiem do tyłu i przodu, aby sprawdzić, czy drążek jest osadzony na dole obu wycięć (D na Rysunek 15). 5. Opuść tylny deflektor tak, aby spoczął na worku na trawę.
Obsługa napędu samobieżnego Przekręć kluczyk zapłonu do jednej z pozycji w celu wybrania ustawienia szybkości pracy ostrza (Rysunek 17). Aby użyć napędu trybu samobieżnego, naciśnij dźwignię napędu trybu samobieżnego w kierunku uchwytu i przytrzymaj ją (Rysunek 16). g337279 Rysunek 17 1. Pozycja AUTO 2. Pozycja MAX Wyłączanie maszyny g331972 1. Zwolnij dźwignię sterującą ostrzami (A na Rysunek 18). 2. Wyjmij przycisk rozrusznika elektrycznego ze stacyjki elektrycznej (B na Rysunek 18). 3.
Rady związane z posługiwaniem się urządzeniem • Zwiększ wysokość koszenia maszyny. Ogólne wskazówki dotyczące koszenia Cięcie liści • Koś trawę częściej. • Nakładaj pokosy na siebie zamiast kosić jeden pokos za każdym przejazdem. • Po skoszeniu trawy sprawdź, czy spod pokrywy ściętych liści widoczna jest połowa trawnika. Może być konieczne wykonanie więcej niż jednego przejazdu nad liśćmi. • Unikaj uderzania ostrzem w lite obiekty. Nigdy nie koś celowo nad żadnym obiektem.
Po pracy Ładowanie akumulatora Ważne: Po zakupie akumulator nie jest w pełni naładowany. Przed pierwszym użyciem narzędzia włóż akumulator do ładowarki i naładuj do go pełna, aż kontrolka LED wskaże pełne naładowanie akumulatora. Zapoznaj się z wszystkimi zasadami bezpieczeństwa. Ważne: Ładuj akumulator jedynie w odpowiednim zakresie temperatur, patrz Specyfikacje (Strona 13).
Czyszczenie dolnej części urządzenia. Okres pomiędzy przeglądami: Po każdym zastosowaniu g002600 Rysunek 21 Aby zapewnić optymalną wydajność koszenia, utrzymuj spodnią część obudowy maszyny w czystości i czyść maszynę od spodu od razu po zakończeniu koszenia. Szczególnie należy zwracać uwagę na utrzymywanie w czystości osłon zabezpieczających (Rysunek 20). 1. Prawe tylne koło 5. Gdy ścinki przestaną się wydobywać, przerwij podawanie wody i przestaw maszynę w suche miejsce. 6.
Konserwacja Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Po pierwszych 25 godzinach Przed każdym użyciem lub codziennie Procedura konserwacji • Dokręć poluzowane elementy złączne. • Ostrze należy regularnie sprawdzać pod kątem zużycia i uszkodzeń. • Sprawdź przyspieszacz pod kątem zużycia i uszkodzeń. • Sprawdź czas zatrzymywania się hamulca ostrza.
Konserwacja ostrza Sprawdzanie ostrza Zawsze koś ostrym ostrzem. Ostre ostrze kosi czysto, bez rozdzierania ani rozdrabniania trawy. Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie—Ostrze należy regularnie sprawdzać pod kątem zużycia i uszkodzeń. 1. Wyłącz maszynę i zaczekaj, aż wszystkie ruchome części się zatrzymają. 2. Zdemontuj akumulator, patrz Demontaż akumulatora z maszyny (Strona 19). 3. Przechyl maszynę na bok, jak pokazano na Rysunek 23.
Sprawdzanie przyspieszacza Demontaż ostrza Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie—Sprawdź przyspieszacz pod kątem zużycia i uszkodzeń. Uważnie sprawdź przyspieszacz pod kątem nadmiernego zużycia (Rysunek 25). Ponieważ piasek i materiały ścierne mogą spowodować zużycie metalu (zwłaszcza na obszarze oznaczonym jako element 2 na Rysunek 25), należy sprawdzać przyspieszacz przed użyciem urządzenia.
Montaż ostrza 1. Informacja: Aby chronić uszczelnienia łożysk, należy unikać kierowania strumienia wody pod wysokim ciśnieniem bezpośrednio na łożyska. Zamontuj ostre, wyważone ostrze Toro, przyspieszacz, podkładkę zabezpieczającą i przykręć śrubę ostrza. Prawidłowo zamontowany żagielek ostrza powinien być skierowany w kierunku górnej części obudowy kosiarki. Przygotowanie akumulatora do recyklingu Informacja: Dokręć śrubę ostrza z momentem Ważne: Po zdemontowaniu zabezpiecz zaciski 82 N∙m.
Przechowywanie Aby przygotować urządzenie do przechowywania poza sezonem, wykonaj zalecane czynności konserwacyjne; patrz Konserwacja (Strona 23). Przed przystąpieniem do regulacji, serwisowania, czyszczenia lub przed przechowywaniem sprzętu należy zawsze wyłączyć maszynę i zaczekać, aż wszystkie elementy ruchome się zatrzymają, a maszyna ostygnie. Przechowuj maszynę w chłodnym, czystym i suchym miejscu. Nakryj maszynę celem jej zabezpieczenia i utrzymania w czystości.
Rozwiązywanie problemów Wykonuj jedynie czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli samodzielnie nie możesz rozwiązać problemu, dalsze czynności kontrolne, konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane jedynie przez przedstawiciela autoryzowanego serwisu lub specjalistę o podobnych kwalifikacjach. Problem Maszyna nie daje się uruchomić lub nie pracuje w sposób ciągły. Maszyna nie osiąga pełnej mocy. Maszyna lub silnik generują nadmierne drgania lub nadmierny hałas. Wzór koszenia jest nierówny.
Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Lampka kontrolna LED na ładowarce świeci się na czerwono. 1. Temperatura ładowarki i/lub akumulatora jest poza dopuszczalnym zakresem. 1. Odłącz ładowarkę od zasilania i przenieś ładowarkę oraz akumulator do suchego miejsca, w którym panuje temperatura z zakresu od 5°C do 40°C. Lampka kontrolna LED na ładowarce miga na czerwono. 1. Wystąpił błąd łączności między akumulatorem a ładowarką. 1.
Polityka ochrony prywatności – EOG i Wielka Brytania Jak Toro wykorzystuje dane osobowe użytkownika Firma Toro („Toro”) szanuje prywatność użytkownika. Toro może gromadzić niektóre dane osobowe nabywcy naszych produktów, bezpośrednio od niego lub od lokalnego podmiotu lub dealera Toro. Toro wykorzystuje te informacje w celu zrealizowania zobowiązań umownych, np.
Form No. 3443-336 Rev C Recycler®-gräsklippare för tung drift med bakre uppsamlare, 53 cm, 60 V Modellnr 22275—Serienr 400000000 och högre Modellnr 22275T—Serienr 400000000 och högre Registrera din produkt på www.Toro.com.
Viktigt: Skanna rutkoden på serienummerdekalen (i förekommande fall) med en mobil enhet för att få tillgång till information om garanti, reservdelar och annat Produkten uppfyller alla relevanta europeiska direktiv. Mer information finns i den separata produktspecifika försäkran om överensstämmelse. Introduktion Denna gräsklippare av gåmodell med roterande knivar är avsedd att användas av privatkunder och yrkesförare som har anlitats för kommersiellt arbete.
Säkerhet Innehåll VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR Säkerhet ................................................................... 3 Säkerhets- och instruktionsdekaler .................... 6 Montering .................................................................. 8 1 Montera batteriladdaren (tillval)........................ 8 2 Ta bort kabelskyddet ........................................ 9 3 Montera det nedre handtaget ......................... 10 4 Montera handtaget........................................
7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. genast sluta använda maskinen och kontakta en auktoriserad återförsäljare. använda en anslutningsadapter för korrekt konfiguration av eluttaget. Använd inte skadade eller modifierade batteripaket eller batteriladdare, då dessa kan bete sig oförutsägbart och orsaka brand, explosion eller personskador. Om elsladden till batteriladdaren är skadad kontaktar du en auktoriserad återförsäljare för att byta ut den. Använd inte icke-laddningsbara batterier.
ur batteripaketet kan orsaka irritationer eller brännskador. 13. När du inte använder maskinen ska den förvaras inomhus på en torr och säker plats utom räckhåll för barn. 14. VAR FÖRSIKTIG – Ett felhanterat batteripaket kan medföra en brandrisk eller risk för brännskada från kemikalier. Ta inte isär batteripaketet. Värm inte upp batteripaketet över 68 °C eller elda upp det. Batteripaketet får endast bytas ut mot ett äkta Toro-batteripaket.
Säkerhets- och instruktionsdekaler Säkerhetsdekalerna och säkerhetsinstruktionerna är fullt synliga för föraren och finns nära alla potentiella farozoner. Ersätt dekaler som har skadats eller saknas. decal137-9490 137-9490 1. Läs bruksanvisningen. 2. Återvinn 4. Förvaras skyddat från öppna lågor. decal144-3175 144-3175 5. Se till att enheten inte utsätts för regn. 1. Läs bruksanvisningen. 3. Innehåller litiumjoner. Kassera inte. 3. Släpp stången för att stänga av maskinen. 2.
decal131-0822 131-0822 decal140-8472 1. Självdrivning – Tänk på att transmissionen kan slitas ut i förtid om remmen är för hårt spänd. Läs bruksanvisningen innan du utför service eller underhåll. 140-8472 1. Läs bruksanvisningen. 3. Bostad 2. Får inte slängas. 4. Dubbelisolerad decal112-8760 112-8760 1. Risk för kringflygande föremål – håll kringstående på avstånd. 2. Avkapnings-/avslitningsrisk för händer och fötter, gräsklipparkniv – håll dig på avstånd från rörliga delar.
Montering Lösa delar Använd diagrammet nedan för att kontrollera att alla delar finns med. Beskrivning Tillvägagångssätt 1 2 3 4 5 6 Antal Användning Monteringsdelar (ingår ej) 2 Montera batteriladdaren (tillval). Inga delar krävs – Ta bort kabelskyddet. Övre handtagsenhet Nedre handtag Skruv (5/16 x 1 ¾ tum) Flänslåsmutter (5/16 tum) Böjd bricka 1 2 4 4 8 Montera det nedre handtaget. Inga delar krävs – Montera handtaget. Inga delar krävs – Montera kabelskyddet.
2 Ta bort kabelskyddet Inga delar krävs Tillvägagångssätt g328502 Figur 4 9
3 Montera det nedre handtaget Delar som behövs till detta steg: 1 Övre handtagsenhet 2 Nedre handtag 4 Skruv (5/16 x 1 ¾ tum) 4 Flänslåsmutter (5/16 tum) 8 Böjd bricka Tillvägagångssätt Montera det nedre handtaget enligt Figur 5. g340673 Figur 5 1. Flänslåsmutter (5/16 tum) 4. Nedre handtag 2. Böjd bricka 5. Skruv (5/16 x 1 ¾ tum) 3.
4 Montera handtaget Inga delar krävs Tillvägagångssätt g351011 Figur 6 11
5 Montera kabelskyddet Inga delar krävs Tillvägagångssätt g350108 Figur 7 6 Montera gräsuppsamlaren Inga delar krävs Tillvägagångssätt g238450 Figur 8 12
Specifikationer Produktöversikt Lämpliga temperaturintervall Ladda/förvara batteripaketet vid 5 °C till 40 °C* Använd batteripaketet vid -30 °C till 49 °C* Använd maskinen vid 0 °C till 49 °C* * Laddningstiden förlängs om du inte laddar batteripaketet inom detta temperaturintervall. Förvara maskinen, batteripaketet och batteriladdaren på en ren och torr avsides plats. g346507 Figur 9 1. Självdrivningsstång 5. Bakre gräsriktare 2. Handtag 6. Batterifack 3. Knivstyrstång 7.
Körning Före körning Montera batteriet Viktigt: Använd batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 13). 1. Kontrollera att ventilerna på batteriet är fria från damm och smuts. 2. Lyft batterifackets lock (A i Figur 11). 3. Rikta in håligheten i batteripaketet med spetsen på laddaren och skjut in batteripaketet i facket tills det låses på plats (B i Figur 11). 4. Stäng batterifackets lock (C i Figur 11).
Justera klipphöjden VARNING När du justerar klipphöjdsspakarna kan dina händer komma i kontakt med ett roterande knivblad, vilket kan leda till allvarliga skador. • Stäng av motorn, avlägsna startknappen till elmotorn och vänta tills alla rörliga delar har stannat innan du ställer in klipphöjden. • Stick inte in fingrarna under kåpan vid justering av klipphöjden. Justera klipphöjden. Ställ in alla hjulen till samma klipphöjd (Figur 12).
Justera handtagets höjd Du kan höja eller sänka handtaget till tre olika lägen beroende på vad som är mest bekvämt för dig (Figur 13). g331956 Figur 13 1. Ta bort både handtagsskruvarna och de motsvarande muttrarna. 2. För handtaget till önskat höjdläge. 3. Fäst handtaget med de skruvar och motsvarande muttrar som du tog bort tidigare.
Under arbetets gång Starta maskinen 1. 2. 3. 4. Kontrollera att batteripaketet är installerat i maskinen. Se Montera batteriet (sida 14). Sätt i den elektriska startknappen i den elektriska startkontakten (A i Figur 14). Kläm ihop knivstyrstången och håll den mot handtaget (B i Figur 14). Tryck på den elektriska startknappen och håll den intryckt tills motorn startar (C i Figur 14).
g303153 Figur 15 Ta bort gräsuppsamlaren FARA Gräsklipp och andra föremål kan slungas ut genom en öppning i klipparkåpan. Föremål som slungas ut med tillräckligt stor kraft kan skada dig och kringstående allvarligt eller leda till dödsfall. • Starta aldrig maskinen efter att du har tagit bort gräsuppsamlaren om du inte har monterat utkastarpluggen på maskinen. • Öppna aldrig den bakre riktaren på maskinen när maskinen är igång. 1. Stäng av maskinen och vänta tills alla rörliga delar har stannat. 2.
Använda självdrivningen För att använda självdrivningen trycker du in självdrivningsstången mot handtaget och håller kvar den där (Figur 16). g337279 Figur 17 1. Läge AUTO 2. Läge MAX. Stänga av maskinen g331972 Figur 16 1. Släpp knivstyrstången (A i Figur 18). 2. Ta bort den elektriska startknappen från den elektriska startmotorn (B i Figur 18). 3. Ta bort batteripaketet. Se Ta ut batteripaketet ur maskinen (sida 19). 1.
Arbetstips Klippa löv • Efter avslutad klippning bör halva gräsmattan synas genom täcket av sönderskurna löv. Det kan vara nödvändigt att gå över löven mer än en gång. Allmänna klipptips • Undvik att låta kniven gå emot massiva objekt. Kör • Om lövtäcket på gräsmattan är högre än 13 cm aldrig avsiktligt över ett föremål. klipper du först på en högre klipphöjd och sedan igen på önskad klipphöjd. • Montera en ny kniv när klippsäsongen börjar för att garanterat få bästa resultat.
Efter körning Ladda batteriet Viktigt: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Innan du använder verktyget för första gången ska du placera batteripaketet i laddaren och ladda det tills lysdioden indikerar att batteripaketet är färdigladdat. Läs alla säkerhetsanvisningar. Viktigt: Ladda batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specifikationer (sida 13). 4. Ta bort batteripaketet genom att dra det bakåt ur laddaren. 5.
Rengöra under maskinen Serviceintervall: Efter varje användning För att säkerställa bästa möjliga prestanda ska du hålla maskinens undersida ren. Rengör maskinens undersida strax efter att du har slutfört klippningen. Var särskilt noga med att hålla stötplåtarna fria från skräp (Figur 20). g002600 Figur 21 1. Höger bakhjul 5. Stäng av vattnet och flytta gräsklipparen till ett torrt område när det inte längre kommer ut något klipp. 6. Låt motorn gå i några minuter tills maskinens undersida har torkat.
Underhåll Rekommenderat underhåll Underhållsintervall Efter de första 25 timmarna Underhållsförfarande • Se till att alla fästelement är åtdragna. Varje användning eller dagligen • Kontrollera om klippknivarna är slitna eller skadade. • Kontrollera om acceleratorn är sliten eller skadad. • Kontrollera knivbromsens stopptid. Kniven måste stanna inom 3 sekunder efter att knivstyrstången har släppts. Om den inte gör det ska du kontakta en auktoriserad återförsäljare för reparation.
Underhålla kniven Kontrollera kniven Klipp alltid med en vass kniv. En slipad kniv klipper rent av utan att slita och rycka av grässtråna. Serviceintervall: Varje användning eller dagligen—Kontrollera om klippknivarna är slitna eller skadade. 1. Stäng av maskinen och vänta tills alla rörliga delar har stannat. 2. Ta bort batteripaketet. Se Ta ut batteripaketet ur maskinen (sida 19). 3. Luta maskinen åt sidan enligt Figur 23.
Kontrollera acceleratorn Demontera kniven Serviceintervall: Varje användning eller dagligen—Kontrollera om acceleratorn är sliten eller skadad. Undersök acceleratorn för slitage (Figur 25). Kontrollera acceleratorn innan du använder maskinen, eftersom sand och slipande material kan slita bort metallen (speciellt i området som visas som föremål 2 i Figur 25). Om du märker att fliken på acceleratorn har slitits ned till en skarp kant, eller om det finns en spricka, byter du ut acceleratorn. 1.
Montera kniven 1. Förbereda batteripaketet för återvinning Montera en slipad, balanserad Toro-kniv, acceleratorn, låsbrickan och knivbulten. När knivens segel är korrekt monterat ska det peka mot gräsklipparkåpans ovansida. Viktigt: När batteripaketet avlägsnas ska polerna täckas över med kraftig tejp. Försök inte att förstöra eller plocka isär batteripaketet eller ta bort någon av dess komponenter. Obs: Dra åt knivbulten till 82 Nm.
Förvaring Förbered gräsklipparen för lågsäsongsförvaring genom att utföra de rekommenderade underhållsprocedurerna. Se Underhåll (sida 23). Stäng alltid av maskinen, vänta tills alla rörliga delar har stannat och låt den svalna innan du justerar, servar, rengör eller ställer den i förvaring. Förvara maskinen i ett svalt, rent och torrt utrymme. Täck över maskinen så att den hålls ren och står skyddad.
Felsökning Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga inspektioner, underhåll och reparationer får endast utföras av en auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan lösa problemet själv. Problem Maskinen fungerar inte eller fungerar inte utan avbrott. Maskinen når inte full effekt. Maskinen eller motorn vibrerar eller låter för mycket. Klippmönstret blir ojämnt. Utkastaren täpps till. Maskinen självdriver inte. Batteripaketet laddas snabbt ur.
Problem LED-indikatorlampan på batteriladdaren blinkar rött. Möjliga orsaker Åtgärd 1. Ett fel har uppstått i kommunikationen mellan batteripaketet och laddaren. 1. Ta bort batteripaketet från batteriladdaren, koppla ur batteriladdaren från vägguttaget och vänta i 10 sekunder. Anslut batteriladdaren till uttaget igen och placera batteripaketet på batteriladdaren. Om LED-indikatorlampan på batteriladdaren fortfarande blinkar rött upprepar du proceduren igen.
Sekretessmeddelande för EES/Storbritannien Toros bruk av dina personuppgifter The Toro Company (”Toro”) respekterar din sekretess. I samband med att du köper våra produkter kan vi samla in vissa personuppgifter om dig, antingen direkt från dig eller via din lokala Toro-återförsäljare. Toro använder dessa uppgifter till att utföra sina avtalsenliga skyldigheter (t.ex.