Form No. 3401-793 Rev B Cortacésped Recycler® de 53 cm (21") con ensacado trasero para servicio pesado Nº de modelo 22295—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Figura 2 Introducción 1. Símbolo de alerta de seguridad Este cortacésped dirigido de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos o por operadores profesionales contratados. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales o comerciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas. Este manual utiliza 2 palabras para resaltar información.
Contenido Seguridad Seguridad ...................................................................... 3 Seguridad en general ................................................ 3 Pegatinas de seguridad e instrucciones ....................... 5 Montaje ........................................................................ 7 1 Instalación del manillar .......................................... 7 2 Instalación de la cuerda de arranque ......................... 9 3 Llenado del cárter de aceite..................
• Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. • • El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo o por otras personas o bienes. ropa inmediatamente. Nunca llene demasiado el depósito de combustible. Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriételo firmemente.
• Limpie la hierba y los residuos de la unidad de corte, • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de la transmisión, el silenciador y el motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada.
116-7583 1. Advertencia – Lea el Manual del operador. No utilice esta máquina si no ha recibido una formación adecuada. 4. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. 2. Peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 5. Advertencia—lleve protección auditiva. 3.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 4 5 Descripción Uso Cant. Manillar Perno de cabeza hexagonal con arandela prensada (5/16" x 1-1/2") Perno de cuello cuadrado (5/16" x 1-1/2") Tuerca con arandela prensada (5/16") 1 No se necesitan piezas – Instale la cuerda de arranque. No se necesitan piezas – Llene el cárter de aceite. No se necesitan piezas – Ajuste la transmisión autopropulsada.
2. Instale los extremos del manillar en la carcasa de corte con 2 pernos de cabeza hexagonal con arandela prensada (5/16" x 1-1/2") y 2 tuercas con arandela prensada (5/16"), según se muestra en Figura 3. 3. Ajuste la máquina a la altura de corte deseada; consulte Ajuste de la altura de corte (página 12). 4. Enrute los cables de control entre la carcasa y el manillar para proteger los cables contra daños (Figura 4). Figura 5 1. Manillar 2. Soporte del manillar (2) 4. Altura media del manillar 5.
Importante: Asegúrese de no aprisionar los cables contra el manillar al instalar los protectores de cable en el manillar. Antes de cada uso, compruebe que el nivel de aceite está entre las marcas de límite inferior y superior de la varilla (Figura 8). 2 Instalación de la cuerda de arranque No se necesitan piezas Procedimiento Pase la cuerda de arranque a través de la guía del manillar (Figura 7). Figura 8 1. Varilla 2. Marca del límite superior 3.
4 Ajuste de la transmisión autopropulsada No se necesitan piezas Procedimiento Importante: Es necesario ajustar el cable del sistema de autopropulsión antes de usar la máquina por primera vez. Consulte Ajuste de la transmisión autopropulsada (página 20). 5 Ensamblaje de la bolsa de recogida No se necesitan piezas g027290 Figura 10 Procedimiento 1. Coloque la bolsa de recogida sobre el bastidor, según se muestra en la Figura 9. 3.
El producto Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cada vez que vaya a segar, asegúrese de que la transmisión autopropulsada y la barra de control de la cuchilla funcionan correctamente. Cuando suelte la barra de control de la cuchilla, la cuchilla y la transmisión autopropulsada deben detenerse. Si no, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
• • • Importante: Para reducir los problemas de arranque, añada estabilizador de combustible al combustible durante toda la temporada, mezclándolo con gasolina comprado hace menos de 30 días. Figura 13 1. Varilla 2. Marca del límite superior 15% de etanol (E15) por volumen. No utilice nunca gasolina que contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol).
2. Suelte la palanca de ajuste de la altura de corte y engánchela firmemente en la muesca. 3. Ajuste todas las ruedas a la misma altura de corte. Arranque del motor 1. Conecte el cable de la bujía a la bujía. 2. Abra la válvula de combustible moviendo la palanca de la válvula de combustible a la derecha (Figura 15). Figura 15 1. Palanca de la válvula de combustible Figura 16 1. Estárter 2. Rápido 3. Mueva la palanca de control del acelerador a la posición de ESTÁRTER (Figura 16). 3. Lento 4.
5. Tire suavemente del arrancador hasta que note resistencia, luego tire con fuerza. Nota: Deje que la cuerda vuelva lentamente a la guía de cuerda del manillar. 6. Cuando el motor arranque, mueva la palanca de control del acelerador a la posición de RÁPIDO (Figura 16). Parada del motor Suelte la barra de control de la cuchilla. Deben pararse tanto el motor como la cuchilla en 3 segundos o menos. Si no, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. Figura 19 1.
2. Levante y sujete la puerta trasera (Figura 21). Figura 20 1. Tapón de descarga trasera 2. Puerta trasera ADVERTENCIA Si se utiliza la máquina para reciclar los recortes de hierba sin tener colocado el tapón, pueden salir despedidos objetos hacia usted o hacia otras personas. También podría producirse un contacto con las cuchillas. Los objetos lanzados o cualquier contacto con la cuchilla pueden causar lesiones graves o la muerte. Figura 21 1. Puerta trasera 3. Muesca (2) 2.
4. Introduzca el tapón de descarga trasero; consulte Reciclado de los recortes (página 14). ADVERTENCIA Si se hace funcionar el motor de la máquina a una velocidad mayor que el ajuste de fábrica, la máquina puede arrojar parte de la cuchilla o del motor hacia usted o hacia otras personas, causando lesiones personales graves o la muerte. 5. Baje la puerta trasera. Consejos de operación Consejos generales – No cambie el ajuste de velocidad del motor.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 20 horas • Cambie el aceite del motor. • Haga que un servicio autorizado de mantenimiento de motores compruebe y ajuste la zapatilla del freno de volante. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Inspeccione los elementos del limpiador de aire. Cada 50 horas—Limpie los elementos del filtro de aire. Límpielos con más frecuencia en condiciones de mucho polvo. Cada 200 horas—Cambie los elementos del limpiador de aire. Cámbielos con más frecuencia en condiciones de mucho polvo.
Cómo cambiar el aceite del motor Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Inspeccione y limpie la bujía y ajuste la distancia entre los electrodos; cambie la bujía si es necesario. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 20 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor. Utilice una bujía NGK BPR5ES o equivalente. 1. Haga funcionar el motor para calentar el aceite. 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión 8. Si la correa de tracción es nueva, gire el pomo de ajuste del cable de la transmisión una vuelta más en sentido horario, porque la correa se estirará durante el periodo de rodaje. Nota: Puede saltarse este paso si la correa está usada. Ajuste de la transmisión autopropulsada Si la máquina es nueva, si no avanza automáticamente o si tiene tendencia a avanzar lentamente, ajuste el cable de la transmisión. 1.
Mantenimiento de las cuchillas Mantenimiento de la cuchilla Siegue siempre con la cuchilla afilada. Una cuchilla afilada corta limpiamente sin desgarrar o picar las hojas de hierba. 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Figura 26 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Cierre la válvula de combustible moviendo la palanca de la válvula de combustible a la izquierda (Figura 15). 4. Drene la gasolina del depósito de combustible. 1. Vela 3. Desgaste 2.
1 Equilibrado de la cuchilla 3 2 1. Compruebe el equilibrio de la cuchilla colocando el taladro central de la cuchilla sobre un clavo o el palo de un destornillador fijado horizontalmente en un torno de banco (Figura 29). 4 g027496 Figura 27 1. Acelerador 2. Zona de desgaste 3. Pestaña 4. Grieta Figura 29 ADVERTENCIA Un acelerador desgastado o dañado puede romperse, y un trozo del acelerador podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
Limpieza Limpieza de los bajos de la máquina Figura 31 Para asegurar un rendimiento óptimo, mantenga limpia la parte inferior de la máquina. Tenga especial cuidado de mantener libres de residuos los deflectores (Figura 30). 1. Rueda trasera derecha Nota: La cuchilla aspirará agua y expulsará los recortes. Deje correr el agua hasta que no se vean recortes saliendo de debajo de la máquina. 4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 5. Cierre el grifo. 6.
Limpieza de la zona de debajo de la cubierta de la correa Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Retire los recortes de hierba y la suciedad de debajo de la cubierta de la correa. 1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 2. Desconecte el cable de la bujía. 3. Retire la cubierta de la correa (Figura 32). Figura 33 1. Engranajes 2. Después de la limpieza, aplique una pequeña cantidad de antigripante a los engranajes.
Almacenamiento 2. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del cilindro, las aletas de la culata y de la carcasa del soplador. Para preparar la máquina para el almacenamiento cuando acabe la temporada de siega, siga los procedimientos de mantenimiento recomendados; consulte Mantenimiento (página 17). 3. Elimine los recortes de hierba, la suciedad y la grasa de las piezas externas del motor, la cubierta y la parte superior de la carcasa del cortacésped.
Solución de problemas Problema El motor no arranca. El motor arranca con dificultad o pierde potencia. El motor no funciona regularmente. La máquina o el motor vibra excesivamente. El patrón de corte no es uniforme. Posible causa Acción correctora 1. El depósito de combustible está vacío o el sistema de combustible contiene combustible viejo. 1. Drene y/o llene el depósito de combustible con gasolina fresca. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 2.
Problema Se atasca el conducto de descarga. Posible causa 1. La palanca del acelerador no está en la posición Rápida. 1. Mueva la palanca del acelerador a la posición Rápida. 2. La altura de corte es demasiado baja. 3. Usted está segando demasiado de prisa. 4. La hierba está húmeda. 2. Eleve la altura de corte. 3. Vaya más despacio. 5. Los bajos del cortacésped contienen recortes y residuos. La máquina no avanza con el sistema de autopropulsión. Acción correctora 4.
La Garantía Toro Equipos para Contratistas Profesionales (LCE) Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.