Form No. 3357-150 Rev B Vehículo Compacto de Carga Dingo® TX 413 Nº de modelo 22308—Nº de serie 280000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del motor. Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Introducción Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto.
información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. Mantenimiento del sistema de control ..................... 38 Ajuste de la alineación del control de tracción .......................................................... 38 Ajuste de la posición de punto muerto del control de tracción.......................................... 38 Ajuste del desplazamiento del control de tracción, marcha hacia adelante a velocidad máxima ........................................
Seguridad • Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de seguridad, pantalón largo, calzado de seguridad y protección auricular. El pelo largo y las prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos.
• • • • • • • • • • • • • • • • • • baje los accesorios, desengrane el sistema hidráulico auxiliar, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas en movimiento. Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado. No lleve nunca pasajeros, y mantenga alejados a animales domésticos y a otras personas. Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras.
• • • • • • • que un terreno desigual puede hacer que la unidad de tracción vuelque. La hierba alta puede ocultar obstáculos. Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. Los accesorios pueden cambiar la estabilidad y las características de operación de la unidad de tracción. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. Haga todos los movimientos en cuestas y pendientes de forma lenta y gradual. No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección.
• Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro para asegurar que se mantengan los niveles de calidad originales. • El ácido de la batería es venenoso y puede causar quemaduras. Evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Protéjase la cara, los ojos y la ropa cuando trabaje con una batería. • Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga alejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas.
Diagrama de pendientes 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 106-9450 100-6141 106-9453 NECTING COUPLERS. WHEN CONNECTING COUPLERS. E WEAR SHOULD BE WORNPROTECTIVE WEAR SHOULD BE WORN T. MAY BE HOT. C COUPLERS HYDRAULIC COUPLERS NECTING COUPLERS. WHEN CONNECTING COUPLERS. E WEAR SHOULD BE WORNPROTECTIVE WEAR SHOULD BE WORN T.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 104-2838 1. Riesgo de explosión 2. 3. 93-9084 1. Punto de elevación 4. 2. Punto de amarre 5. 106-9514 1. Ruta de la correa 10 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; No fume, mantenga los gases explosivos alejado del fuego y de las pueden causar ceguera y llamas desnudas. otras lesiones. 8.
Montaje 5. Instale los cables de la batería en los bornes positivo y negativo de la batería usando los pernos y las tuercas suministrados. Cómo cargar la batería Importante: Conecte primero el cable positivo (rojo). Advertencia 6. Asegúrese de que el protector de goma cubre el cable positivo.
El producto Figura 4 1. Oruga 2. Cilindro de elevación 4. Brazo de carga 5. Capó 7. Cilindro de inclinación 8. Placa de montaje 3. Bloqueo del cilindro 6. Acoplamientos hidráulicos auxiliares 9. Panel de control 10. Tapa de acceso trasera 11. Placa de seguridad en marcha atrás Controles Palanca del acelerador Familiarícese con todos los controles (Figura 5) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la unidad de tracción.
Control de tracción liberar el brazo de carga de manera que el accesorio descanse sobre el suelo. Esto permite que accesorios tales como el nivelador y la pala hidráulica sigan los contornos del terreno (’flotar’) durante las operaciones de nivelación. Figura 7 Figura 6 1. Punto muerto/Parada 2. Hacia adelante 3. Marcha atrás 1. Bajar el brazo de carga 4. Girar a la derecha 5. Girar a la izquierda 2. Elevar el brazo de carga 3.
de contacto. El solenoide cierra automáticamente el suministro de combustible cuando la llave de contacto está en la posición de desconectado. La palanca de combustible manual debe permanecer en la posición de Abierto. La palanca de la válvula de combustible está situada en el lado izquierdo de la unidad de tracción (Figura 10). Eleve el brazo de carga y sujételo con el bloqueo del cilindro para tener acceso a la palanca. Figura 8 1. Accionamiento hidráulico hacia adelante 2.
Figura 12 1. Contador de horas Después de las primeras 8 horas, la pantalla muestra CHG OIL para recordarle que debe cambiar el filtro hidráulico. Luego, cada 99 horas, la pantalla muestra CHG OIL para recordarle que debe cambiar el aceite del motor. Cada 399 horas, la pantalla muestra SVC para recordarle que debe realizar los otros procedimientos de mantenimiento programados para cada 400 horas.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura 86 cm (34 pulg.) Longitud 172,2 cm (67,8 pulg.) Altura 113,3 cm (44,6 pulg.) Peso 619 Kg (1365 libras) Capacidad de carga 191 Kg (420 libras) Capacidad de volcado 544 Kg (1200 libras) Distancia entre ejes 79 cm (31,2 pulg.) Altura de volcado (con cuba estrecha) 77,2 cm (30,6 pulg.) Alcance – elevación máxima (con cuba estrecha) 54,6 cm (21,5 pulg.
Datos de estabilidad Las tablas siguientes muestran la pendiente máxima recomendada para la unidad de tracción en las posiciones que aparecen en las tablas. Las pendientes con ángulo mayor que el indicado pueden hacer que la unidad de tracción se vuelva inestable. Los datos de las tablas suponen que el brazo de carga está totalmente bajado; si el brazo está elevado, puede verse afectada la estabilidad.
Operación En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. 5. Coloque el tapón del depósito de combustible firmemente. 6. Limpie la gasolina derramada. Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. Verificación del nivel de aceite del motor Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca.
Comprobación del nivel de aceite hidráulico 6. Si el nivel es bajo, añada aceite suficiente para que llegue al nivel correcto. 7. Coloque el tapón en el cuello de llenado. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Capacidad del depósito hidráulico: 37,8 litros (10 galones US) Arranque y parada del motor Utilice aceite detergente para motores diesel 10W-30 o 15W-40 (servicio API CH-4 o superior). Cómo arrancar el motor 1. Asegúrese de que la palanca del sistema hidráulico auxiliar está en punto muerto.
Cómo parar el motor 1. Mueva la palanca del acelerador a la posición de Lento (Figura 24). Figura 21 5. Mueva la palanca del estárter a la posición de CerradoFigura 22. Si el motor se cala o funciona de forma irregular, active el estárter otra vez hasta que el motor se caliente. Figura 24 2. Baje el brazo de carga (Figura 25). Figura 22 Figura 25 6. Mueva la palanca del acelerador a la posición deseada (Figura 23). 3. Gire la llave de contacto a Desconectado (Figura 26).
Cómo parar la unidad de tracción 4. Cierre el capó; ya puede remolcar la unidad de tracción. 5. Cuando la unidad de tracción haya sido reparada, cierre las válvulas de remolcado antes de usarla. Para detener la unidad de tracción, suelte el control de tracción, mueva el control del acelerador a la posición lento (tortuga), baje el brazo de carga al suelo y pare el motor. Ponga el freno de estacionamiento y retire la llave.
Uso de los accesorios Importante: Utilice solamente accesorios TX 413 homologados por Toro. Los accesorios pueden cambiar la estabilidad y las características de operación de la unidad de tracción. La garantía de la unidad de tracción puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados. Figura 30 1. Bloqueo del cilindro 2. Cilindro de elevación Instalación de un accesorio 3. Pasador 4.
Conexión de los manguitos hidráulicos la placa receptora del accesorio. Compruebe la placa receptora y límpiela si es necesario. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier aceite inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan aceite hidráulico a alta presión.
2. Pare el motor. 3. Desacople los pasadores de enganche rápido girándolos hacia fuera. 4. Si el accesorio utiliza el sistema hidráulico, mueva la palanca del sistema hidráulico auxiliar hacia adelante, hacia atrás y otra vez a punto muerto para aliviar la presión de los acoplamientos hidráulicos. Figura 33 5. Si el accesorio utiliza el sistema hidráulico, deslice hacia atrás el collar de los acoplamientos hidráulicos y desconéctelos.
Figura 37 1. Puntos de amarre traseros Elevación de la unidad de tracción Es posible elevar la unidad de tracción usando los puntos de amarre como puntos de elevación (Figura 36 y Figura 37).
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el filtro hidráulico. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite del motor. • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el nivel de aceite del motor.
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía. Procedimientos previos al mantenimiento Antes de abrir cualquier cubierta, pare el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe.
Lubricación Engrasado de la unidad de tracción Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Figura 44 Tipo de grasa: Grasa de propósito general. 1. Baje el brazo de carga y pare el motor. Retire la llave. 2. Limpie con un trapo los puntos de engrase. 3. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 41 a Figura 48). Figura 45 4.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Limpie los elementos de gomaespuma y de papel del filtro de aire. (Revise el limpiador de aire con mayor frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena.) Cada 100 horas—Cambie el elemento de papel del filtro de aire. Figura 51 1. Filtro de gomaespuma 7. Inspeccione el filtro de gomaespuma y cámbielo si está roto o desgastado. 8.
Cómo cambiar el aceite del motor 3. Instale la tapa del limpiador de aire y fíjela con la tuerca de orejeta (Figura 49). 4. Cierre el capó. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 100 horas Tipo de aceite: Detergent oil (API service SJ or higher) Capacidad del cárter: 1,1 l (1,16 US qt) Viscosidad: consulte la tabla siguiente Figura 52 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2.
3. Retire el cable de las bujías (Figura 55). Figura 53 Figura 55 1. Tapón de vaciado del aceite 1. Cable de la bujía 5. Cuando se haya drenado completamente el aceite, vuelva a colocar el tapón. 2. Bujía 4. Limpie alrededor de la bujía. 5. Retire la bujía y la arandela de metal. Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado. Nota: Hay un orificio en el panel frontal a través del cual se puede acceder a la bujía con una llave de tubo (Figura 56). 6.
Mantenimiento del sistema de combustible Drenaje del depósito de combustible Figura 57 1. Aislante del electrodo central 2. Electrodo lateral En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 3. Hueco entre electrodos (no a escala) 2. Compruebe la separación entre los electrodos central y lateral (Figura 57). 3.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe el nivel del electrolito de la batería (batería de recambio solamente). Figura 58 1. Tapones de llenado 2. Parte inferior del tubo Cada 100 horas—Compruebe las conexiones de los cables de la batería. 3. Placas 3. Si el nivel de electrolito es bajo, añada la cantidad necesaria de agua destilada; consulte la sección Añadir agua a la batería.
Mantenimiento del sistema de transmisión Cómo cargar la batería El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Mantenimiento de las orugas No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Limpieza de las orugas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,260).
Comprobación y ajuste de la tensión de las orugas la parte de atrás del tubo tensor (Figura 61) sea de 7 cm (2-3/4 pulg.). 5. Alinee la muesca más próxima del tornillo tensor con el taladro del perno de bloqueo, y fije el tornillo con el perno de bloqueo y la tuerca (Figura 62). 6. Baje la unidad de tracción al suelo.
8. Empezando en la rueda motriz, pase la oruga nueva alrededor de dicha rueda, asegurándose de que los dientes de la oruga encajen entre los espaciadores de la rueda (Figura 63). 9. Empuje la oruga por debajo de y entre las ruedas de rodaje (Figura 63). 10. Empezando en la parte de abajo de la rueda tensora, instale la oruga alrededor de dicha rueda moviendo la oruga hacia atrás mientras empuja los dientes para que encajen en la rueda. 11.
Mantenimiento del sistema de control Los controles son ajustados en fábrica antes del envío de la unidad de tracción. No obstante, tras muchas horas de uso, es posible que usted necesite ajustar la alineación del control de tracción, la posición de punto muerto del control de tracción y el desplazamiento del control de tracción en posición marcha adelante a velocidad máxima. Figura 67 1.
Ajuste del desplazamiento del control de tracción, marcha hacia adelante a velocidad máxima Si la unidad de tracción no se desplaza en línea recta cuando usted sujeta el control de tracción contra la barra de referencia, complete el procedimiento siguiente: 1. Conduzca la unidad de tracción con el control de tracción contra la barra de referencia, observando en qué dirección se desplaza la unidad de tracción. Figura 69 1. Varilla de tracción 2. Suelte el control de tracción. 2. Contratuerca 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier aceite inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, o podría causar gangrena. Cambio del filtro hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan aceite hidráulico a alta presión.
Comprobación de los manguitos hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe que los tubos y manguitos hidráulicos no tienen fugas, que no están doblados, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste, elementos sueltos, o deterioro causado por agentes químicos; haga las reparaciones que sean necesarias. Figura 73 1. Varilla Cada 1500 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero)—Cambie todos los manguitos hidráulicos móviles. 7.
Limpieza Almacenamiento Cómo limpiar de residuos la unidad de tracción 1. Baje el brazo de carga, pare el motor y retire la llave. 2. Retire la suciedad de las piezas externas de toda la unidad de tracción, especialmente del motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del motor y del soplador.
D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Accione el estárter. F. Ponga en marcha y haga funcionar el motor hasta que no vuelva a arrancar. G. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 12. Compruebe y ajuste la tensión de las orugas; consulte Ajuste de la tensión de las orugas. 13. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no gira. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. La batería está descargada. 1. Cargue la batería o cámbiela. 2. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 3. El relé o interruptor está defectuoso. 2. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. 3. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 1. El depósito de combustible está vacío. 1.
Esquemas Esquema eléctrico (Rev.
Esquema hidráulico (Rev.
Notas: 47
Garantía del vehículo compacto de carga de Toro Vehículos Compactos de Carga (VCC) Garantía limitada de un año Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente que su Vehículo compacto de carga Toro (“Producto”) está libre de defectos de materiales o mano de obra.