Form No. 3357-985 Rev A Chargeuse utilitaire compacte Dingo® TX 525 N° de modèle 22319—Nº de série 270000401 et suivants N° de modèle 22320—Nº de série 270000401 et suivants G004222 Enregistrez votre produit à www.Toro.
Attention Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. CALIFORNIE Proposition 65 Les gaz d’échappement du moteur diesel de cette machine, tout comme certains de ses composants, sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Table des matières Dépose des panneaux latéraux ........... 33 Mis en place des panneaux latéraux ............................. 33 Lubrification ............................................. 33 Graissage du groupe de déplacement ...................... 33 Entretien du moteur .................................. 34 Entretien du filtre à air ....................... 34 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre .................................. 35 Entretien du système d'alimentation ......................
Changement de liquide hydraulique........................ 48 Contrôle des conduites hydrauliques ...................... 48 Nettoyage.................................................. 49 Nettoyage des débris accumulés sur la machine ......................... 49 Nettoyage du châssis.......................... 50 Remisage........................................................... 51 Dépistage des défauts ........................................ 52 Schémas ........................................................
Sécurité Préliminaires • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. N'utilisez que des accessoires et équipements agréés par le constructeur. Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
• • • • • • • • • • • • • • direction préconisée sur les pentes. L'état de la surface de travail peut modifier la stabilité de la machine. Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous faites demi-tour sur les pentes. N'utilisez jamais la machine si les capots de protection ne sont pas en place. Vérifiez la fixation, le réglage et le fonctionnement de tous les verrouillages de sécurité.
de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. Les manœuvres sur pentes, quelles qu'elles soient, demandent une attention particulière. • Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne pouvez pas faire autrement, procédez lentement en gardant le côté le plus lourd de la machine en amont. • N'utilisez pas la machine sur des pentes de degré supérieur à celui indiqué dans la section Données de stabilité sous Caractéristiques techniques, page 18, et dans le Manuel de l'utilisateur.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne. coffre, à l'arrière d'une fourgonnette ou sur quelque surface que ce soit, autre que le sol. – Le bec verseur du bidon doit être maintenu en contact avec le bord du réservoir pendant la durée du remplissage. • Chargez les batteries dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
Graphique d'inclinaison 9
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 112-2469 1. Manuel de l'utilisateur 2. Bas régime 3. Réglage de vitesse continu 4. Haut régime 108-4674 HYDRAULIC COUPLERS HYDRAULIC COUPLERS MAY BE HOT. MAY BE HOT. PROTECTIVE WEAR SHOULD BE WORNPROTECTIVE WEAR SHOULD BE WORN WHEN CONNECTING COUPLERS. WHEN CONNECTING COUPLERS.
106-9453 106-6755 1. 2. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. 4. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 80-8040 93-6681 1. Risque de mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 105-8432 108-4671 108-4670 93-9084 1. Point de levage 2. Point d'attache 104-9983 1.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. 7. 2. Restez à distance des ammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. 4. Portez une protection oculaire. 9. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 10. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la batterie. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures.
Mise en service 1 En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Charge de la batterie 3. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 2). Aucune pièce requise Procédure 4. Refermez le couvercle d'accès arrière.
Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Galets de roulement 2. Chenille 3. Vérin de levage 4. 5. 6. Bras de chargeuse Capot Raccords hydrauliques auxiliaires 7. Plaque de montage 8. Plaque de sécurité arrière 9. Panneau de commande 14 10. 11.
Commandes moins une main sur la barre de référence pendant les manœuvres. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 4). Commande de déplacement Pour vous déplacer en marche avant, poussez la commande de déplacement en avant. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez la commande de déplacement en arrière (Figure 5). Pour tourner, tournez la commande de déplacement dans la direction voulue (Figure 5).
Figure 7 1. Accessoires hydrauliques – 3. débit avant 2. Accessoires hydrauliques – débit arrière Figure 6 1. Descente des bras de chargeuse 2. Levage des bras de chargeuse 3. Inclinaison arrière de l'accessoire 4. 5. Inclinaison avant de l'accessoire Position verrouillée (ottement) Point mort Levier de frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement, poussez le levier de frein en avant et à gauche, puis tirez-le en arrière (Figure 8).
Compteur horaire Il indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine. Figure 9 1. Témoin de pression d'huile 4. moteur 2. Témoin de température du 5. liquide de refroidissement 3. Commutateur de préchauffage Témoin de charge de la batterie Témoin de préchauffage Témoin de charge de la batterie Il s'allume et une alarme sonore se déclenche si la charge de la batterie est insuffisante. Dans ce cas, arrêtez le moteur et chargez ou remplacez la batterie.
Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis.
Données de stabilité Les tableaux ci-après indiquent la pente maximale recommandée lorsque la machine se trouve dans les positions illustrées. La machine risque de devenir instable sur des pentes supérieures au maximum spécifié. Les données spécifiées dans les tableaux supposent que les bras de chargeuse sont complètement abaissés. La stabilité de la machine peut être compromise si les bras sont élevés.
Modèle 22320 Pente maximale recommandée dans les cas suivants : Montée en marche avant Montée en marche arrière Montée transversalement 12° 19° 21° A 25° 25° 23° B 22° 22° 20° C 18° 16° 14° D 10° 10° 10° E 5° 5° 5° Conguration Machine sans accessoire Machine avec accessoire prévu pour les classes de stabilité suivantes pour chaque orientation :* 20
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels. Important: Avant d'utiliser la machine, contrôlez les niveaux de carburant et d'huile, et débarrassez-la de tous débris.
Utilisez de l'huile détergente pour moteur diesel 10W-30 (service API CH-4 ou mieux). 1. Enlevez l'accessoire éventuellement installé (voir Retrait d'un accessoire). 2. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les bras de chargeuse et rétractez complètement le vérin d'inclinaison. 3. Arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et laissez refroidir le moteur. 4. Ouvrez le capot. 5. Nettoyez la surface autour du goulot de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 12). Figure 11 1.
Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler gravement. • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est chaud. Laissez toujours refroidir le moteur pendant au moins 15 minutes ou attendez que le bouchon du radiateur ne brûle plus quand vous le touchez. • Ne touchez pas le radiateur et les pièces qui l'entourent car ils sont brûlants. Figure 13 1. Goulot de remplissage 2.
commence à sortir par la soupape de purge avant (Figure 15). D. Fermez la soupape de purge avant (Figure 15). E. Versez du liquide de refroidissement dans le goulot de remplissage jusqu'à ce qu'il commence à sortir par la soupape de purge supérieure (Figure 15). F. Fermez la soupape de purge supérieure (Figure 15). G. Versez du liquide de refroidissement dans le goulot de remplissage jusqu'à ce qu'il monte dans le goulot (Figure 15). H. Remettez le bouchon de remplissage (Figure 15). Figure 14 I.
Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels. • Remplissez le réservoir à l'aide d'un entonnoir, à l'extérieur, dans un endroit dégagé, et lorsque le moteur est arrêté et froid. Essuyez tout carburant répandu. • Ne remplissez pas le réservoir complètement.
5. Tournez la clé de contact à la position Démarrage. Relâchez la clé quand le moteur démarre. Un enfant ou une personne non qualifiée risquent de se blesser en essayant d'utiliser la machine. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 30 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes.
Utilisation du dispositif de verrouillage des vérins Dépose/stockage du dispositif de verrouillage de vérin Important: Vérifiez que le dispositif de verrouillage ne se trouve plus sur la tige et qu'il est rangé correctement avant d'utiliser la machine. 1. Mettez le moteur en marche. 2. Élevez les bras de chargeuse au maximum. 3. Arrêtez le moteur. 4. Enlevez l'axe de chape et la goupille fendue qui retiennent le dispositif de verrouillage. 5.
4. Placez la plaque de montage dans le bord supérieur de la plaque réceptrice de l'accessoire (Figure 19). Figure 19 1. Plaque de montage 2. Plaque réceptrice 5. Levez les bras de chargement et inclinez simultanément la plaque de montage vers l'arrière. Important: L'accessoire doit être suffisamment levé pour ne pas toucher le sol, et la plaque de montage doit être inclinée complètement en arrière. Figure 20 1. Goupilles à xation rapide (représentées en position verrouillée) 2.
4. Enlevez les capuchons de protection des raccords hydrauliques du groupe de déplacement. 8. Tirez sur les flexibles pour vérifier si les raccordements tiennent bien. 9. Placez le levier de commande hydraulique auxiliaire au point mort. 5. Enlevez les saletés éventuellement présentes sur les raccords hydrauliques. Retrait d'un accessoire 6. Poussez le raccord mâle de l'accessoire dans le raccord femelle du groupe de déplacement. 1. Abaissez l'accessoire au sol. 2. Arrêtez le moteur.
Levage du groupe de déplacement Vous pouvez soulever le groupe de déplacement en vous servant des points d'attache/de levage (Figure 3).
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures • Remplacez le ltre hydraulique. Après les 50 premières heures • Vidangez et changez l'huile moteur. • Remplacez le ltre à huile. • Vériez et ajustez la tension des chenilles. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • • • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Périodicité d'entretien Une fois par an Une fois par an ou avant le remisage Tous les 2 ans Procédure d'entretien • Changez le liquide de refroidissement moteur (à coner à un réparateur agréé uniquement). • Vériez l'état de la courroie de pompe hydraulique. • Vériez et ajustez la tension des chenilles. • Retouchez la peinture écaillée. • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant (à coner à un réparateur agréé uniquement).
Figure 22 1. Bouton 2. Basculez le couvercle d'accès arrière vers le bas et déposez-le pour accéder aux composants internes (Figure 22). Figure 23 1. Fermeture du couvercle d'accès arrière Panneau latéral Mis en place des panneaux latéraux 1. Placez le couvercle d'accès arrière sur l'arrière de la machine en prenant soin d'aligner les languettes dans les fentes. Glissez les panneaux latéraux en position dans les fentes du panneau avant et du châssis. 2.
Remplacement des ltres 1. Abaissez les bras de chargeuse, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Ouvrez le capot. 3. Ouvrez les dispositifs de verrouillage du filtre à air et enlevez le couvercle du corps du filtre (Figure 26). Figure 24 Figure 26 1. Corps du ltre à air 2. Élément de sécurité 3. Élément primaire 4. 5. 6. Couvercle du ltre à air Fixations Capuchon anti-poussière 4. Appuyez de chaque côté du capuchon anti-poussière pour l'ouvrir et vider la poussière. 5.
Vidange de l'huile moteur 9. Si vous remplacez l'élément filtrant de sécurité, insérez-le avec précaution dans le corps du filtre (Figure 26). 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant cinq minutes. Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement. Important: Pour ne pas endommager le moteur, ne le faites jamais tourner sans les deux éléments et sans le couvercle du filtre à air. 10.
7. Contrôlez le niveau d'huile (voir Contrôle du niveau d'huile moteur à la section Utilisation, page 21). rejoigne l'adaptateur, puis donnez 1/2 tour supplémentaire. 8. Remplissez le carter moteur d'une huile du type voulu (voir Vidange et changement d'huile). 8. Faites l'appoint d'huile avec précaution pour faire monter le niveau jusqu'au trou supérieur de la jauge. Entretien du système d'alimentation 9. Remettez le bouchon de remplissage. Remplacement du ltre à huile 1.
Vidange du ltre à carburant/séparateur d'eau 3. Lubrifiez le joint de la cartouche neuve avec de l'huile propre. 4. Installez la cartouche à la main jusqu'à ce que le joint soit en appui contre la surface de montage. Serrez ensuite la cartouche d'un demi tour supplémentaire (Figure 30). Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le filtre à carburant/séparateur d'eau (Figure 30).
Important: Ne faites jamais le plein d'eau distillée quand la batterie est en place sur la machine. L'électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d'autres pièces qui seraient alors corrodées. 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l'électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Figure 31). Le niveau d'électrolyte ne doit pas descendre au-dessous du trait inférieur (Figure 31). 2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en papier. 3.
4 2 3 1 G003792 Figure 32 1. Borne positive de la batterie 3. 2. Borne négative de la 4. batterie Fil rouge (+) du chargeur Fil noir (-) du chargeur Figure 33 4. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 32). 1. 2. Fusible 30 A – circuit principal Vide 3. 4. Fusible 10 – panneau de commande/relais Emplacement libre pour accessoires optionnels 5. Remettez le couvercle de la batterie.
Important: Nettoyez soigneusement les galets de roulement, la roue de tension et le barbotin d'entraînement (Figure 36). Les galets de roulement doivent tourner librement lorsqu'ils sont propres. 4. Retirez les 4 vis de fixation du panneau de fusibles et tirez le panneau vers vous puis vers le haut pour le déposer (Figure 35). Figure 35 1. Panneau de fusibles 2. Vis 5. Contrôlez les fusibles. 6. Posez le panneau de fusibles au moyen des 4 vis de fixation retirées précédemment. 7.
fixez la vis avec le boulon et l'écrou de blocage (Figure 38). 6. Abaissez la machine sur le sol. Remplacement des chenilles (modèle 22319) Remplacez les chenilles lorsqu'elles sont très usées. 1. Abaissez les bras de chargeuse, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Soulevez/supportez le côté de la machine sur lequel vous voulez travailler de sorte que la chenille soit entre 7,6 et 10 cm (3 à 4 pouces) au-dessus du sol. 3. Enlevez le boulon et l'écrou de blocage (Figure 38). 4.
7. Lorsque la chenille est déchaussée, retirez-la du barbotin et des galets de roulement (Figure 39). 8. Pour installer la chenille neuve, commencez par l'enrouler autour du barbotin, en veillant à ce que les crampons s'engagent correctement entre les entretoises du barbotin (Figure 39). 9. Poussez la chenille sous et entre les galets de roulement (Figure 39). 10.
15. Posez la roue de tension extérieure et fixez-la avec l'écrou retiré précédemment (Figure 40). 16. Serrez l'écrou à 407 Nm (300 pi-lb). 17. Tournez la vis de tension dans le sens anti-horaire, de manière à obtenir un écartement de 7 cm (2-3/4 pouces) entre l'écrou de tension et l'arrière du tube de tension (Figure 37). 18. Alignez l'encoche la plus proche dans la vis de tension avec le trou du boulon de blocage et fixez la vis avec le boulon et l'écrou de blocage. Figure 42 19.
Entretien du système de refroidissement Nettoyage de la grille de radiateur Avant chaque utilisation, vérifiez et nettoyez la grille de radiateur située derrière la calandre à l'avant de la machine. Enlevez à l'air comprimé l'herbe, les saletés et autres débris accumulés sur la grille de radiateur. Entretien du circuit de refroidissement Changement du liquide de refroidissement moteur Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler gravement.
Contrôle de la tension de la courroie d'alternateur/ventilateur Vérifiez et réglez la tension de la courroie d'alternateur/de ventilateur toutes les 100 heures de fonctionnement. Remplacez-la toutes les 500 heures de fonctionnement. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du moteur pour des instructions plus précises. Figure 44 1. Entretien des commandes Avant de la commande mal 2. aligné Barre de référence 4.
Réglage de la position point mort de la commande de déplacement 6. Si la chenille droite bouge, allongez ou raccourcissez la tige de déplacement gauche jusqu'à ce que la chenille ne bouge plus. 7. Resserrez les écrous de blocage. Si la machine à tendance à avancer ou à reculer quand la commande de déplacement est au point mort et que le moteur vient de tourner, suivez immédiatement la procédure ci-après : 8. Refermez le couvercle d'accès arrière. 9. Arrêtez le moteur et abaissez la machine sur le sol.
Figure 49 1. Figure 48 1. Vis de réglage 2. Écrou de blocage 3. Filtre hydraulique Arrêt 5. Enlevez le filtre à huile usagé (Figure 49) et essuyez la surface du joint de l'adaptateur. 6. Appliquez une fine couche de liquide hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange. 7. Montez le filtre de rechange sur l'adaptateur (Figure 49). Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint rejoigne l'adaptateur, puis donnez 3/4 de tour supplémentaire. 8.
11. Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir hydraulique (voir Contrôle du liquide hydraulique, Utilisation, page 21) et faites l'appoint pour amener le niveau au repère sur la jauge. Ne remplissez pas excessivement le réservoir. 12. Refermez le couvercle d'accès arrière. Changement de liquide hydraulique Changez l'huile hydraulique toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an. 1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale. Figure 51 2. Ouvrez le capot. 1.
Important: Il est préférable d'éliminer la poussière à l'air comprimé plutôt qu'à l'eau. Si vous utilisez de l'eau, évitez tout contact avec les éléments électriques et les vannes hydrauliques. N'utilisez pas un jet à haute pression, au risque d'endommager le circuit électrique et les vannes hydrauliques, ou d'enlever la graisse. les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés.
Nettoyage du châssis Avec le temps, le châssis s'encrasse sous le moteur et doit être nettoyé. Pour cette raison, ouvrez régulièrement le capot et inspectez la zone au-dessous du moteur à l'aide d'une torche. Si les débris sont accumulés sur 2,5 à 5 cm (1 à 2 pouces) d'épaisseur, demandez à un réparateur agréé de déposer l'arrière de la machine, le réservoir de carburant et la batterie, et de laver le châssis.
Remisage 1. Abaissez les bras de chargeuse, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Nettoyez parfaitement toute la machine. Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de jet à haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques. 3. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien du filtre à air). 4. Graissez la machine (voir Graissage de la machine). 5.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Cause possible Mesure corrective 1. Les connexions 1. Contrôlez le bon électriques sont contact des connexions corrodées ou desserrées. électriques. 2. Un fusible a grillé ou est 2. Corrigez ou remplacez le mal serré. fusible. 3. La batterie est déchargée. 3. Rechargez ou remplacez la batterie. 4. Le relais ou le contact est 4. Adressez-vous à un endommagé. réparateur agréé. 5. Démarreur ou 5.
Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas. 1. Mauvaise procédure de démarrage 2. Le réservoir de carburant est vide. 3. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 4. Impuretés, eau ou carburant altéré, ou mauvais type de carburant dans le système d'alimentation. 5. Conduite d'alimentation bouchée. 6. Air dans le carburant. 1. (voir Démarrage et arrêt du moteur). 2. Faites le plein de carburant frais. 3. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant.
Cause possible Problème Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. 1. L'évent du réservoir de carburant est bouché. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Mesure corrective 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. Impuretés ou eau dans 2. Vidangez et rincez le le circuit d'alimentation. circuit d'alimentation, puis faites le plein de carburant frais. Le ltre à carburant est 3. Remplacez le ltre à colmaté. carburant. Air dans le carburant. 4.
Problème Le moteur tourne, mais cogne et a des ratés. Cause possible 1. Impuretés, eau ou carburant altéré, ou mauvais type de carburant dans le système d'alimentation. 2. Le moteur surchauffe. 3. Air dans le carburant. 4. Les injecteurs sont défectueux. 5. Faible compression. 6. Calage de la pompe d'injection incorrect. 7. Calaminage excessif. 8. Usure ou dégât interne. 55 Mesure corrective 1. Vidangez et rincez le circuit d'alimentation, puis faites le plein de carburant frais. 2.
Problème Le moteur ne tourne pas au ralenti. Cause possible 1. L'évent du réservoir de carburant est bouché. 2. Impuretés, eau ou carburant altéré, ou mauvais type de carburant dans le système d'alimentation. 3. Les éléments du ltre à air sont encrassés. 4. Le ltre à carburant est colmaté. 5. Air dans le carburant. Mesure corrective 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. 2.
Cause possible Problème Le moteur surchauffe. 1. Niveau de liquide de refroidissement bas. 2. Restriction du débit d'air au radiateur. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Mesure corrective 1. Vériez et rajoutez du liquide. 2. Examinez et nettoyez l'écran du radiateur à chaque utilisation. Niveau d'huile incorrect 3. Faites l'appoint ou dans le carter moteur. vidangez pour amener le niveau au repère maximum. Charge excessive. 4. Réduisez la charge ; rétrogradez. Mauvais type de 5.
Cause possible Problème Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 2. Niveau d'huile incorrect dans le carter moteur. 3. Les éléments du ltre à air sont encrassés. 4. Impuretés, eau ou carburant altéré, ou mauvais type de carburant dans le système d'alimentation. 5. Le moteur surchauffe. Mesure corrective 1. Ralentissez. 2. Faites l'appoint ou vidangez pour amener le niveau au repère maximum. 3. Faites l'entretien des éléments du ltre à air. 4.
Problème Cause possible Mesure corrective L'échappement produit une fumée blanche abondante. 1. La clé a été tournée en position de démarrage avant l'extinction du témoin de préchauffage. 1. Tournez la clé en position de marche et attendez l'extinction du témoin de préchauffage avant de mettre le moteur en marche. 2. Vériez le thermostat. 2. Basse température du moteur. 3. Les bougies de préchauffage sont défaillantes. 4. Calage de la pompe d'injection incorrect. 5. Les injecteurs sont défectueux. 6.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Schéma hydraulique (Rev.
La garantie de la gamme de produits Toro Dingo® Garantie limitée d'un an Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, certient conjointement que votre produit Dingo Toro (le "Produit") ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication.