Form No. 3357-157 Rev A Chargeuse utilitaire compacte Dingo® TX 525 N° de modèle 22319—Nº de série 270000001 et suivants N° de modèle 22320—Nº de série 270000001 et suivants G004222 Enregistrez votre produit à www.Toro.
Attention Vous pouvez contacter Toro directement à www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. CALIFORNIE Proposition 65 Les gaz d’échappement du moteur diesel de cette machine, tout comme certains de ses composants, sont considérés par l’état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Table des matières Dépose des panneaux latéraux ........... 32 Mis en place des panneaux latéraux ............................. 32 Lubrification ............................................. 32 Graissage du groupe de déplacement ...................... 32 Entretien du moteur .................................. 33 Entretien du filtre à air ....................... 33 Vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre .................................. 33 Entretien du système d'alimentation ......................
Changement de liquide hydraulique........................ 46 Contrôle des conduites hydrauliques ...................... 47 Nettoyage.................................................. 47 Nettoyage des débris accumulés sur la machine ......................... 47 Nettoyage du châssis.......................... 48 Remisage........................................................... 49 Dépistage des défauts ........................................ 50 Schémas ........................................................
Sécurité Préparation • Examinez la zone de travail pour déterminer quels accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans danger. N'utilisez que les accessoires et équipements agréés par le constructeur. Cette machine peut occasionner des accidents si elle est mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent.
• • • • • • • • • • • • • • direction préconisée sur les pentes. L'état de la surface de travail peut modifier la stabilité de la machine. Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de direction et quand vous faites demi-tour sur les pentes. N'utilisez jamais la machine si les capots de protection ne sont pas en place. Vérifiez la fixation, le réglage et le fonctionnement de tous les verrouillages de sécurité.
de la machine pouvant entraîner des accidents graves, voire mortels. Les manœuvres sur pentes, quelles qu'elles soient, demandent une attention particulière. • Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne pouvez pas faire autrement, procédez lentement en gardant le côté le plus lourd de la machine en amont. • N'utilisez pas la machine sur des pentes de degré supérieur à celui indiqué dans la section Données de stabilité sous Caractéristiques techniques, page 18, et dans le Manuel de l'utilisateur.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Dans la mesure du possible, évitez de procéder à des réglages sur la machine quand le moteur tourne. coffre, à l'arrière d'une fourgonnette ou sur quelque surface que ce soit, autre que le sol. – Le bec verseur du bidon doit être maintenu en contact avec le bord du réservoir pendant la durée du remplissage. • Chargez les batteries dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles.
Graphique d'inclinaison 9
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 112-2469 1. Manuel de l'utilisateur 2. Bas régime 3. Réglage de vitesse continu 4. Haut régime 108-4674 HYDRAULIC COUPLERS HYDRAULIC COUPLERS MAY BE HOT. MAY BE HOT. PROTECTIVE WEAR SHOULD BE WORNPROTECTIVE WEAR SHOULD BE WORN WHEN CONNECTING COUPLERS. WHEN CONNECTING COUPLERS.
106-9453 106-6755 1. 2. Liquide de refroidissement du moteur sous pression. Risque d'explosion – lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. 4. Attention – ne touchez pas la surface chaude. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 80-8040 93-6681 1. Risque de mutilation par le ventilateur – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 105-8432 108-4671 108-4670 93-9084 1. Point de levage 2.
Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants gurent sur la batterie 1. Risque d'explosion 6. 7. 2. Restez à distance des ammes nues ou des étincelles, et ne fumez pas. 3. Liquide caustique/risque de brûlure chimique 8. 4. Portez une protection oculaire. 9. 5. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 10. Tenez tout le monde à une distance sufsante de la batterie. Portez une protection oculaire ; les gaz explosifs peuvent causer une cécité et d'autres blessures.
Mise en service 1 En se chargeant, la batterie produit des gaz susceptibles d'exploser. Ne fumez jamais et gardez la batterie éloignée des flammes et sources d'étincelles. Charge de la batterie 3. Quand la batterie est chargée au maximum, débranchez le chargeur de la prise, puis débranchez les fils du chargeur des bornes de la batterie (Figure 2). Aucune pièce requise Procédure 4. Refermez le couvercle d'accès arrière.
Vue d'ensemble du produit Figure 3 1. Galets de roulement 2. Chenille 3. Vérin de levage 4. 5. 6. Bras de chargeuse Capot Raccords hydrauliques auxiliaires 7. Plaque de montage 8. Plaque de sécurité arrière 9. Panneau de commande 14 10. 11.
Commandes moins une main sur la barre de référence pendant les manœuvres. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 4). Commande de déplacement Pour vous déplacer en marche avant, poussez la commande de déplacement en avant. Pour vous déplacer en marche arrière, tirez la commande de déplacement en arrière (Figure 5). Pour tourner, tournez la commande de déplacement dans la direction voulue (Figure 5).
Figure 7 1. Accessoires hydrauliques – 3. débit avant 2. Accessoires hydrauliques – débit arrière Figure 6 1. Descente des bras de chargeuse 2. Levage des bras de chargeuse 3. Inclinaison arrière de l'accessoire 4. 5. Inclinaison avant de l'accessoire Position verrouillée (ottement) Point mort Levier de frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement, poussez le levier de frein en avant et à gauche, puis tirez-le en arrière (Figure 8).
Commutateur de préchauffage niveau d'huile. S'il est bas, faites l'appoint et/ou recherchez d'éventuelles fuites. Appuyez sur ce commutateur pendant 10 secondes pour activer les bougies de préchauffage avant de mettre le moteur en marche. Compteur horaire Il indique le nombre d'heures de fonctionnement de la machine. Figure 9 1. Témoin de pression d'huile 4. moteur 2. Témoin de température du 5. liquide de refroidissement 3.
Caractéristiques techniques Remarque: Les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modifications sans préavis.
Données de stabilité Les tableaux ci-après indiquent la pente maximale recommandée lorsque la machine se trouve dans les positions illustrées. La machine risque de devenir instable sur des pentes supérieures au maximum spécifié. Les données spécifiées dans les tableaux supposent que les bras de chargeuse sont complètement abaissés. La stabilité de la machine peut être compromise si les bras sont élevés.
C 18° 16° 14° D 10° 10° 10° E 5° 5° 5° 20
Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels. Important: Avant d'utiliser la machine, contrôlez les niveaux de carburant et d'huile, et débarrassez-la de tous débris.
1. Enlevez l'accessoire éventuellement installé (voir Retrait d'un accessoire). 2. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les bras de chargeuse et rétractez complètement le vérin d'inclinaison. 3. Arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et laissez refroidir le moteur. 4. Ouvrez le capot. 5. Nettoyez la surface autour du goulot de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 12). Figure 11 1. Jauge d'huile 2. Bouchon de remplissage d'huile 5.
8. Remettez le bouchon sur le goulot de remplissage. 9. Fermez le capot. L'ingestion de liquide de refroidissement est toxique. Contrôle, ajout et purge du liquide de refroidissement • N'avalez pas de liquide de refroidissement. • Rangez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Enlevez les débris de la grille, du refroidisseur d'huile et de l'avant du radiateur chaque jour et plus souvent si vous travaillez dans une atmosphère extrêmement poussiéreuse et sale. 1.
Purge du circuit d'alimentation Vous devez purger le circuit d'alimentation avant de démarrer le moteur dans les cas suivants : • Lors de la première mise en marche d'un moteur neuf. • Après un arrêt du moteur dû à une panne de carburant. • Après l'entretien des composants du circuit d'alimentation (remplacement du filtre, etc.). Figure 15 1. Vase d'expansion 3. 2. Bouchon et goulot de remplissage de liquide de refroidissement 4.
Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 10 secondes de suite. Si le moteur ne démarre pas, attendez 30 secondes avant de réessayer. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. 6. Réglez la manette d'accélérateur à la position voulue. Important: Si le moteur tourne à haut régime quand le circuit hydraulique est froid (c.-à-d. quand la température ambiante est proche de ou inférieure à 0°C), le circuit risque d'être endommagé.
Utilisation du dispositif de verrouillage des vérins Un enfant ou une personne non qualifiée risquent de se blesser en essayant d'utiliser la machine. Lorsqu'ils sont élevés, les bras de chargeuse sont susceptibles de s'abaisser accidentellement et d'écraser quelqu'un dans leur chute. Retirez la clé du commutateur d'allumage si vous laissez la machine sans surveillance, ne serait-ce qu'un instant.
Dépose/stockage du dispositif de verrouillage de vérin 4. Placez la plaque de montage dans le bord supérieur de la plaque réceptrice de l'accessoire (Figure 19). Important: Vérifiez que le dispositif de verrouillage ne se trouve plus sur la tige et qu'il est rangé correctement avant d'utiliser la machine. 1. Mettez le moteur en marche. 2. Elevez les bras de chargeuse au maximum. 3. Arrêtez le moteur. 4. Enlevez l'axe de chape et la goupille fendue qui retiennent le dispositif de verrouillage. 5.
4. Enlevez les capuchons de protection des raccords hydrauliques du groupe de déplacement. 5. Enlevez les saletés éventuellement présentes sur les raccords hydrauliques. 6. Poussez le raccord mâle de l'accessoire dans le raccord femelle du groupe de déplacement. Remarque: Si le raccord mâle de l'accessoire est branché le premier, l'accessoire est dépressurisé. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves.
Levage du groupe de déplacement 8. Tirez sur les flexibles pour vérifier si les raccordements tiennent bien. 9. Placez le levier de commande hydraulique auxiliaire au point mort. Vous pouvez soulever le groupe de déplacement en vous servant des points d'attache/de levage (Figure 3). Retrait d'un accessoire 1. Abaissez l'accessoire au sol. 2. Arrêtez le moteur. 3. Tournez les goupilles à fixation rapide vers l'extérieur pour les déverrouiller. 4.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d’après la position de conduite. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures • Remplacez le ltre hydraulique. Après les 50 premières heures • Vidangez et changez l'huile moteur. • Remplacez le ltre à huile. • Vériez et ajustez la tension des chenilles. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • • • Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Changez le liquide de refroidissement moteur (à coner à un réparateur agréé uniquement). • Vériez l'état de la courroie de pompe hydraulique. Une fois par an • Vériez et ajustez la tension des chenilles. • Retouchez la peinture écaillée Une fois par an ou avant le remisage • Vidangez et nettoyez le réservoir de carburant (à coner à un réparateur agréé uniquement).
Lubrication Fermeture du couvercle d'accès arrière Graissage du groupe de déplacement 1. Placez le couvercle d'accès arrière sur l'arrière de la machine en prenant soin d'aligner les languettes dans les fentes. Graissez tous les pivots toutes les 8 heures de fonctionnement et immédiatement après chaque lavage. 2. Poussez le couvercle d'accès en avant, en alignant les boutons filetés sur les trous filetés de la machine. Type de graisse : universelle. 3.
Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément principal. 4. Injectez de la graisse dans les graisseurs jusqu'à ce qu'elle commence à sortir des roulements (environ 3 injections). 5. Essuyez tout excès de graisse. 7. Ne déposez l'élément de sécurité que si vous avez l'intention de le remplacer. Important: N'essayez jamais de nettoyer l'élément de sécurité. S'il est encrassé, cela signifie que l'élément principal est endommagé et les deux éléments devront alors être remplacés.
Capacité du carter : 3,7 l (0,98 gal US) avec filtre Viscosité : Voir le tableau ci-dessous : Figure 28 Figure 27 1. Bouchon de vidange d'huile 5. Quand toute l'huile s'est écoulée, remettez le bouchon de vidange en place. Vidange de l'huile moteur 1. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant cinq minutes. Cela permet de réchauffer l'huile, qui s'écoule alors plus facilement. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage agréé. 6.
Entretien du système d'alimentation Dans certaines conditions, le gazole et les vapeurs de gazole sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que d'autres personnes, et causer des dégâts matériels. • Remplissez le réservoir à l'aide d'un entonnoir, à l'extérieur, dans un endroit dégagé, et lorsque le moteur est arrêté et froid. Essuyez tout carburant répandu. • Ne remplissez pas le réservoir complètement.
Vidange du ltre à carburant/séparateur d'eau 3. Lubrifiez le joint de la cartouche neuve avec de l'huile propre. 4. Installez la cartouche à la main jusqu'à ce que le joint soit en appui contre la surface de montage. Serrez ensuite la cartouche d'un demi tour supplémentaire (Figure 30). Vidangez chaque jour l'eau ou autres impuretés qui se trouvent dans le filtre à carburant/séparateur d'eau (Figure 30).
Important: Ne faites jamais le plein d'eau distillée quand la batterie est en place sur la machine. L'électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d'autres pièces qui seraient alors corrodées. 2. Observez le côté de la batterie. Le niveau de l'électrolyte doit atteindre le trait supérieur (Figure 31). Le niveau d'électrolyte ne doit pas descendre au-dessous du trait inférieur (Figure 31). 2. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en papier. 3.
Remarque: Si la machine refuse de démarrer, il se peut que le fusible du panneau de commande/relais ou du circuit principal soit grillé. 4 2 3 1 Pour accéder aux fusibles, déposez le panneau de fusibles comme suit : 1. Arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Ouvrez le capot. 3. Sortez la goupille fendue de l'extrémité de la béquille de capot et sortez la béquille des supports de retenue (Figure 34). G003792 Figure 32 1. Borne positive de la batterie 3. 2. Borne négative de la 4.
Entretien du système d'entraînement Réglage de la tension des chenilles Vérifiez et ajustez la tension des chenilles après les 50 premières heures de fonctionnement, puis toutes les 100 heures de fonctionnement. L'écrou de tension et l'arrière du tube de tension doivent être distants de 7 cm (2-3/4 pouces) (Figure 37).
4. A l'aide d'un entraînement carré de 1/2 pouce (Figure 39), tournez la vis de tension dans le sens anti-horaire jusqu'à obtention d'un espacement de 7 cm (2-3/4 pouces) entre l'écrou de tension et l'arrière du tube de tension (Figure 37). 5. Alignez l'encoche la plus proche dans la vis de tension avec le trou du boulon de blocage et fixez la vis avec le boulon et l'écrou de blocage (Figure 38). 6. Abaissez la machine sur le sol. 5.
pour détendre la transmission (Figure 38 etFigure 40). 14. Posez la chenille neuve en prenant soin que les crampons s'engagent entre les entretoises au centre du barbotin (Figure 40). 15. Posez la roue de tension extérieure et fixez-la avec l'écrou retiré précédemment (Figure 40). 16. Serrez l'écrou à 407 Nm (300 pi-lb). 17. Tournez la vis de tension dans le sens anti-horaire, de manière à obtenir un écartement de 7 cm (2-3/4 pouces) entre l'écrou de tension et l'arrière du tube de tension (Figure 37). 18.
Entretien du système de refroidissement Entretien du circuit de refroidissement Si le moteur vient de tourner, le liquide de refroidissement sous pression peut s'échapper et vous brûler gravement. Figure 42 1. Galet de roulement 4. 2. Joint 3. Boulon 5. 6. Chapeau de galet de roulement Jonc d'arrêt Ajoutez de la graisse sous le chapeau • N'enlevez pas le bouchon du radiateur si le moteur est chaud.
Contrôle de la tension de la courroie d'alternateur/ventilateur Nettoyage de la grille de radiateur Avant chaque utilisation, vérifiez et nettoyez la grille de radiateur située derrière la calandre à l'avant de la machine. Enlevez à l'air comprimé l'herbe, les saletés et autres débris accumulés sur la grille de radiateur. Vérifiez et réglez la tension de la courroie d'alternateur/de ventilateur toutes les 100 heures de fonctionnement. Remplacez-la toutes les 500 heures de fonctionnement.
Réglage de la position point mort de la commande de déplacement Si la machine à tendance à avancer ou à reculer quand la commande de déplacement est au point mort et que le moteur vient de tourner, suivez immédiatement la procédure ci-après : 1. Soulevez/supportez la machine de sorte que les chenilles ne touchent plus le sol. Figure 44 1. Avant de la commande mal 2. aligné Barre de référence 2. Ouvrez le couvercle d'accès arrière. 3.
6. Si la chenille droite bouge, allongez ou raccourcissez la tige de déplacement gauche jusqu'à ce que la chenille ne bouge plus. 7. Resserrez les écrous de blocage. 8. Refermez le couvercle d'accès arrière. 9. Arrêtez le moteur et abaissez la machine sur le sol. 10. Conduisez la machine en marche arrière en vérifiant qu'elle se déplace en ligne droite. Si ce n'est pas le cas, notez de quel côté elle a tendance à se déporter.
11. Vérifiez le niveau de liquide dans le réservoir hydraulique (voir Contrôle du liquide hydraulique, Utilisation, page 21) et faites l'appoint pour amener le niveau au repère sur la jauge. Ne remplissez pas excessivement le réservoir. 12. Refermez le couvercle d'accès arrière. Changement de liquide hydraulique Figure 49 1. Filtre hydraulique Changez l'huile hydraulique toutes les 400 heures de fonctionnement ou une fois par an. 5.
montage et les raccords ne sont pas desserrés. Remplacez tous les flexibles hydrauliques toutes les 1500 heures ou tous les 2 ans, la première échéance prévalant. Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine. Le liquide hydraulique qui s'échappe sous pression peut traverser la peau et causer des blessures graves.
Important: Il est préférable d'éliminer la poussière à l'air comprimé plutôt qu'à l'eau. Si vous utilisez de l'eau, évitez tout contact avec les éléments électriques et les vannes hydrauliques. N'utilisez pas un jet à haute pression, au risque d'endommager le circuit électrique et les vannes hydrauliques, ou d'enlever la graisse. 7. Enlevez les débris accumulés sur l'ouverture du capot, le silencieux et les écrans thermiques. 8. Fermez le capot.
Remisage 1. Abaissez les bras de chargeuse, arrêtez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Nettoyez parfaitement toute la machine. Important: La machine peut être lavée à l'eau avec un détergent doux. N'utilisez pas de jet à haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques. 3. Effectuez l'entretien du filtre à air (voir Entretien du filtre à air). 4. Graissez la machine (voir Graissage de la machine). 5.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Cause possible Mesure corrective 1. Les connexions 1. Contrôlez le bon électriques sont contact des connexions corrodées ou desserrées. électriques. 2. Un fusible a grillé ou est 2. Corrigez ou remplacez le mal serré. fusible. 3. La batterie est déchargée. 3. Rechargez ou remplacez la batterie. 4. Le relais ou le contact est 4. Adressez-vous à un endommagé. réparateur agréé. 5. Démarreur ou 5.
Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur fonctionne, mais le moteur ne démarre pas. 1. Mauvaise procédure de démarrage 2. Le réservoir de carburant est vide. 3. Le robinet d'arrivée de carburant est fermé. 4. Impuretés, eau ou carburant altéré, ou mauvais type de carburant dans le système d'alimentation. 5. Conduite d'alimentation bouchée. 6. Air dans le carburant. 1. (voir Démarrage et arrêt du moteur). 2. Faites le plein de carburant frais. 3. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant 4.
Cause possible Problème Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. 1. L'évent du réservoir de carburant est bouché. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Mesure corrective 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. Impuretés ou eau dans 2. Vidangez et rincez le le circuit d'alimentation. circuit d'alimentation, puis faites le plein de carburant frais. Le ltre à carburant est 3. Remplacez le ltre à colmaté. carburant. Air dans le carburant. 4.
Problème Le moteur tourne, mais cogne et a des ratés. Cause possible 1. Impuretés, eau ou carburant altéré, ou mauvais type de carburant dans le système d'alimentation. 2. Le moteur surchauffe. 3. Air dans le carburant. 4. Les injecteurs sont défectueux. 5. Faible compression. 6. Calage de la pompe d'injection incorrect. 7. Calaminage excessif. 8. Usure ou dégât interne. 53 Mesure corrective 1. Vidangez et rincez le circuit d'alimentation, puis faites le plein de carburant frais. 2.
Problème Le moteur ne tourne pas au ralenti. Cause possible 1. L'évent du réservoir de carburant est bouché. 2. Impuretés, eau ou carburant altéré, ou mauvais type de carburant dans le système d'alimentation. 3. Les éléments du ltre à air sont encrassés. 4. Le ltre à carburant est colmaté. 5. Air dans le carburant. Mesure corrective 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. 2.
Cause possible Problème Le moteur surchauffe. 1. Niveau de liquide de refroidissement bas. 2. Restriction du débit d'air au radiateur. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Mesure corrective 1. Vériez et rajoutez du liquide. 2. Examinez et nettoyez l'écran du radiateur à chaque utilisation. Niveau d'huile incorrect 3. Faites l'appoint ou dans le carter moteur. vidangez pour amener le niveau au repère maximum. Charge excessive. 4. Réduisez la charge ; rétrogradez. Mauvais type de 5.
Cause possible Problème Le moteur perd de la puissance. 1. Charge excessive du moteur. 2. Niveau d'huile incorrect dans le carter moteur. 3. Les éléments du ltre à air sont encrassés. 4. Impuretés, eau ou carburant altéré, ou mauvais type de carburant dans le système d'alimentation. 5. Le moteur surchauffe. Mesure corrective 1. Ralentissez. 2. Faites l'appoint ou vidangez pour amener le niveau au repère maximum. 3. Faites l'entretien des éléments du ltre à air. 4.
Problème Cause possible Mesure corrective L'échappement produit une fumée blanche abondante. 1. La clé a été tournée en position de Démarrage avant l'extinction du témoin de préchauffage. 1. Tournez la clé en position de marche et attendez l'extinction du témoin de préchauffage avant de mettre le moteur en marche. 2. Vériez le thermostat. 2. Basse température du moteur. 3. Les bougies de préchauffage sont défaillantes. 4. Calage de la pompe d'injection incorrect. 5. Les injecteurs sont défectueux. 6.
Schémas Schéma électrique (Rev.
Schéma hydraulique (Rev.
La garantie de la gamme de produits Toro Dingo® Garantie limitée d'un an Conditions et produits couverts La société The Toro® Company et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé entre elles, certient conjointement que votre produit Dingo Toro (le "Produit") ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication.