Form No. 3403-174 Rev B Porte-outil compact TX 427 N° de modèle 22321—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 22321G—N° de série 314000001 et suivants N° de modèle 22322—N° de série 314000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Le Manuel du propriétaire du moteur ci-joint est fourni à titre de référence concernant la réglementation de l'Agence américaine pour la protection de l'environnement (EPA) et la réglementation antipollution de l'état de Californie relative aux systèmes antipollution, à leur entretien et à leur garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire en vous adressant au constructeur du moteur.
Lubrification .............................................................30 Graissage du groupe de déplacement.........................30 Entretien du moteur ..................................................31 Entretien du filtre à air ............................................31 Entretien du filtre à charbon actif..............................31 Vidange de l'huile moteur ........................................32 Entretien des bougies..............................................
Avant d'utiliser la machine Sécurité DANGER Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
• Ralentissez et soyez prudent quand vous changez de • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • La machine ne doit être utilisée que dans des lieux direction et quand vous faites demi-tour sur les pentes. Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif.
• Si un entretien ou une réparation exige de élever les bras • Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur • • • • • de la chargeuse, bloquez-les en position levée à l'aide des dispositifs de blocage des vérins hydrauliques. les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction. Évitez de démarrer ou de vous arrêter en côte. Si le groupe de déplacement perd de son pouvoir de traction, descendez lentement la pente en ligne de droite. Évitez de faire demi-tour sur les pentes.
Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 90 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN 11201. Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 103 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA.
Données de stabilité Les tableaux ci-après indiquent la pente maximale recommandée lorsque la machine se trouve dans les positions illustrées. La machine risque de devenir instable sur des pentes supérieures au maximum spécifié. Les données spécifiées dans les tableaux supposent que les bras de la chargeuse sont complètement abaissés. La stabilité de la machine peut être compromise si les bras sont élevés.
Indicateur de pente G011841 Figure 3 Vous pouvez copier cette page pour votre usage personnel. 1. Pour déterminer la pente maximale sur laquelle la machine peut être utilisée sans risque, reportez-vous à la section Données de stabilité. Utilisez le graphique de mesure de la pente pour déterminer le degré d'une pente avant d'utiliser la machine. N'utilisez pas cette machine sur des pentes supérieure aux spécifications de la section Données de stabilité.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 100-8821 93-6686 1. Risque d'écrasement et de coupure des mains – ne vous approchez pas de l'avant de la machine lorsque les bras de la chargeuse sont élevés. 1. Liquide hydraulique 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 93-7814 1.
5-4856 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; charge maximale nominale de 228 kg ; pas de passagers. 115-4861 1. Commandes hydrauliques auxiliaires 2. Verrouillage de la marche arrière 3. Marche avant 4. Point mort 115-4857 1. Abaissement des bras de chargeuse 4. Redressement du godet 2. Vidage du godet 5. Flottement du godet au sol 115-4862 3. Levage des bras de chargeuse 1. Verrou de levier de chargeuse - déverrouillé 115-4858 1.
117-1806 115-4860 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Attention – serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et abaissez les bras de chargeuse avant de quitter la machine. 3. Risque d'écrasement – montez le dispositif de blocage de vérin et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 4.
117-4045 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur situé à l'intérieur du capot d'accès arrière. 7. Commande de starter 2. Haut régime 8. Hors service 14. Arrêt du moteur 3. Réglage variable continu 9. Carburant 15. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 16. Risque d'électrocution, lignes d'électricité aériennes – ne vous approchez pas des lignes d'électricité aériennes. 17.
Vue d'ensemble du produit Figure 4 1. Chenille 5. Bras de chargeuse 2. Chambre de réglage de chenille 3. Vérin de levage 6. Capot 10. Point d'attache/de levage 7. Raccords hydrauliques auxiliaires 8. Vérin d'inclinaison 11. Panneau de commande 4. Dispositif de blocage de vérin 9. Plaque de montage 13. Réservoir de carburant 14. Plaque de sécurité arrière 12.
Commutateur à clé Le commutateur à clé sert à démarrer et arrêter le moteur, et comporte 3 positions : ARRÊT, CONTACT et DÉMARRAGE. • Pour démarrer le moteur, tournez la clé à la position ; le témoin de préchauffage s'allume. Lorsque le témoin de préchauffage s'éteint, tournez la clé en position de DÉMARRAGE. Relâchez la clé lorsque le moteur démarre ; elle revient automatiquement à la position CONTACT . CONTACT Figure 7 • Pour arrêter le moteur, tournez la clé à la position ARRÊT.
Remarque: La vitesse de déplacement de la machine, dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement de la commande. Pour utiliser le verrou, soulevez-le hors du panneau de commande et faites-le pivoter à gauche pour le placer devant le levier de commande des bras. Enfoncez-le en position verrouillée (Figure 12). Levier de commande des bras de chargeuse/d'inclinaison de l'accessoire Pour incliner l'accessoire en avant, déplacez lentement le levier vers la droite (Figure 11).
vous rappeler de faire la vidange de l'huile moteur. Toutes les 100 heures, les lettres SVC s'affichent sur l'écran pour vous rappeler d'effectuer les procédures d'entretien, en fonction d'un programme prévu toutes les 100, 200 ou 400 heures. Ces rappels s'affichent 3 heures avant l'entretien programmé et clignotent régulièrement pendant 6 heures. Figure 13 1. Accessoire hydraulique – fonctionnement avant 2. Accessoire hydraulique – fonctionnement arrière 3.
Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Utilisation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Important: Avant d'utiliser la machine, vérifiez les niveaux de carburant et d'huile, et débarrassez-la de tous débris.
1. Placez la machine sur une surface plane et horizontale, abaissez les bras de la chargeuse et coupez le moteur. DANGER Dans certaines circonstances, de l'électricité statique peut se former lors du remplissage, produire une étincelle et enflammer les vapeurs de carburant. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels.
Contrôle du niveau de liquide hydraulique 2. Déplacez la commande de starter en avant à la position EN SERVICE pour démarrer le moteur à froid. 3. Réglez la commande d'accélérateur à mi-course entre les positions BAS RÉGIME (tortue) et HAUT RÉGIME (lièvre). Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Capacité du réservoir hydraulique : 45,4 litres Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas requis si le moteur est chaud.
Arrêt du groupe de déplacement 5. Une fois la machine réparée, fermez les vannes de remorquage avant de l'utiliser. Utilisation du dispositif de blocage de vérin Pour arrêter la machine, relâchez la commande de déplacement, placez la commande d'accélérateur en position bas régime (tortue), abaissez les bras de chargeuse au sol et coupez le moteur. Serrez le frein de stationnement et enlevez la clé de contact.
Dépose/stockage du dispositif de verrouillage de vérin Important: Vérifiez que le dispositif de verrouillage ne se trouve plus sur la tige et qu'il est rangé correctement avant d'utiliser la machine. 1. Mettez le moteur en marche. 2. Élevez les bras de chargeuse au maximum. 3. Coupez le moteur. 4. Enlevez la goupille à anneau qui retient le dispositif de verrouillage. Figure 20 1. Plaque de montage 5.
Raccordement des flexibles hydrauliques ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
9. Amenez le levier de commande hydraulique auxiliaire au POINT MORT. l'extrémité la plus lourde de la machine en haut de la rampe pour la charger ou la décharger. Si la machine est équipée d'un accessoire, gravissez la rampe en marche avant et descendez-la en marche arrière (Figure 22) ; si la machine n'a pas d'accessoire, montez la rampe en marche arrière et descendez en marche avant (Figure 23). Retrait d'un accessoire 1. Abaissez l'accessoire au sol. 2. Coupez le moteur. 3.
ATTENTION 1 Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement, et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe. • Utilisez uniquement une rampe d'une seule pièce ; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine. • L'angle entre la rampe et le sol, ou entre la rampe et la remorque ou le camion, ne doit pas dépasser 17 degrés.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Remplacez le filtre hydraulique. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. • Vérifiez et ajustez la tension des chenilles.
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un peut mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé de contact et débranchez le fil de la bougie. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. Procédures avant l'entretien Avant d'ouvrir les capots, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Laissez refroidir le moteur avant d'ouvrir les capots.
Fermeture du couvercle d’accès arrière 5 1. Placez le capot d'accès arrière sur l'arrière de la machine en prenant soin d'aligner les languettes dans les fentes. 2. Poussez le capot d'accès en avant, en alignant les boutons à tige filetée sur les trous filetés de la machine. 3. Vissez fermement les boutons pour fixer le capot d'accès arrière en place. Dépose des panneaux latéraux 1. Ouvrez le capot. g013122 2.
Lubrification Graissage du groupe de déplacement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage.) Type de graisse : universelle. 1. Abaissez les bras de la chargeuse et coupez le moteur. Enlevez la clé de contact. 2. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon. Figure 31 1. Écrou 2. Refroidisseur d'huile 3. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur (Figure 32). 3. Panneau avant 4. Boulons à épaulement 7. Enlevez le panneau avant. 8.
Entretien du moteur 5. Appuyez de chaque côté du capuchon antipoussière pour l'ouvrir et vider la poussière. Entretien du filtre à air 6. Nettoyez l'intérieur du couvercle du filtre à air à l'air comprimé. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. 7. Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air. • Si l'indicateur de colmatage est incolore, nettoyez le couvercle et mettez-le en place.
Vidange de l'huile moteur 3. Déposez le filtre à air et mettez-le au rebut (Figure 34). Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement 1 2 Toutes les 100 heures—Vidangez l'huile moteur. Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile. Remarque: Faites la vidange d'huile et remplacez le filtre à huile plus souvent s'il y a beaucoup de poussière ou de sable.
6. Appliquez une fine couche d'huile neuve sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange. 7. Posez le filtre à huile de rechange sur l'adaptateur. Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint touche l'adaptateur, puis donnez 1/2 tour supplémentaire. 8. Remplissez le carter moteur d'une huile neuve du type voulu ; voir Vidange de l'huile (page 32). Figure 36 1. Robinet de vidange d'huile Entretien des bougies 5.
Entretien du système d'alimentation Important: Ne nettoyez jamais les bougies. Remplacez toujours les bougie si elles sont recouvertes d'un dépôt noir ou d'une couche grasse, si les électrodes sont usées ou si elles présentent des fissures. Remplacement du filtre à carburant Périodicité des entretiens: Toutes les 200 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Abaissez les bras de la chargeuse, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2.
Vidange du réservoir de carburant Entretien du système électrique DANGER Entretien de la batterie Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez le niveau d'électrolyte de la batterie (batterie de rechange uniquement).
3. Enlevez la batterie de la machine. Important: Ne faites jamais le plein d'eau distillée quand la batterie est en place sur la machine. L'électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d'autres pièces qui seraient alors corrodées. 2 3 4. Nettoyez le dessus de la batterie avec une serviette en papier. 5. Enlevez les bouchons de remplissage de la batterie (Figure 41). 1 G003794 6.
Entretien du système d'entraînement 4 2 3 Entretien des chenilles 1 Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vérifiez et ajustez la tension des chenilles. À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez les chenilles. G003792 À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez qu'elles ne sont pas excessivement usées (Remplacez les chenilles lorsqu'elles sont très usées.) Figure 42 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3.
Figure 45 Figure 43 1. Chenille 2. Pignon d'entraînement 3. Galets de roulement 4. Roue de tension 1. Boulon de blocage 3. Tube de tension 2. Vis de tension 4. Roue de tension 4. À l'aide d'une clé à douille de 13 mm, tournez la vis de tension dans le sens antihoraire jusqu'à obtention d'un espacement de 7 cm entre l'écrou de tension et l'arrière du tube de tension (Figure 44).
1. Abaissez les bras de la chargeuse, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Soulevez/soutenez le côté de la machine sur lequel vous voulez travailler de sorte que la chenille se trouve de 7,6 à 10 cm au-dessus du sol. 3. Enlevez le boulon et l'écrou de blocage (Figure 45). 4. À l'aide d'une clé à douille de 13 mm, tournez la vis de tension dans le sens horaire pour détendre la transmission (Figure 45 et Figure 47). Figure 46 1. Chenille 5. Crampon de chenille 2. Clé à douille (1/2 po) 6.
13. Serrez l'écrou à 407 N·m. 14. Posez la chenille neuve en prenant soin que les crampons s'engagent entre les dents au centre du pignon (Figure 47). 15. Posez la roue de tension extérieure et fixez-la avec l'écrou retiré précédemment (Figure 47). 16. Serrez l'écrou à 407 N·m. 17. Tournez la vis de tension dans le sens antihoraire, de manière à obtenir un écartement de 7 cm entre l'écrou de tension et l'arrière du tube de tension (Figure 44). Figure 49 18.
Entretien des courroies Contrôle/remplacement de la courroie d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Vérifiez l'état et l'usure de la courroie d'entraînement. Toutes les 200 heures—Remplacez la courroie d'entraînement. Remplacez la courroie si elle semble usée, fissurée ou endommagée, ou toutes les 200 heures de fonctionnement, la première échéance prévalant.
Entretien des commandes Les commandes sont réglées en usine avant l'expédition de la machine. Toutefois, après de nombreuses heures d'utilisation, il faudra éventuellement ajuster l'alignement, la position de point mort et le centrage de la commande de déplacement quand elle est à la position avant maximale. Important: Pour régler les commandes correctement, effectuez chaque procédure dans l'ordre indiqué.
Figure 54 1. Commande de déplacement 2. Tige, boulon et écrou 5. Réglez la commande de déplacement de sorte qu'elle soit de niveau et en appui contre la barre de référence lorsqu'elle est tirée tout droit en arrière (Figure 54 et Figure 55). 2 g013014 1 Figure 56 1. Tige de déplacement 2. Écrou de blocage 4. Mettez le moteur en marche et réglez la commande d'accélérateur de manière que le papillon soit 1/3 ouvert.
Correction directionnelle du déplacement (position avant maximale) Entretien du système hydraulique Si la machine ne se déplace pas correctement en ligne droite quand vous maintenez la commande de déplacement contre la barre de référence, suivez la procédure ci-après : Remplacement du filtre hydraulique 1. Conduisez la machine en maintenant la commande de déplacement contre la barre de référence, et notez de quel côté elle a tendance à se déporter.
ATTENTION Propriétés physiques Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
Contrôle des conduites hydrauliques Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez que les conduites hydrauliques ne présentent pas de fuites, ne sont pas pliées, usées, détériorées par les conditions atmosphériques ou les produits chimiques, et que les supports de montage et les raccords ne sont pas desserrés. (Effectuez les réparations nécessaires avant d'utiliser la machine.
Nettoyage Nettoyage du châssis Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'encrassement du châssis. Nettoyage des débris accumulés sur la machine Pour cette raison, ouvrez régulièrement le capot et inspectez la zone au-dessous du moteur à l'aide d'une torche.
14. Enlevez les débris accumulés sur une grande épaisseur. 15. Lavez le châssis à l'eau, jusqu'à ce que l'eau ressorte claire à l'arrière de la machine. Important: Veillez à ne pas mouiller le moteur et les composants électriques. 16. Glissez le réservoir partiellement dans le châssis (Figure 61). 17. Retirez l'obturateur du raccord d'évent et branchez le flexible d'évent. 18. Branchez la conduite d'alimentation et retirez le collier. 19.
Remisage 1. Abaissez les bras de la chargeuse, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 2. Débarrassez entièrement l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des saletés et de la crasse. Éliminez les saletés et les débris d'herbe sèche pouvant se trouver sur les ailettes de la culasse et le carter du ventilateur. 14. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les concessionnaires-réparateurs agréés. 15.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. La batterie est déchargée. 1. Rechargez ou remplacez la batterie. 2. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 3. Le relais ou le contact est endommagé. 2. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 3. Contactez un concessionnaireréparateur agréé. 1. Le réservoir de carburant est vide. 1. Faites le plein de carburant. 2.
Liste des distributeurs internationaux Distributeur : Pays : Distributeur : Pays : Hongrie Hong Kong Corée Numéro de téléphone : 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co.
Matériel utilitaire compact (CUE) La garantie Toro Garantie limitée d'un an Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu d'un accord mutuel, certifient conjointement que votre matériel utilitaire compact Toro (le « Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ou vice de fabrication.