Form No. 3420-644 Rev A Porte-outil compact TX 525 N° de modèle 22323—N° de série 401800000 et suivants N° de modèle 22323G—N° de série 401800000 et suivants N° de modèle 22324—N° de série 401800000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement L'état de Californie considère les gaz d'échappement des moteurs diesel et certains de leurs composants comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Consignes de sécurité générales........................ 4 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5 Vue d'ensemble du produit ........................................ 9 Commandes ...................................................... 9 Caractéristiques techniques ............................ 12 Outils et accessoires......................................... 13 Avant l'utilisation .................................................. 13 Contrôles de sécurité avant l'utilisation .............
Sécurité Essai du frein de stationnement ........................ 41 Entretien des courroies ........................................ 41 Contrôle de l'état de la courroie de pompe hydraulique ................................................... 41 Entretien des commandes ................................... 42 Réglage des commandes ................................. 42 Entretien du système hydraulique ........................ 44 Consignes de sécurité relatives au système hydraulique ..........................
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas échéant, en vous reportant aux sections respectives dans ce manuel.
decal115-4020 decal100-4650 115-4020 100-4650 1. Risque d'écrasement des mains – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque d'écrasement des pieds – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 1. Virage à droite 3. Marche arrière 2. Marche avant 4. Virage à gauche decal115-4855 115-4855 decal100-8821 100-8821 1.
decal115-4862 115-4862 1. Verrou de levier de chargeuse - déverrouillé decal115-4859 115-4859 1. Serré 2. Frein de stationnement 2. Verrou de levier de chargeuse - verrouillé 3. Desserré decal115-4865 115-4865 1. Liquide de refroidissement moteur decal115-4882 decal115-4861 115-4882 115-4861 1. Commandes hydrauliques auxiliaires 2. Verrouillage de la marche arrière 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Attention — restez à bonne distance des surfaces brûlantes. 3. Marche avant 4.
decal117-1807 117-1807 decal117-9905 117-9905 1. Emplacement du Manuel de l'utilisateur 6. Jauge de carburant – diesel 11. Haut régime 16. Risque de renversement – déplacez la machine en gardant l'extrémité la plus lourde en amont ; transportez les charges près du sol ; n'actionnez jamais les leviers de commande sèchement ; actionnez-les d'un mouvement régulier. 2. Démarrage du moteur 7. Pression d'huile moteur 17.
Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 4). Panneau de commande g013016 Figure 4 1. Levier de commande hydraulique auxiliaire g004223 2. Commutateur d'allumage 3. Compteur horaire 4. Jauge de carburant 7. Levier de commande des bras de chargeuse/d'inclinaison de l'accessoire 8. Levier de frein de stationnement 9. Commande de déplacement 10. Barre de référence 5. Témoins et interrupteur de 11.
Commande de déplacement • Pour tourner à droite, tournez la commande de déplacement dans le sens horaire (Figure 8). g008131 g008128 Figure 8 Figure 5 1. Barre de référence 2. Commande de déplacement • Pour tourner à gauche, tournez la commande de déplacement dans le sens antihoraire (Figure 9). • Pour vous déplacer en marche avant, poussez la commande de déplacement en avant (Figure 6). g008132 Figure 9 g008129 • Pour arrêter la machine, relâchez la commande de Figure 6 déplacement (Figure 5).
Barre de référence de commande de chargeuse La barre de référence offre un point d'appui pour la main pendant que vous actionnez le levier des bras de chargeuse/d'inclinaison de l'accessoire (Figure 3). Compteur horaire Le compteur horaire indique le nombre d'heures de fonctionnement enregistré de la machine. Levier de commande des accessoires hydrauliques g029293 Figure 10 1. Position verrouillée (flottement) 4. Inclinaison arrière de l'accessoire 2. Abaissement des bras de chargeuse 5.
Témoin de température du liquide de refroidissement Il s'allume et une alarme sonore se déclenche si la température du liquide de refroidissement moteur est trop élevée. Dans ce cas, coupez le moteur et laissez-le refroidir. Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement quand le moteur est complètement froid. Témoin de préchauffage g005552 Figure 13 Il s'allume quand les bougies de préchauffage sont chargées et réchauffent le moteur.
Portée – levage maximum (avec godet étroit) Hauteur jusqu'à l'axe de pivotement (godet étroit élevé au maximum) Utilisation 55 cm 168 cm Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Outils et accessoires Avant l'utilisation Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Contactez votre concessionnaire-réparateur ou distributeur agréé ou rendez-vous sur www.
Sécurité relative au carburant 80 % pétrodiesel). La partie gazole doit être à faible ou à très faible teneur en soufre. Prenez les précautions suivantes : • La partie biodiesel du carburant doit être conforme à la norme ASTM D6751 ou EN 14214. • Le mélange de carburant doit être conforme à la norme ASTM D975 ou EN590. • Les surfaces peintes peuvent être endommagées par les mélanges biodiesel. • Utilisez du B5 (teneur en biodiesel de 5 %) ou un mélange de plus faible teneur par temps froid.
Important: L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater. Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. 5. Vissez solidement le bouchon de réservoir de carburant jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 6. Essuyez le carburant éventuellement répandu. • • • Procédures d'entretien quotidien • Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez les procédures décrites à la section Entretien (page 22).
• • • • – Coupez le moteur et enlevez la clé. N'utilisez pas la machine si la foudre menace. Utilisez la machine uniquement dans des zones suffisamment dégagées pour lui permettre d'évoluer sans risque. Prenez garde aux obstacles à proximité. Si vous ne tenez pas la machine à une distance suffisante des arbres, murs et autres obstacles, elle peut causer des blessures si vous faites marche arrière sans tenir compte de la géographie du terrain.
Utilisation des accessoires à mi-course et laissez tourner le moteur pendant 2 à 5 minutes avant d'amener la commande à la position HAUT RÉGIME. Installation d'un accessoire Remarque: Si la température extérieure est inférieure à 0 ºC, remisez la machine dans un garage pour la garder au chaud et faciliter le démarrage. Important: Utilisez uniquement des accessoires agréés par Toro. Les accessoires peuvent modifier la stabilité et les caractéristiques de fonctionnement de la machine.
Raccordement des flexibles hydrauliques plaque de montage n'est pas complètement alignée avec les trous de la plaque réceptrice. Vérifiez la plaque réceptrice et nettoyez-la le cas échéant. ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves.
Remarque: La pression de l'accessoire est réparation, un réglage ou un entretien de la machine. évacuée si vous branchez le raccord mâle en premier. 6. Poussez le raccord femelle de l'accessoire sur le raccord mâle de la machine. 7. Tirez sur les flexibles pour vérifier si les raccordements tiennent bien. • Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. Déplacement d'une machine en panne Retrait d'un accessoire 1.
toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage. ATTENTION Il est dangereux de conduire sur la voie publique sans clignotants, éclairages, réflecteurs ou panneau « véhicule lent ». Vous risquez de provoquer un accident et de vous blesser. Ne conduisez pas la machine sur la voie publique. Choix d'une remorque g229507 Figure 19 ATTENTION 1.
4. Abaissement des bras de chargeuse 5. Placez toujours l'extrémité la plus lourde de la machine en haut de la rampe, la charge en bas, lorsque vous chargez la machine sur la remorque (Figure 20). • Si la machine est équipée d'un accessoire porte-charge plein (par ex. godet ou fourches réglables) ou d'un accessoire non porteur de charge (par ex. rogneuse de souches), montez la rampe en marche avant.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Remplacez le filtre hydraulique. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. • Vérifiez et ajustez la tension des chenilles.
Périodicité d'entretien Une fois par an ou avant le remisage Tous les 2 ans Procédure d'entretien • Vérifiez et ajustez la tension des chenilles. • Retouchez la peinture écaillée. • Vidangez et nettoyez les réservoirs de carburant – à confier à un réparateur agréé uniquement. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Accès aux composants internes ATTENTION L'ouverture ou la dépose des couvercles, capots et écrans pendant que le moteur tourne, peut vous exposer à des pièces mobiles et vous blesser gravement. Avant d'ouvrir tout couvercle, capot ou écran, coupez le moteur, enlevez la clé de contact et laissez refroidir le moteur. g004182 Figure 23 1. Dispositif de blocage de vérin 2. Vérin de levage Ouverture du capot 3. Goupille à anneau 5.
2. Poussez le couvercle d'accès en avant, en alignant les boutons à tige filetée sur les trous filetés de la machine. 3. Vissez fermement les boutons pour fixer le couvercle d'accès arrière en place. Dépose des panneaux latéraux 1. Ouvrez le capot. 2. Faites coulisser les panneaux latéraux (Figure 27) vers le haut pour les sortir des fentes du panneau avant et du cadre. g007360 Figure 25 1. Patte de béquille 2. Baissez le capot et appuyez sur l'avant pour le verrouiller en position. 3.
Lubrification Entretien du moteur Graissage de la machine Sécurité du moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage.) • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. Type de graisse : universelle. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute 1.
Remarque: Assurez-vous qu'il est bien engagé en appuyant sur le rebord extérieur. 4. 5. Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile g031236 Figure 30 1. Capuchon antipoussière 4. Préfiltre 2. Attache 3. Couvercle du filtre à air 5. Boîtier du filtre à air 6. Indicateur de colmatage 6. 7. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur.
Vidange de l'huile moteur Contrôle du niveau d'huile moteur 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez les bras de la chargeuse. 2. Arrêtez le moteur, enlevez la clé de contact et laissez refroidir le moteur. 3. Ouvrez le capot. 4. Nettoyez la surface autour de la jauge (Figure 32). 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes. Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile qui s'écoule alors plus facilement. 2.
Remplacement du filtre à huile 1. 2. Entretien du système d'alimentation Vidangez l'huile moteur ; voir Vidange de l'huile moteur (page 28). Quand toute l'huile s'est écoulée, remettez le bouchon de vidange en place. DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile 3. 4.
g009626 Figure 35 1. Cartouche de filtre à carburant/séparateur d'eau 2. Robinet de vidange 4. 5. 7. Lubrifiez le joint de la cartouche neuve avec de l'huile propre. 8. Remplissez la cartouche de carburant. 9. Installez la cartouche à la main jusqu'à ce que le joint rejoigne la surface de montage. Serrez ensuite la cartouche d'un demi tour supplémentaire (Figure 35). 10.
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez toujours la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie.
Retrait de la batterie ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser. • Lors du retrait ou de la mise en place de la batterie, les bornes ne doivent toucher aucune partie métallique de la machine.
3. Branchez le câble négatif de la batterie à la borne négative (noir) au moyen des fixations retirées précédemment (Figure 38). 4. Fixez la batterie au moyen de la barre, du boulon et de la rondelle (Figure 38). Important: Les câbles de la batterie ne doivent pas frotter contre des arêtes tranchantes ni se toucher. g003792 Figure 39 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3. 5. Reposez le couvercle d'accès à la batterie (Figure 37). 6.
Remarque: Si la machine refuse de démarrer, il se peut que le fusible du panneau de commande/relais ou du circuit principal soit grillé. Pour accéder aux fusibles, déposez le panneau de fusibles comme suit : 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez les bras de la chargeuse. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé. g004985 Figure 42 3. Ouvrez le capot. 4.
Entretien du système d'entraînement Entretien des chenilles Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vérifiez et ajustez la tension des chenilles. À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez les chenilles. g004200 À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez qu'elles ne sont pas excessivement usées (Remplacez les chenilles lorsqu'elles sont très usées). Figure 43 1. Chenille 2. Pignon d'entraînement 3. Galets de roulement 4.
g004202 Figure 45 1. Boulon de blocage 3. Tube de tension 2. Vis de tension 4. Roue de tension g004203 5. 6. 7. Figure 46 À l'aide d'un rochet de ½ pouce, tournez la vis de tension dans le sens antihoraire jusqu'à jusqu'à obtention d'un espacement de 7 cm entre l'écrou de tension et l'arrière du tube de tension (Figure 44). Alignez l'encoche la plus proche dans la vis de tension avec le trou du boulon de blocage, et fixez la vis avec le boulon et l'écrou de blocage (Figure 45). 1. Chenille 5.
15. Répétez les opérations 3 à 14 pour remplacer l'autre chenille. 8. Déposez la chenille (Figure 47). 9. Retirez l'écrou de fixation de la roue de tension intérieure et déposez la roue (Figure 47). 10. Retirez les 4 grandes rondelles des 2 roues (1 de chaque côté de chaque roue). 11. Éliminez la graisse et les saletés accumulées entre l'emplacement des rondelles et les roulements à l'intérieur des roues, puis garnissez cette zone de graisse de chaque côté des roues. 12.
g004205 Figure 48 3. Boulons de guide-chaîne (2 montrés seulement) 1. Galets de roulement 2. Guide-chaîne inférieur 3. Déposez le circlip et le chapeau d'un galet de roulement (Figure 49). g004206 Figure 49 1. Galet de roulement 2. Joint 3. Boulon 4. Chapeau de galet de roulement 5. Circlip 6. Ajoutez de la graisse sous le chapeau 4. Vérifiez la graisse sous le chapeau et autour du joint (Figure 49).
Entretien du système de refroidissement DANGER L'arbre en rotation et le ventilateur peuvent causer des blessures. • N'utilisez jamais la machine sans les capots de protection. Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • N'approchez pas les doigts, les mains et les vêtements du ventilateur et de l'arbre d'entraînement en rotation.
commence à sortir par la vanne de purge avant (Figure 51). D. Fermez la vanne de purge avant (Figure 51). E. Versez du liquide de refroidissement dans le goulot de remplissage jusqu'à ce qu'il commence à sortir par la vanne de purge supérieure (Figure 51). F. Fermez la vanne de purge supérieure (Figure 51). G. Versez du liquide de refroidissement dans le goulot de remplissage jusqu'à ce qu'il monte dans le goulot (Figure 51). H.
Entretien des freins Entretien des courroies Essai du frein de stationnement Contrôle de l'état de la courroie de pompe hydraulique Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Périodicité des entretiens: Une fois par an Serrez le frein de stationnement ; voir Levier de frein de stationnement (page 11). 2. Démarrez le moteur. 3. Essayez lentement de conduire la machine en marche avant ou arrière.
Entretien des commandes Réglage des commandes Les commandes sont réglées en usine avant l'expédition de la machine. Toutefois, après de nombreuses heures d'utilisation, il faudra éventuellement ajuster l'alignement, la position POINT MORT et le centrage de la commande de déplacement quand elle est à la position avant maximale. g004191 Figure 54 1. Commande de déplacement Important: Pour régler les commandes correctement, effectuez chaque procédure dans l'ordre indiqué. 5.
Correction directionnelle du déplacement (position avant maximale) Si la machine ne se déplace pas correctement en ligne droite quand vous maintenez la commande de déplacement contre la barre de référence, procédez comme suit : 1. Conduisez la machine en maintenant la commande de déplacement contre la barre de référence, et notez de quel côté elle a tendance à se déporter. 2. Relâchez la commande de déplacement. 3.
Entretien du système hydraulique de votre fournisseur de liquide hydraulique que le liquide est conforme à ces spécifications. Remarque: Toro décline toute responsabilité en cas de dommage causé par l'utilisation d'huiles de remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leur recommandations.
5. Remplacement du filtre hydraulique Nettoyez la surface autour du goulot de remplissage du réservoir hydraulique (Figure 58). Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement Toutes les 200 heures Important: N'utilisez pas un filtre à huile de type automobile au risque d'endommager gravement le système hydraulique. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez les bras de la chargeuse. 2.
Vidange du liquide hydraulique Périodicité des entretiens: Toutes les 400 heures/Une fois par an (la première échéance prévalant) 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Levez les bras de la chargeuse et montez le dispositif de blocage de vérin. 3. Arrêtez le moteur, enlevez la clé et laissez refroidir le moteur. 4. Ouvrez le capot. 5. Enlevez le bouchon et la jauge du réservoir hydraulique (Figure 61).
Nettoyage Remisage Nettoyage des débris Consignes de sécurité pour le remisage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour • Laissez refroidir la machine avant de la remiser. Important: Le moteur peut surchauffer et être endommagé si vous utilisez la machine alors que les déflecteurs sont obstrués et/ou les carénages de refroidissement sont déposés. 1. • Ne rangez pas la machine ou le carburant à proximité d'une flamme.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le démarreur fonctionne mais le moteur ne démarre pas. Cause possible Mesure corrective 1. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 1. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 2. Un fusible est desserré ou grillé. 3. La batterie est déchargée. 4. Le relais ou le contact est endommagé. 5. Démarreur ou solénoïde de démarreur défectueux. 6. Des composants internes du moteur sont grippés. 2.
Problème Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. Cause possible 1. L'évent du réservoir de carburant est bouché. 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. 2. Impuretés ou eau dans le circuit de carburant. 7. La pompe à carburant est endommagée. 2. Vidangez et rincez le circuit de carburant, puis faites le plein de carburant neuf. 3. Remplacez le filtre à carburant. 4.
Problème Le moteur surchauffe. Cause possible 1. Niveau de liquide de refroidissement bas. 1. Vérifiez et rajoutez du liquide. 2. Restriction du débit d'air au radiateur. 1 Le régime moteur est trop bas. 0. 2. Examinez et nettoyez l'écran du radiateur à chaque utilisation. 3. Ajoutez ou enlevez du liquide pour amener le niveau au repère maximum. 4. Réduisez la charge ; rétrogradez. 5. Vidangez et rincez le circuit de carburant, puis faites le plein de carburant neuf. 6.
Problème L'échappement produit une fumée blanche abondante. Cause possible 1. La clé a été tournée en position de DÉMARRAGE avant l'extinction du témoin de préchauffage. 1. Tournez la clé en position CONTACT et attendez l'extinction du témoin de préchauffage avant de démarrer le moteur. 2. Basse température du moteur. 3. Les bougies de préchauffage sont défaillantes. 4. La pompe d'injection n'est pas calée correctement. 5. Les injecteurs sont défectueux. 2. Vérifiez le thermostat. 3.
Schémas g007388 Schéma électrique (Rev.
g243502 Schéma hydraulique (Rev.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).