Form No. 3441-306 Rev A Porte-outil compact TX 525 N° de modèle 22323—N° de série 407600000 et suivants N° de modèle 22323G—N° de série 405700000 et suivants N° de modèle 22324—N° de série 407600000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Introduction Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette machine est un porte-outil compact prévu pour transporter la terre et autres matériaux utilisés dans les travaux de paysagement et de construction. Elle est conçue pour fonctionner avec un large choix d'outils spécialisés.
Utilisation du dispositif de blocage de vérin .............................................................. 25 Accès aux composants internes ....................... 25 Lubrification ......................................................... 27 Graissage de la machine .................................. 27 Entretien du moteur ............................................. 28 Sécurité du moteur ........................................... 28 Entretien du filtre à air .......................................
Sécurité l'arrière de la machine est le point le plus lourd ; lorsqu'il est plein, l'avant de la machine devient plus lourd. La plupart des accessoires alourdissent l'avant de la machine. DANGER • Marquez au préalable l'emplacement des lignes, Des conduites peuvent être enfouies dans la zone de travail. Vous pouvez provoquer une explosion ou vous électrocuter si vous les touchez en creusant. conduites ou autres objets enfouis dans la zone de travail, et ne creusez pas à ces endroits.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal93-6686 93-6686 1. Liquide hydraulique decalbatterysymbols 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6.
decal100-8821 decal115-4855 100-8821 115-4855 1. Risque d'écrasement par le haut ; risque de coupure des mains – ne vous approchez pas de l'avant du groupe de déplacement quand les bras de chargeuse sont levés. 1. Surface chaude – portez des gants de protection pour manipuler les raccords hydrauliques et lisez le Manuel de l'utilisateur pour apprendre le maniement correct des composants hydrauliques decal100-8822 100-8822 1. Attention – ne transportez pas de passagers.
decal115-4862 115-4862 1. Verrou de levier de chargeuse - déverrouillé decal115-4859 115-4859 1. Serré 2. Frein de stationnement 2. Verrou de levier de chargeuse - verrouillé 3. Desserré decal115-4865 115-4865 1. Liquide de refroidissement moteur decal115-4882 decal115-4861 115-4882 115-4861 1. Commandes hydrauliques auxiliaires 2. Verrouillage de la marche arrière 2. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 1. Attention – ne touchez pas la surface chaude. 3. Marche avant 4.
decal138-0800 138-0800 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur qui est rangé dans la machine. 9. Batterie 2. Démarrage du moteur 10. Bougie de préchauffage 3. Moteur en marche 11. Haut régime 4. Arrêt du moteur 12. Bas régime 5. Compteur horaire 13. Attention – apprenez à vous servir de la machine avant de l'utiliser. 14. Risque d'électrocution par des câbles électriques aériens – faites attention aux câbles électriques aériens. 6. Carburant 7. Température du liquide de refroidissement 8.
Vue d'ensemble du produit Commandes Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 4). Panneau de commande g313997 g013016 Figure 4 1. Levier de commande hydraulique auxiliaire 2. Commutateur d'allumage 3. Compteur horaire 4. Jauge de carburant 7. Levier de commande des bras de chargeuse/d'inclinaison de l'accessoire 8. Levier de frein de stationnement 9. Commande de déplacement 10. Barre de référence 5. Témoins et interrupteur de 11.
Commande de déplacement • Pour tourner à droite, tournez la commande de déplacement dans le sens horaire (Figure 8). g008131 g008128 Figure 8 Figure 5 1. Barre de référence 2. Commande de déplacement • Pour tourner à gauche, tournez la commande de déplacement dans le sens antihoraire (Figure 9). • Pour vous déplacer en marche avant, poussez la commande de déplacement en avant (Figure 6). g008132 Figure 9 g008129 • Pour arrêter la machine, relâchez la commande de Figure 6 déplacement (Figure 5).
Levier de commande des bras de chargeuse/d'inclinaison de l'accessoire Pour utiliser le verrou, soulevez-le hors du panneau de commande et faites-le pivoter à gauche pour le placer devant le levier de commande des bras. Enfoncez-le en position verrouillée (Figure 11). • Pour incliner l'accessoire en avant, déplacez lentement le levier vers la droite (Figure 10). • Pour incliner l'accessoire en arrière, déplacez lentement le levier vers la gauche (Figure 10).
Témoin de pression d'huile moteur Il s'allume et une alarme sonore se déclenche si la pression de l'huile moteur est trop basse. Dans ce cas, coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile. S'il est trop bas, faites l'appoint et recherchez d'éventuelles fuites. g004179 Figure 12 1. Accessoire hydraulique – fonctionnement avant 2. Accessoire hydraulique – fonctionnement arrière 3.
Utilisation Caractéristiques techniques Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Remarque: Les caractéristiques et le design de la machine sont susceptibles de modifications sans préavis.
• Inspectez la zone de travail et débarrassez-la du • du carburant, n'achetez pas plus de la quantité normalement consommée en 6 mois. moindre débris. Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de travail avant d'utiliser la machine. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail. Utilisez du gazole de qualité été (n° 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 ºC et du gazole de qualité hiver (n° 1-D ou mélange n° 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 ºC.
3. Pendant l'utilisation Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir et enlevez le bouchon (Figure 15). Consignes de sécurité pendant l'utilisation Consignes de sécurité générales • Ne transportez jamais de charge quand les bras • • • g004231 Figure 15 1. Bouchon du réservoir de carburant 4. Faites le plein de carburant jusqu'à 2,5 cm du haut du réservoir (pas du goulot de remplissage). Important: L'espace au-dessus doit rester vide pour permettre au carburant de se dilater.
Consignes de sécurité pour l'utilisation sur des pentes • N'utilisez la machine que sous un bon éclairage et restez à distance des trous et autres dangers cachés. • Travaillez toujours dans le sens de la pente • Vérifiez que tous les embrayages sont au point mort et que le frein de stationnement est serré (selon l'équipement) avant de démarrer le moteur. Ne démarrez le moteur que depuis de la position d'utilisation.
– – – – dans l'une ou l'autre direction, est proportionnelle au déplacement de la commande. Relâchez la commande de déplacement pour immobiliser la machine. Fortes dénivellations Fossés Berges Étendues d'eau La commande d'accélérateur agit sur le régime moteur qui se mesure en tours/minute (tr/min). Amenez la commande d'accélérateur en position HAUT RÉGIME pour obtenir des performances optimales. Vous pouvez cependant modifier la position de la commande d’accélérateur pour travailler à vitesses réduites.
librement. Graissez les goupilles si elles ne tournent pas librement. 1. Placez l'accessoire sur une surface plane et horizontale en laissant suffisamment de place derrière pour la machine. 2. Démarrez le moteur. 3. Basculez la plaque de montage de l'accessoire en avant. 4. Insérez la plaque de montage dans le bord supérieur de la plaque réceptrice de l'accessoire (Figure 16). g003711 Figure 17 g003710 1. Goupilles à fixation rapide (position engagée) Figure 16 1. Plaque de montage 5. 2.
Raccordement des flexibles hydrauliques Remarque: La pression de l'accessoire est évacuée si vous branchez le raccord mâle en premier. ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
• Maintenez toutes les pièces en bon état de marche d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité. Reportez-vous aux ordonnances locales concernant les exigences d'arrimage et de remorquage. et toutes les fixations bien serrées.
3. Abaissez la/les rampe(s). 4. Abaissez les bras de chargeuse. 5. Placez toujours l'extrémité la plus lourde de la machine en haut de la rampe, la charge en bas, lorsque vous chargez la machine sur la remorque (Figure 20). • Si la machine est équipée d'un accessoire porte-charge plein (par ex. godet) ou d'un accessoire non porteur de charge (par ex. trancheuse), montez la rampe en marche avant.
Déchargement de la machine 1. Abaissez la/les rampe(s). 2. Placez toujours l'extrémité la plus lourde de la machine en haut de la rampe, la charge en bas, pour la descendre de la remorque (Figure 22). • Si la machine est équipée d'un accessoire porte-charge plein (par ex. godet) ou d'un accessoire non porteur de charge (par ex. trancheuse), descendez la rampe en marche arrière. • Si la machine est équipée d'un accessoire porte-charge vide ou n'a pas d'accessoire, descendez la rampe en marche avant.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Consignes de sécurité pendant l'entretien PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Retirez la clé du commutateur d'allumage avant tout entretien.
Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Remplacez le filtre hydraulique. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre à huile. • Vérifiez et ajustez la tension des chenilles. • • • • À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • • • Graissez la machine. (Graissez immédiatement après chaque lavage.) Contrôlez l'indicateur de colmatage du filtre à air.
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. Procédures avant l'entretien 6. Utilisation du dispositif de blocage de vérin Abaissez lentement les bras de chargeuse jusqu'à ce que le dispositif de blocage rencontre le corps du vérin et l'extrémité de la tige. Dépose et stockage du dispositif de blocage de vérin Important: Retirez le dispositif de blocage de la tige et rangez-le correctement avant d'utiliser la machine.
Ouverture du couvercle d'accès arrière 1. Dévissez les 2 boutons à tige filetée qui fixent le couvercle d'accès arrière à la machine (Figure 26). g244210 g009691 Figure 26 Figure 24 1. Boutons à tige filetée 3. Vis de verrouillage de capot 1. Capot 2. Levier de verrou de capot 2. 2. Tournez le verrou du capot dans le sens horaire (Figure 24). 3. Soulevez le capot (Figure 24). Fermeture du couvercle d’accès arrière Fermeture du capot 1.
Lubrification Graissage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage.) Type de graisse : universelle 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez les bras de la chargeuse. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé. 3. Nettoyez les graisseurs avec un chiffon. 4. Raccordez une pompe à graisse à chaque graisseur (Figure 28 et Figure 29).
Entretien du moteur Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Contrôle du niveau d'huile moteur Remarque: Assurez-vous qu'il est bien engagé en appuyant sur le rebord extérieur. Important: N'appuyez pas sur la partie 4. 5. intérieure souple du filtre. Reposez le couvercle du filtre à air, le capuchon protecteur orienté en bas, et fermez les verrous (Figure 30). Fermez le capot. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez les bras de la chargeuse. 2.
Vidange de l'huile moteur 1. Remplacement du filtre à huile Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant 5 minutes. 1. Remarque: Cela permet de réchauffer l'huile 2. qui s'écoule alors plus facilement. 2. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile Garez la machine avec le côté de la vidange légèrement plus bas que l'autre côté, pour pouvoir évacuer toute l'huile. 3. Abaissez les bras de la chargeuse, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 4.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité liées au carburant sous Consignes de sécurité concernant le carburant (page 14).
7. Lubrifiez le joint de la cartouche neuve avec de l'huile propre. 8. Remplissez la cartouche de carburant. 9. Installez la cartouche à la main jusqu'à ce que le joint rejoigne la surface de montage. Serrez ensuite la cartouche d'un demi tour supplémentaire (Figure 35). 10. Localisez le filtre en ligne à gauche de la cartouche du filtre à carburant (Figure 35) et notez le sens de la flèche sur le côté du filtre en ligne. 11.
Retrait de la batterie Entretien du système électrique ATTENTION Les bornes de la batterie ou les outils en métal peuvent causer des courts-circuits au contact des pièces métalliques de la machine et produire des étincelles. Les étincelles peuvent provoquer l'explosion des gaz de la batterie et vous blesser.
g003792 Figure 39 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie g243600 Figure 38 1. Câble positif 4. Câble négatif 2. Barre 3. Boulon et rondelle 5. Batterie 6. Débranchez le câble négatif (noir) de mise à la masse de la borne de la batterie (Figure 38). Conservez les fixations. 7. Repoussez le capuchon en caoutchouc sur le câble positif (rouge). 8. Débranchez le câble positif (rouge) de la borne de la batterie (Figure 38). Conservez les fixations. 9. 3. 1.
3. 4. Branchez le câble négatif de la batterie à la borne négative (noir) au moyen des fixations retirées précédemment (Figure 38). Remarque: Si la machine refuse de démarrer, il se Fixez la batterie au moyen de la barre, du boulon et de la rondelle (Figure 38). Pour accéder aux fusibles, déposez le panneau de fusibles comme suit : 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez les bras de la chargeuse. 2.
6. Contrôlez les fusibles. 7. Posez le panneau de fusibles au moyen des 4 vis de fixation retirées précédemment. Entretien du système d'entraînement 8. Placez la béquille dans les supports de retenue et la languette, et fixez-la en place avec la goupille fendue (Figure 41). Entretien des chenilles 9. Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement—Vérifiez et ajustez la tension des chenilles. Fermez le capot.
g004202 g004200 Figure 45 Figure 43 1. Chenille 2. Pignon d'entraînement 3. Galets de roulement 4. Roue de tension 1. Boulon de blocage 3. Tube de tension 2. Vis de tension 4. Roue de tension 5. À l'aide d'une clé à cliquet de ½ pouce, tournez la vis de tension dans le sens antihoraire jusqu'à obtention d'un espacement de 7 cm entre l'écrou de tension et l'arrière du tube de tension (Figure 44). 6.
15. Répétez les opérations 3 à 14 pour remplacer l'autre chenille. Remplacement des chenilles larges Remplacez les chenilles lorsqu'elles sont très usées. Remarque: Les chenilles sont de type large si les roues de tension avant sont montées sur les côtés au bout du tube de tension (Figure 47). 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez les bras de la chargeuse. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé. 3.
7. Retirez l'écrou de fixation de la roue de tension extérieure et déposez la roue (Figure 47). 8. Déposez la chenille (Figure 47). 9. Retirez l'écrou de fixation de la roue de tension intérieure et déposez la roue (Figure 47). 10. Retirez les 4 grandes rondelles des 2 roues (1 de chaque côté de chaque roue). 11. Éliminez la graisse et les saletés accumulées entre l'emplacement des rondelles et les roulements à l'intérieur des roues, puis garnissez cette zone de graisse de chaque côté des roues.
9. Montez chaque guide-chaîne sur le cadre de la machine à l'aide des fixations retirées précédemment. Serrez les boulons à un couple de 91 à 112 N·m. Entretien du système de refroidissement 10. Reposez les chenilles ; voir Remplacement des chenilles (page 37). Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • L'ingestion de liquide de refroidissement peut être • toxique ; rangez-le hors de la portée des enfants et des animaux domestiques.
Nettoyage de la grille de radiateur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Enlevez à l'air comprimé l'herbe, les saletés et autres débris accumulés sur la grille de radiateur. Contrôle, ajout et purge du liquide de refroidissement Le circuit de refroidissement contient un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol permanent. 1. 2. 3.
Demandez à un réparateur agréé d'effectuer la vidange du liquide de refroidissement une fois par an. Entretien des freins S'il est nécessaire de faire l'appoint de liquide de refroidissement moteur, voir Vidange du liquide de refroidissement moteur (page 41). Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 1. Serrez le frein de stationnement ; voir Levier de frein de stationnement (page 12). 2. Démarrez le moteur. 3.
Entretien des courroies Entretien des commandes Contrôle de l'état de la courroie de pompe hydraulique Réglage des commandes Les commandes sont réglées en usine avant l'expédition de la machine. Toutefois, après de nombreuses heures d'utilisation, il faudra éventuellement ajuster l'alignement, la position POINT MORT et le centrage de la commande de déplacement quand elle est à la position avant maximale.
g004191 Figure 54 1. Commande de déplacement 5. 2. Tige, boulon et écrou Réglez la commande de déplacement de sorte qu'elle soit de niveau et en appui contre la barre de référence lorsqu'elle est tirée tout droit en arrière (Figure 54 et Figure 55). g013014 Figure 56 1. Tige de déplacement 4. 2. Écrou de blocage Mettez le moteur en marche et réglez la commande d'accélérateur de manière que le papillon soit 1/3 ouvert. g004192 ATTENTION Figure 55 6.
Correction directionnelle du déplacement (position avant maximale) Entretien du système hydraulique Si la machine ne se déplace pas correctement en ligne droite quand vous maintenez la commande de déplacement contre la barre de référence, procédez comme suit : Consignes de sécurité relatives au système hydraulique 1. Conduisez la machine en maintenant la commande de déplacement contre la barre de référence, et notez de quel côté elle a tendance à se déporter.
Liquides hydrauliques spécifiés Contrôle du niveau de liquide hydraulique Capacité du réservoir de liquide hydraulique : 45 litres Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures Important: Utilisez toujours le liquide hydraulique Utilisez un seul des liquides suivants dans le système hydraulique : correct. L'utilisation de liquides non spécifiés endommagera le système hydraulique. Voir Liquides hydrauliques spécifiés (page 46).
g004225 Figure 61 1. Filtre hydraulique g004357 Figure 60 5. Enlevez le filtre à huile usagé (Figure 61) et essuyez la surface du joint de l'adaptateur. 6. Appliquez une fine couche de liquide hydraulique sur le joint en caoutchouc du filtre de rechange. 7. Montez le filtre de rechange sur l'adaptateur (Figure 61). Tournez le filtre dans le sens horaire jusqu'à ce que le joint rejoigne l'adaptateur, puis serrez-le encore de ¾ tour. 8. Essuyez le liquide éventuellement répandu. 9.
5. Remarque: Débarrassez-vous de l'huile Enlevez le bouchon et la jauge du réservoir hydraulique (Figure 62). usagée dans un centre de recyclage agréé. 9. Remarque: Le bouchon de remplissage se trouve derrière le déflecteur avant. Pour y accéder plus facilement, enlevez le déflecteur. g004357 Figure 62 1. Goulot de remplissage 6. 2. Jauge Placez un grand bac de vidange (d'au moins 57 litres de capacité) sous le bouchon de vidange à l'avant de la machine (Figure 63). g004213 Figure 63 1.
Nettoyage Remisage Nettoyage des débris Consignes de sécurité pour le remisage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour • Coupez le moteur, enlevez la clé, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et faites refroidir la machine avant de la remiser. Important: Le moteur peut surchauffer et être endommagé si vous utilisez la machine alors que les déflecteurs sont obstrués et/ou les carénages de refroidissement sont déposés. 1.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le démarreur fonctionne mais le moteur ne démarre pas. Cause possible Mesure corrective 1. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 1. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 2. Un fusible est desserré ou grillé. 3. La batterie est déchargée. 4. Le relais ou le contact est endommagé. 5. Démarreur ou solénoïde de démarreur défectueux. 6. Des composants internes du moteur sont grippés. 2.
Problème Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. Cause possible 1. L'évent du réservoir de carburant est bouché. 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. 2. Impuretés ou eau dans le circuit de carburant. 7. La pompe à carburant est endommagée. 2. Vidangez et rincez le circuit de carburant, puis faites le plein de carburant neuf. 3. Remplacez le filtre à carburant. 4.
Problème Le moteur surchauffe. Cause possible 1. Niveau de liquide de refroidissement bas. 1. Vérifiez et rajoutez du liquide. 2. Restriction du débit d'air au radiateur. 1 Le régime moteur est trop bas. 0. 2. Examinez et nettoyez l'écran du radiateur à chaque utilisation. 3. Ajoutez ou enlevez du liquide pour amener le niveau au repère maximum. 4. Réduisez la charge ; rétrogradez. 5. Vidangez et rincez le circuit de carburant, puis faites le plein de carburant neuf. 6.
Problème L'échappement produit une fumée blanche abondante. Cause possible 1. La clé a été tournée en position de DÉMARRAGE avant l'extinction du témoin de préchauffage. 1. Tournez la clé en position CONTACT et attendez l'extinction du témoin de préchauffage avant de démarrer le moteur. 2. Basse température du moteur. 3. Les bougies de préchauffage sont défaillantes. 4. La pompe d'injection n'est pas calée correctement. 5. Les injecteurs sont défectueux. 2. Vérifiez le thermostat. 3.
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.