Form No. 3442-857 Rev C Minicargadora compacta TX 1000 Nº de modelo 22327—Nº de serie 408000000 y superiores Nº de modelo 22327G—Nº de serie 407140000 y superiores Nº de modelo 22327HD—Nº de serie 405800000 y superiores Nº de modelo 22328—Nº de serie 408000000 y superiores Nº de modelo 22328HD—Nº de serie 405800000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.
Drenaje del filtro de combustible/separador de agua......................................................... 34 Cambio del cartucho del filtro de combustible y el filtro en línea ........................................... 35 Comprobación de los tubos de combustible y las conexiones ........................................... 35 Purga del sistema de combustible .................... 35 Drenaje del depósito o de los depósitos de combustible...................................................
Seguridad • Mantenga las manos y los pies alejados de Seguridad en general • No haga funcionar la máquina si no están componentes y accesorios en movimiento. colocados y funcionando los protectores y dispositivos de seguridad. • Mantenga a otras personas, especialmente a los PELIGRO niños, alejadas de la zona de trabajo. Puede haber conducciones de servicios enterradas en la zona de trabajo. Si se perforan, pueden causar descargas eléctricas o explosiones.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7814 93-7814 1. Peligro de enredamiento – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6.
decal115-4858 115-4858 1. Peligro de aplastamiento de manos o pies – instale el bloqueo del cilindro. decal115-4865 115-4865 1. Refrigerante del motor decal130-7637 130-7637 2. Lea el Manual del operador. 1. Luz intermitente – temperatura del refrigerante del motor 6. Arranca del motor 2. Luz fija – presión de aceite 7. Freno de estacionamiento desactivado del motor 3. Luz intermitente – bujía 8. Tracción – punto muerto 4. Luz fija – advertencia de la batería 9.
La pegatina 136-5750 es únicamente para máquinas con orugas anchas. decal136-5750 136-5750 1. Lea el Manual del operador. decal131-8026 131-8026 1. Alimentación de la batería – desconectar 2. Desactivado 3. Activado 4. Lea el Manual del operador. decal133-8062 133-8062 7 2.
decal137-9030 137-9030 1. Motor – parar 3. Motor – arrancar 2. Motor – marcha decal131-0710 131-0710 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 7. Peligro de corte/amputación de mano o pie – espere a que se detengan todas las piezas en movimiento: no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 2. Advertencia – reciba formación antes de utilizar la máquina. 8.
decal138-0828 138-0828 1. Toma de corriente 2. Fluido hidráulico – lento 8. Velocidad del motor 9. Bajar/flotar el accesorio 3. Fluido hidráulico – rápido 10. Inclinar el accesorio hacia adelante 4. Hidráulica de tracción – habilitar 5. Accesorio hidráulico – punto muerto 11. Elevar el accesorio 12. Inclinar el accesorio hacia atrás 6. Accesorio hidráulico – hacia adelante 13. Bloqueo de la palanca 7. Accesorio hidráulico – hacia atrás decal138-0829 138-0829 1. Controles de tracción 5.
decal140-3619 140-3619 1. Lea el Manual del operador. 2.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 4) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la unidad de tracción. Panel de control g314194 g337136 Figura 4 1. Barra de referencia 2. Pantalla de mensajes 7. Palanca del acelerador 8. Interruptor de encendido 3. Toma de corriente 9. Bloqueo de los brazos de carga 4. Tapón 10. Palanca de inclinación del accesorio/brazos de carga 5. Interruptor Habilitar/Deshabilitar tracción 6. Palanca del sistema hidráulico auxiliar 11.
• Para girar a la derecha, gire el control de tracción suave y controlado, no quite las manos de las barras de referencia mientras utiliza la máquina. en el sentido de las agujas del reloj (Figura 8). Interruptor Habilitar/Deshabilitar tracción El control de tracción se deshabilita automáticamente cuando la máquina arranca. Accione el interruptor Habilitar/Deshabilitar tracción después de arrancar la máquina para utilizar el control de tracción.
g029981 Figura 11 1. Palanca de inclinación del accesorio/brazos de carga g029293 2. Bloqueo de la válvula de carga Figura 10 1. Posición de blocaje (flotar) 4. Inclinar el accesorio hacia atrás. 2. Baje los brazos de carga. 5. Inclinar el accesorio hacia adelante. 3. Elevar los brazos de carga. Barra de referencia del control de carga La barra de referencia del control de carga ayuda a estabilizar su mano mientras utiliza la palanca de inclinación del accesorio/brazo de carga (Figura 4).
suena (Figura 15). Si esto ocurre, desengrane el sistema hidráulico auxiliar y deje funcionar la máquina a ralentí alto hasta que el sistema de refrigeración haya enfriado la máquina. Compruebe el nivel de refrigerante cuando el motor se haya enfriado completamente. auxiliar y liberar la mano para otros controles (Figura 13). Importante: No apague el motor, porque esto haría que el motor se recalentara. g205234 Figura 13 g029666 1.
Longitud Altura Peso Capacidad operativa (con operador de 75 kg y cuba de serie) Capacidad de vuelco (con operador de 75 kg y cuba de serie) Distancia entre ejes Altura de volcado (con cuba de serie) Alcance – elevación máxima (con cuba de serie) Altura hasta el pasador de la bisagra (cazo de serie en posición de elevación máxima) g029667 Figura 18 Contador de horas El contador de horas muestra el número de horas de operación registradas en la unidad de tracción y los indicadores siguientes: • Arranque
Operación • Inspeccione el área donde se va a utilizar el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • Asegúrese de que no haya nadie en la zona antes equipo y retire todos los residuos. de poner en marcha la máquina. Pare la máquina si alguien entra en la zona. Antes del funcionamiento Seguridad del combustible • Extreme las precauciones al manejar el combustible. Es inflamable y sus vapores son explosivos.
Utilice combustible diésel tipo verano (Nº 2-D) a temperaturas superiores a -7 ºC y combustible diésel tipo invierno (Nº 1-D o mezcla de Nº 1-D/2-D) a temperaturas inferiores. El uso de combustible tipo invierno a bajas temperaturas proporciona un punto de inflamación menor y características de flujo en frío que facilitarán el arranque y reducirán la obturación del filtro del combustible.
• Pare la máquina, apague el motor, retire la llave • No supere la capacidad nominal de trabajo, puesto • • • • • • • • • • • • • • e inspeccione la máquina después de golpear un objeto. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. que la máquina puede desestabilizarse y causar una pérdida de control. Utilice solamente accesorios y aperos autorizados por Toro. Los aperos y accesorios pueden cambiar la estabilidad y las características operativas de la máquina.
en cualquier pendiente o terreno irregular exige un cuidado especial. Establezca sus propios procedimientos y reglas para trabajar en pendientes. Estos procedimientos deben incluir un estudio del lugar de trabajo para determinar en qué cuestas o pendientes es seguro trabajar con la máquina. Utilice siempre el sentido común y el buen juicio al realizar este estudio. Vaya más despacio y extreme la precaución en las pendientes. Las condiciones del suelo pueden afectar a la estabilidad de la máquina.
2. Asegúrese de que la palanca del sistema hidráulico auxiliar está en la posición de PUNTO MUERTO . 3. Mueva la palanca del acelerador a la posición de LENTO. 4. Si el motor ha estado trabajando duro o si está muy caliente, déjelo funcionar en ralentí durante un minuto antes de girar el interruptor de encendido a DESCONECTADO . Nota: Esto ayuda a enfriar el motor antes de apagarlo. En una situación de emergencia, puede apagar el motor inmediatamente. 5. g003710 Figura 24 1.
Conexión de las mangueras hidráulicas ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier fluido inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, de lo contrario podría producirse gangrena.
• No toque piezas que pueden estar calientes Nota: Al conectar primero el conector macho 6. 7. después de estar en funcionamiento. Deje que se enfríen antes de intentar mantener, ajustar o revisar la máquina. del accesorio, se alivia cualquier presión residual en el accesorio. Enchufe el conector hembra del accesorio en el conector macho de la máquina. Confirme que la conexión es segura tirando de las mangueras. • Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde un remolque o un camión.
Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Utilice una rampa de ancho completo. Asegúrese de que el remolque o el camión está equipado con todos los frenos, luces y señalizaciones que requiera la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
• Si la máquina tiene un accesorio de carga • Si la máquina tiene un accesorio de carga lleno (por ejemplo, un cazo) o un accesorio que no sea de carga (por ejemplo, una zanjadora), baje la máquina por la rampa en marcha atrás. lleno (por ejemplo, un cazo) o un accesorio que no sea de carga (por ejemplo, una zanjadora), suba la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. • Cambie el filtro hidráulico. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • • • • • • Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Engrase la máquina (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Compruebe el indicador de mantenimiento del filtro de aire.
Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. Procedimientos previos al mantenimiento Uso de los bloqueos de los cilindros ADVERTENCIA Los brazos de carga pueden bajarse accidentalmente cuando están en posición elevada, aplastando a cualquier persona que se encuentre debajo de ellos. g314197 Instale los bloqueos de los cilindros antes de realizar cualquier operación de mantenimiento que requiera que los brazos de carga estén elevados.
Acceso a los componentes internos ADVERTENCIA Si abre o retira una cubierta, un capó, o una rejilla con el motor en marcha, podría tocar alguna pieza en movimiento y sufrir graves lesiones. Antes de abrir una cubierta, un capó o una rejilla, apague el motor, retire la llave del interruptor de encendido y deje que el motor se enfríe. g031216 Figura 33 1. Pestaña de la varilla de soporte Cómo abrir el capó 1. 2.
Cómo retirar las rejillas laterales 1. Abra el capó y coloque la varilla de sujeción del capó. 2. Deslice las rejillas laterales (Figura 35) hacia arriba y retírelas de las ranuras de la rejilla delantera y del bastidor. g247902 Figura 36 1. Perno 3. Retire la rejilla. g030720 Figura 35 Brazos de carga no ilustrados para mayor claridad Retirada de la cubierta delantera 1. Rejilla lateral Cómo retirar la rejilla delantera 1. Abra el capó y coloque la varilla de sujeción del capó. 2.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Tipo de grasa: Grasa de propósito general. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. g004209 Figura 39 2. Apague el motor y retire la llave. 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase. 4.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes.
Nota: Asegúrese de que el filtro está bien asentado empujando sobre el borde exterior del filtro mientras lo instala. Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. 4. Instale la tapa del limpiador de aire con el tapón antipolvo orientado hacia abajo, y cierre los enganches (Figura 41). 5. Cierre el capó. 2. Apague el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 3. Abra el capó y coloque la varilla de sujeción. 4.
Cómo cambiar el aceite del motor 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. Nota: De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 3. Eleve los brazos de carga e fíjelos con los bloqueos de los cilindros; consulte Uso de los bloqueos de los cilindros (página 27). 4. Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 5. Drene el aceite por debajo de la plataforma (Figura 45).
Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de aceite 1. Eleve los brazos de carga e fíjelos con los bloqueos de los cilindros; consulte Uso de los bloqueos de los cilindros (página 27). 2. Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 3. Retire la cubierta delantera; consulte Retirada de la cubierta delantera (página 29). 4. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 33). 5.
7. Compruebe que los tubos y las conexiones del sistema de combustible no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Apriete cualquier conexión que esté floja y póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado si necesita ayuda para reparar tubos de combustible dañados. Cierre el panel de acceso trasero y sujételo con la fijación.
Mantenimiento del sistema eléctrico de la batería en sentido horario a la posición de ENCENDIDO (Figura 48). • Para que la máquina deje de recibir energía eléctrica, gire el interruptor de desconexión de la batería en sentido antihorario a la posición de APAGADO (Figura 48). Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de realizar reparaciones en la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el positivo y luego el terminal negativo.
Retirada de la batería ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina.
Limpieza de la batería Cómo cargar la batería Nota: Mantenga limpios los terminales y toda la ADVERTENCIA carcasa de la batería para alargar la vida de la batería. El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama. Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1.265).
Instalación de la batería Instale la batería, tal y como se muestra en Figura 51. g204572 Figura 51 ADVERTENCIA Mantenimiento de una batería de recambio El arranque de la batería con cables puente puede producir gases explosivos. La batería original no requiere mantenimiento. Consulte las instrucciones del fabricante de la batería respecto al mantenimiento de una batería de recambio. No fume cerca de la batería y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama.
Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Figura 53 ilustra el bloque de fusibles e indica la posición de los diferentes fusibles. g033902 Figura 52 1. Borne auxiliar 3. Conecte un extremo del cable del puente positivo (+) al borne auxiliar (Figura 52). 4.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de las orugas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Cada 50 horas—Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. g205353 Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie las orugas. Figura 54 1. Perno 2. Tapa de acceso de la derecha 3. Ubicación de los fusibles Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que las orugas no tienen un desgaste excesivo y que están correctamente tensadas.
g029756 Figura 55 Se muestra la oruga ancha g257903 1. Oruga 3. Piñón de arrastre 2. Rueda delantera 4. Rueda de rodaje Figura 57 Ajuste de la tensión de las orugas 1. Perno de bloqueo 3. Espaciador 2. Tornillo tensor 4. Tuerca 5. Máquinas con orugas estrechas Eleve/apoye 1 lado de la máquina y, con el peso de la oruga, compruebe que el espacio entre la parte inferior del reborde de la rueda de rodaje y la oruga es de 1,3 cm, tal y como se muestra en la Figura 56.
8. Compruebe que el bloque tensor quede alineado con la guía verde de la pegatina o esté a 1,3 cm del extremo trasero del tubo tensor en ambas orugas (Figura 58). Ajústelo si es necesario. Cómo cambiar las orugas Máquinas con orugas estrechas Cambie las orugas cuando estén muy desgastadas. 1. Retire todos los accesorios. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada y asegúrese de que solo 1 mitad de piñón está acoplado con la oruga (Figura 60). g203962 Figura 58 1. Guía verde de la pegatina 2.
g259736 Figura 63 g258146 Figura 61 1. Piñón 4. Llave de carraca (½") 2. Oruga 5. Rueda de rodaje (5) 12. Ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 13. Retire la oruga del bastidor de la oruga, el cubo de la transmisión y, a continuación, la rueda delantera. 14. Coloque la nueva oruga alrededor de la rueda delantera y, a continuación, coloque la oruga alrededor del cubo de la transmisión en el lateral sin el piñón (Figura 61). 15.
21. 22. 23. 24. 25. 7. la flexión de la oruga sea de 12,7 mm, tal y como se muestra en la Figura 56. Alinee la muesca más próxima del tornillo tensor con el taladro del perno de bloqueo y fije el tornillo con el perno de bloqueo, el espaciador y la tuerca. Baje la máquina al suelo. Repita el procedimiento para sustituir la otra oruga. Conduzca la máquina, luego aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Seguridad del sistema de refrigeración • La ingestión del refrigerante del motor puede causar envenenamiento; manténgalo fuera del alcance de niños y animales domésticos. • Una descarga de refrigerante caliente bajo g203963 Figura 67 1. Tuerca tensora presión, o cualquier contacto con el radiador caliente y los componentes que lo rodean, puede causar quemaduras graves. 2. Tornillo tensor 16.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, baje los brazos de carga, ponga el freno de estacionamiento y apague el motor. 2. Retire la llave del interruptor de encendido y deje que el motor se enfríe. 3. Compruebe el nivel de refrigerante del depósito de expansión (Figura 68). Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de estacionamiento El nivel del refrigerante debe estar entre o encima de las marcas en el lateral del depósito.
Mantenimiento del sistema de control Mantenimiento del sistema hidráulico Ajuste de los controles Seguridad del sistema hidráulico Los controles son ajustados en fábrica antes del envío de la máquina. No obstante, tras muchas horas de uso, es posible que usted necesite ajustar la alineación del control de tracción, la posición de PUNTO MUERTO del control de tracción y el desplazamiento del control de tracción en posición hacia adelante a velocidad máxima.
Especificación del fluido hidráulico Comprobación del nivel de fluido hidráulico Capacidad del depósito hidráulico: 37,9 litros Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Utilice solamente uno de los fluidos siguientes en el sistema hidráulico: Importante: Utilice siempre el tipo correcto de fluido hidráulico. Los fluidos que no cumplan las especificaciones dañarán el sistema hidráulico. Consulte Especificación del fluido hidráulico (página 49).
g029729 Figura 71 1. Cuello de llenado 9. 2. Varilla Si el nivel es bajo, añada fluido suficiente para que llegue al nivel correcto. 10. Instale el tapón del cuello de llenado. 11. Instale la rejilla lateral. 12. Cierre el capó. 13. Retire y guarde los bloqueos de los cilindros y baje los brazos de carga. g205342 Figura 72 Cambio del filtro hidráulico 5. Limpie cualquier fluido derramado. 6. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. 7.
5. Retire la rejilla lateral derecho; consulte Cómo retirar las rejillas laterales (página 29). 6. Retire el tapón y la varilla del depósito hidráulico (Figura 73). g029729 Figura 73 2. Varilla 1. Cuello de llenado 7. Coloque un recipiente grande (con capacidad para 57 litros) debajo del tapón de vaciado situado en la parte delantera de la máquina (Figura 74). g031213 Figura 74 1. Tapón de vaciado 8. Retire el tapón de vaciado y deje fluir el aceite al recipiente (Figura 74). 9.
Limpieza • Utilice únicamente lavadoras con una presión Eliminación de residuos • Cambie cualquier pegatina que esté dañada o que Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente • Engrase todos los puntos de engrase después inferior a 138 bar y un caudal inferior a 7,6 litros por minuto. se esté despegando. del lavado; consulte Engrasado de la máquina (página 30).
Almacenamiento Importante: No pulverice agua sobre el motor. 7. Engrase la máquina; consulte Engrasado de la máquina (página 30). 8. Instale la placa inferior (Figura 75). Seguridad durante el almacenamiento 9. Instale la rejilla delantera. • Apague el motor, retire la llave, espere a que 10. se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina. Baje la máquina. • No almacene la máquina o el combustible cerca de una llama. Almacenamiento 1.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. Posible causa 1. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 1. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. 2. Un fusible está fundido o suelto. 3. La batería está descargada. 4. El relé o interruptor está defectuoso. 2. Corrija o cambie el fusible. 3. Cargue la batería o cámbiela. 4. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 5. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 6.
Problema El motor arranca, pero no sigue funcionando. Posible causa 1. El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido. 1. Afloje el tapón. Si el motor funciona con el tapón aflojado, cambie el tapón. 2. Hay agua o aire en el sistema de combustible. 6. La rejilla del parachispas está atascada. 7. La bomba de combustible está defectuosa. 2. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 3. Cambie el filtro de combustible. 4.
Problema El motor se sobrecalienta. Posible causa 1. Se necesita más refrigerante. 1. Compruebe y añada refrigerante. 2. El flujo de aire al radiador está restringido. 3. El nivel del aceite del cárter es incorrecto. 4. La carga del motor es excesiva. 2. Inspeccione y limpie la rejilla del radiador en cada uso. 3. Llene o vacíe hasta la marca de lleno. 5. Hay combustible incorrecto en el sistema de combustible. 6. El termostato está defectuoso. 7. La correa del ventilador está floja o rota. 8.
Problema El escape produce un exceso de humo negro. El escape produce un exceso de humo blanco. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la carga y la velocidad de avance. 2. Los filtros del limpiador de aire están sucios. 3. Hay combustible incorrecto en el sistema de combustible. 2. Revise los filtros de aire. 4. La sincronización de la bomba de inyección es incorrecta. 5. La bomba de inyección está defectuosa. 6. Las boquillas de inyección están defectuosas. 3.
Notas:
Aviso de privacidad – EEE/RU Uso de su información personal por Toro The Toro Company ("Toro") respeta su privacidad. Cuando compra nuestros productos, podemos recopilar cierta información personal sobre usted, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿En qué consiste esta advertencia? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.