Form No. 3448-940 Rev A Transportador compacto de ferramentas TX 1000 Modelo nº 22327—Nº de série 409940000 e superiores Modelo nº 22327G—Nº de série 409990000 e superiores Modelo nº 22327HD—Nº de série 405800000 e superiores Modelo nº 22328—Nº de série 409985647 e superiores Modelo nº 22328HD—Nº de série 405800000 e superiores Registe o seu produto em www.Toro.com.
Este produto cumpre todas as diretivas europeias relevantes. Para mais informações consultar a folha de Declaração de conformidade (DOC) em separado, específica do produto. de acessórios executando cada um uma função especializada. Se a máquina for utilizada com qualquer outro propósito, poderá pôr em perigo o utilizador ou outras pessoas.
Manutenção do filtro de ar ................................ 30 Verificação do óleo do motor............................. 31 Manutenção do sistema de combustível .............. 34 Drenar o filtro de combustível/separador de água.............................................................. 34 Substituir o recipiente do filtro de combustível e o filtro interior ............................................. 34 Verificar as tubagens e ligações de combustível...................................................
Segurança • Não opere a máquina sem que os resguardos Segurança geral • Mantenha as pessoas e as crianças pequenas e outros dispositivos protetores de segurança estejam instalados e a funcionar. afastadas da área de operação. • Pare a máquina, desligue o motor e retire a PERIGO chave antes de prestar assistência, atestar ou desobstruir a máquina. Na área de trabalho, pode haver linhas de serviços de fornecimento enterradas. Escavá-las pode causar choque ou explosão.
Autocolantes de segurança e de instruções Os autocolantes de segurança e de instruções são facilmente visíveis e situam-se próximo das zonas de potencial perigo. Substitua todos os autocolantes danificados ou em falta. decal93-7814 93-7814 1. Perigo de emaranhamento, correia – afaste-se das peças móveis; mantenha todos os resguardos e proteções devidamente montados. decalbatterysymbols Sinalética das baterias Sinalética existente na bateria. 1. Perigo de explosão 2.
decal115-4858 115-4858 1. Risco de esmagamento de mãos e pés – instale o bloqueio do cilindro. decal115-4865 115-4865 1. Líquido de arrefecimento do motor decal130-7637 130-7637 2. Leia o Manual do utilizador. 1. Luz a piscar – temperatura do líquido de arrefecimento 2. Luz acesa – pressão do óleo do motor 3. Luz a piscar – vela de incandescência 4. Luz acesa – aviso da bateria 6. Ligar motor 7. Travão de estacionamento desengatado 8. Tração em ponto morto 9. Alavanca auxiliar em ponto morto 5.
O autocolante 136-5750 é apenas para máquinas de lagartas largas. decal136-5750 136-5750 1. Leia o Manual do utilizador. decal131-8026 131-8026 1. Potência da bateria – desligar 3. Ligar 2. Desligar 4. Leia o Manual do utilizador. decal133-8062 133-8062 7 2.
decal137-9030 137-9030 1. Motor – parar 3. Motor – arranque 2. Motor – funcionamento decal138-0829 138-0829 1. Controlos de tração 5. Andar para a frente 2. Alternar interruptor de ativação da tração 6. Virar para a direita 3. Andar para a frente 7. Andar para trás 4. Alternar interruptor de ativação da tração 8.
decal140-3619 140-3619 1. Leia o Manual do utilizador. 2. Pontos de lubrificação decal145-0637 145-0637 1. Aviso – leia o Manual do utilizador. 7. Perigo de corte/risco grave para as mãos e pés – aguarde que todas as peças em movimento parem antes de realizar a manutenção; mantenha-se afastado das peças em movimento; mantenha todas as proteções e resguardos instalados. 8.
decal145-3762 145-3762 1. Tomada de corrente 2. Fluido hidráulico, lento 3. Fluido hidráulico, rápido 8. Velocidade do motor 9. Descer/flutuar o acessório 10. Inclinar o acessório para a frente 4. Tração hidráulica, ativar 11. Elevar o acessório 5. Acessório hidráulico, ponto morto 12. Inclinar o acessório para trás 6. Acessório hidráulico, frente 13. Bloqueio da alavanca 7.
Descrição geral do produto Comandos Familiarize-se primeiro com todos os comandos (Figura 4) antes de ligar o motor e operar a unidade de tração. Painel de controlo g337136 Figura 4 g314194 1. Barra de referência 2. Ecrã de mensagens 7. Alavanca do acelerador 8. Interruptor da chave 3. Tomada de corrente 9. Bloqueio do carregador 4. Tampão 10. Alavanca de inclinação do braço/acessório do carregador 5. Interruptor de ativação de 11. Controlo de tração tração 6.
Interruptor de ativação de tração • Para virar para a direita, rode o controlo de tração no sentido dos ponteiros do relógio (Figura 8). O controlo de tração é automaticamente desativado quando liga a máquina. Ligue o interruptor de ativação de tração depois de ligar a máquina para utilizar o controlo de tração. Controlo de tração g259649 Figura 8 • Para virar para a esquerda, rode o controlo de tração no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (Figura 9). g259646 Figura 5 1.
g029981 Figura 11 1. Alavanca de inclinação do braço/acessório do carregador g029293 Figura 10 1. Posição de retenção (flutuação) 4. Inclinar o acessório para trás. 2. Desça os braços do carregador. 5. Inclinar o acessório para a frente. 2. Bloqueio da válvula do carregador Barra de referência de controlo do carregador 3. Eleve os braços do carregador.
Ecrã de mensagens Pedal de bloqueio hidráulico auxiliar Luz da temperatura do líquido de arrefecimento do motor Utilize o pé direito para carregar no pedal de bloqueio do sistema hidráulico auxiliar para continuar o fluxo para a frente ou para trás do sistema hidráulico auxiliar e libertar a sua mão para outros controlos. Se o líquido de arrefecimento do motor ficar demasiado quente, a luz à esquerda pisca e a buzina soa (Figura 15).
ou substitua a bateria. Consulte Manutenção da bateria (página 35).
Funcionamento • Inspecione a área em que vai utilizar o Nota: Determine os lados direito e esquerdo da • Certifique-se de que a área não tem pessoas equipamento e remova todos os detritos. antes de utilizar a máquina. Desligue a máquina se alguém entrar na área. máquina a partir da posição normal de utilização. Antes da operação Segurança do combustível • Tenha muito cuidado quando manusear Segurança antes da operação combustível. Este combustível é inflamável e os seus vapores são explosivos.
Utilize gasóleo de verão (n.º 2-D) a temperaturas superiores a -7 °C e gasóleo de inverno (n.º 1-D ou mistura n.º 1-D/2-D) abaixo de -7 °C. A utilização de gasóleo de inverno a temperaturas inferiores proporciona um ponto de inflamação mais baixo e caraterísticas de fluxo frio que facilitam o arranque e reduzem a obstrução do filtro de combustível.
Durante a operação Segurança durante o funcionamento • Segurança geral • • Não transporte uma carga com os braços • • • • • • • • • • • • elevados. Transporte as cargas sempre perto do solo. Não exceda a capacidade nominal de funcionamento, uma vez que a máquina pode ficar instável, podendo causar perda de controlo. Utilize unicamente engates e acessórios aprovados pela Toro. Os acessórios podem alterar a estabilidade e as características de funcionamento da máquina.
Ligar o motor • Elevar os braços do carregador num declive afeta a estabilidade da máquina. Mantenha os braços do carregador na posição descida nos declives. • Os declives são um dos principais fatores que contribuem para a perda de controlo e acidentes de capotamento que podem resultar em ferimentos graves ou morte. Operação da máquina em qualquer declive ou terreno irregular requer cuidado adicional. • Estabeleça os seus próprios procedimentos e regras para operação em declives.
pode utilizar a posição do regulador para trabalhar a velocidades mais lentas. Desligar o motor 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de estacionamento (se equipado) e desça os braços do carregador. 2. Certifique-se de que a alavanca da hidráulica auxiliar está na posição PONTO MORTO. 3. Desloque a alavanca do acelerador para a posição LENTO. 4.
Ligação dos tubos hidráulicos AVISO O fluido hidráulico que sai sob pressão pode penetrar na pele e provocar lesões. O fluido injetado na pele deverá ser retirado cirurgicamente por um especialista no espaço de algumas horas; caso contrário, poderá correr o risco da ferida gangrenar. • Certifique-se de que todos os tubos e tubos hidráulicos se encontram bem apertados e em bom estado de conservação antes de colocar o sistema sob pressão.
7. Deslocação de uma máquina que não está a funcionar Confirme se as ligações estão bem presas puxando os tubos. Remover um acessório 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada. 2. Desça o acessório para o chão. 3. Desligue o motor e retire a chave. 4. Desengate os pinos de ligação rápida rodando-os para fora. 5. 6. Importante: Não tente rebocar ou puxar a máquina sem antes abrir as válvulas de reboque; caso contrário, pode danificar o sistema hidráulico.
sinalização exigidos por lei. Leia atentamente todas as instruções de segurança. Esta informação pode contribuir para evitar que o utilizador e outras pessoas sofram acidentes. Consulte os regulamentos locais relativamente a requisitos de atrelado e pontos de fixação. AVISO Conduzir na via pública sem sinais de viragem, luzes, sinais refletores ou um símbolo a indicar veículo lento é perigoso e pode provocar acidentes pessoais. Não conduza a máquina na via pública.
• Se a máquina tiver um acessório de • • Se a máquina tiver um acessório de rolamento de carga cheio (por exemplo, balde) ou um acessório de rolamento sem carga (por exemplo, abre valas), suba a rampa conduzindo a máquina para a frente. Se a máquina tiver um acessório de rolamento de carga vazio ou sem acessório, suba a rampa conduzindo a máquina em marcha-atrás.
Manutenção Nota: Determine os lados direito e esquerdo da máquina a partir da posição normal de utilização. Segurança de manutenção CUIDADO Se deixar a chave na ignição, alguém pode ligar acidentalmente o motor e feri-lo a si ou às pessoas que se encontrarem próximo da máquina. Retire a chave do interruptor antes de fazer qualquer revisão. • Estacione a máquina numa superfície plana, • • • • • • qualquer ajuste quando o motor se encontrar em funcionamento.
Intervalo de assistência Procedimento de manutenção A cada 25 horas • Retire a cobertura do filtro de ar e verifique o indicador de assistência do filtro de ar. • Verifique o nível de fluido hidráulico. A cada 50 horas • Verifique a condição da bateria. • Verificação e ajuste da tensão da lagarta. A cada 100 horas • Substitua o óleo do motor. (faça manutenção com maior frequência, em condições extremas de pó ou areia) • Verifique os tubos do sistema de arrefecimento.
Procedimentos a efectuar antes da manutenção Uso dos bloqueios do cilindro 6. Repita os passos 4 e 5 para o outro lado da máquina. 7. Lentamente desça os braços do carregador até que os bloqueios do cilindros entrem em contacto com os corpos do cilindro e extremidades da barra. Remoção e arrumação dos bloqueios do cilindro Importante: Remova os bloqueios do cilindro AVISO das barras e prenda-os completamente na posição de armazenamento antes de operar a máquina.
Abrir a cobertura de acesso traseiro 1. Retire o fixador (Figura 34). g031217 g031215 Figura 34 Figura 32 1. Parafuso de bloqueio do capô 1. Fixador 3. Capô 2. Alavanca do trinco do capô 2. Rode o trinco do capô no sentido dos ponteiros do relógio (Figura 32). 3. Levante as pegas e levante o capô para cima (Figura 32). 4. Fixe a barra de apoio. 2. Levante a cobertura de acesso traseiro para aceder aos componentes internos (Figura 34). 3.
2. Lubrificação Desaperte os dois parafusos superiores e os dois parafusos frontais. Lubrificação da máquina Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente (Lubrifique imediatamente após cada lavagem.) Tipo de lubrificante: Lubrificante para utilizações gerais. 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de estacionamento e desça os braços do carregador. 2. Desligue o motor e retire a chave. 3. Limpe os bocais de lubrificação com um pano. 4.
Manutenção do motor Segurança do motor • Desligue o motor antes de verificar ou adicionar óleo no cárter. • Não altere os valores do regulador do motor, nem acelere o motor excessivamente. • Mantenha as mãos, os pés, a cara, a roupa e outras partes do corpo afastados da panela de escape e de outras superfícies quentes. g004209 Figura 39 Manutenção do filtro de ar Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente—Verifique o indicador de manutenção do filtro do ar.
Nota: Assegure-se de que fica bem colocado empurrando-o pelo anel exterior do filtro quando o instalar. Importante: Não pressione a zona macia central do filtro. 4. Filtro principal 2. Trinco 3. Tampa do filtro de ar 5. Estrutura do filtro de ar 6. Indicador de serviço 6. Aperte os lados do tampão antipoeira para a abrir e retire o pó. 7. Limpe o interior da cobertura do filtro de ar com ar comprimido abaixo de 205 kPa (30 psi).
2. Desligue o motor, retire a chave da ignição e deixe o motor arrefecer. 3. Abra o capô e prenda-o com a barra de apoio. 4. Limpe a área em redor da tampa do tubo de enchimento de óleo/vareta (Figura 43). Mudar o óleo do motor 1. Ligue o motor e deixe-o a funcionar durante cinco minutos. Nota: Desta forma, o óleo aquece e flui melhor. 2. Estacione a máquina numa superfície nivelada. 3.
6. Retire a tampa de enchimento e coloque lentamente cerca de 80% da quantidade de óleo especificada através da cobertura da válvula. 7. Verifique o nível de óleo. 8. Adicione lentamente óleo suficiente para elevar o nível de óleo até ao furo superior da vareta. 9. Volte a colocar a tampa de enchimento. 9. Substituir o filtro de óleo 1. Eleve os braços do carregador e instale bloqueios do cilindro; consulte Uso dos bloqueios do cilindro (página 27). 2.
Manutenção do sistema de combustível 7. Substituir o recipiente do filtro de combustível e o filtro interior PERIGO Em determinadas circunstâncias, o combustível é extremamente inflamável e explosivo. Um incêndio ou explosão provocado(a) por combustível pode resultar em queimaduras e danos materiais. Intervalo de assistência: A cada 400 horas Consulte Segurança do combustível (página 16) para obter uma lista completa de precauções a ter com o combustível.
Manutenção do sistema eléctrico Verifique se existem sinais de deterioração, danos ou ligações soltas. Aperte as ligações soltas e entre em contacto com o representante de assistência autorizado para obter assistência para a reparação de linhas de combustível danificadas. Segurança do sistema elétrico Purga do sistema de combustível • Desligue a bateria antes de reparar a máquina.
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a posição DESLIGAR (Figura 48). g033901 Figura 48 1. Interruptor de desligar a bateria (posição DESLIGAR) 3. Polo de arranque 2.
Remover a bateria AVISO Os terminais da bateria e as ferramentas de metal podem provocar curto-circuitos noutros componentes metálicos da máquina, produzindo faíscas. As faíscas podem provocar uma explosão dos gases da bateria, resultando em acidentes pessoais. • Quando retirar ou montar a bateria, não toque com os terminais da bateria noutras peças metálicas do veículo. • Deverá evitar quaisquer curto-circuitos entre os terminais da bateria e as peças metálicas do veículo. 1.
Limpar a bateria Carregamento da bateria Nota: Mantenha os terminais e toda a caixa da AVISO bateria em perfeitas condições de limpeza para ajudar a aumentar a duração da bateria. O carregamento da bateria gera gases que podem provocar explosões. 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada, engate o travão de estacionamento (se equipado) e desça os braços do carregador. 2. Desligue o motor e retire a chave. 3. Retire a bateria da máquina; Remover a bateria (página 37). 4.
Montagem da bateria Instale a bateria como se mostra na Figura 51. g204572 Figura 51 AVISO Manutenção de uma bateria de substituição O arranque da bateria com cabos de bateria gera gases que podem provocar explosões. A bateria original não requer manutenção nem assistência. Para fazer a manutenção de uma bateria de substituição, consulte as instruções do fabricante. Não fume perto da bateria e mantenha-a afastada de faíscas e chamas.
Manutenção dos fusíveis O sistema elétrico está protegido por fusíveis. Não é necessária manutenção; no entanto, se um fusível queimar, verifique se há alguma avaria ou curto-circuito no componente/circuito. Figura 53 ilustra o bloco de fusíveis e identifica as posições dos fusíveis. g033902 Figura 52 1. Polo de arranque 3. Ligue a extremidade do cabo jumper positivo (+) ao polo de arranque (Figura 52). 4. Ligue a extremidade do outro cabo positivo (+) ao terminal positivo da bateria da outra máquina.
Manutenção do sistema de transmissão Manutenção das lagartas Intervalo de assistência: Após as pimeiras 8 horas—Verificação e ajuste da tensão da lagarta. g029756 Figura 55 Mostrada a lagarta larga A cada 50 horas—Verificação e ajuste da tensão da lagarta. Em todas as utilizações ou diariamente—Limpe as lagartas. 1. Lagarta 2. Roda dianteira Em todas as utilizações ou diariamente—Verifique as lagartas relativamente a desgaste excessivo e tensão adequada.
g203962 Figura 58 g257903 Figura 57 1. Parafuso de bloqueio 3. Espaçador 2. Parafuso tensionador 4. Porca 5. 1. Guia verde no autocolante 2. Bloco de tensão Utilizando uma chave de ½ polegada, rode o parafuso tensionador até que a flexão da lagarta seja de 13 mm, como se mostra na Figura 56. Nota: Rodar o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio aperta a lagarta; rodar o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio solta a lagarta. 6.
8. estacionamento, desligue o motor e retire a chave. 8. Verifique se o bloco de tensão está alinhado com a guia verde no autocolante ou se o bloco está a 13 mm de distância da parte de trás do tubo de tensão de ambas as lagartas (Figura 58). Efetue um novo ajuste, se necessário. Utilizando uma chave de ½ polegada, liberte a tensão de acionamento rodando o parafuso tensionador no sentido dos ponteiros do relógio (Figura 57 e Figura 61).
dos ponteiros do relógio até que a deflexão da lagarta seja de 12,7 mm, como se mostra na Figura 56. 21. Alinhe o entalhe mais próximo no parafuso tensionador com o orifício do parafuso de bloqueio e fixe o parafuso com o parafuso de bloqueio, espaçador e a porca. 22. Baixe a máquina para o chão. 23. Repita o procedimento para substituir a outra lagarta. 24. Conduza a máquina e estacione-a numa superfície nivelada, engate o travão de estacionamento, desligue o motor e retire a chave. 25.
11. Instale as anilhas grandes nas rodas sobre a massa lubrificante. 12. Instale a nova lagarta (Figura 66). Nota: Assegure-se de que os olhais da lagarta encaixam entre os espaçadores no meio da roda motora da transmissão. 13. Coloque a roda frontal exterior e fixe-a com a porca que retirou anteriormente (Figura 66). 14. Aperte a porca a 407 N·m. 15. Rode o parafuso tensionador no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até o fundo (Figura 67). g029759 Figura 65 1.
Manutenção do sistema de arrefecimento Segurança do sistema refrigeração 1. Estacione a máquina numa superfície plana, desça os braços do cortador, engate o travão de estacionamento e desligue o motor. 2. Retire a chave do interruptor da chave e deixe que o motor arrefeça. 3. Verifique o nível de líquido de refrigeração do depósito de expansão (Figura 68). Este deve situar-se entre as marcas existentes na lateral do depósito.
Manutenção dos travões Manutenção do sistema de controlo Teste do travão de estacionamento Ajustar os controlos Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente 1. Engate o travão de estacionamento; consulte Alavanca do travão de estacionamento (página 14). 2. Ligue o motor. 3. Tente conduzir a máquina lentamente para a frente ou para trás. 4. Se a máquina se mover, contacte o representante de assistência autorizado para assistência.
Manutenção do sistema hidráulico Especificações do fluido hidráulico Capacidade do depósito hidráulico: 37,9 litros Segurança do sistema hidráulico Utilize apenas 1 dos seguintes fluidos no sistema hidráulico: • Fluido para Transmissão/trator hidráulico • Em caso de penetração do fluido na pele, consulte Toro Premium (consulte o seu representante de assistência autorizado para mais informações) imediatamente um médico.
Verificação do nível de fluido hidráulico Intervalo de assistência: A cada 25 horas Importante: Utilize sempre o fluido hidráulico correto. Outros fluidos podem danificar o sistema hidráulico. Consulte Especificações do fluido hidráulico (página 48). 1. Remova os acessórios. 2. Estacione a máquina numa superfície nivelada. 3. Eleve os braços do carregador e instale bloqueios do cilindro. g029729 Figura 71 4. Desligue o motor e retire a chave. 5. Abra o capô e prenda-o com a barra de apoio. 6.
5. Retire o filtro do lado direito; consulte Retirar os painéis laterais (página 28). 6. Retire o tampão do depósito hidráulico e vareta (Figura 73). g029729 Figura 73 1. Tubo de enchimento 7. g205342 Figura 72 5. Limpe todo o fluido derramado. 6. Ligue o motor e deixe funcionar a máquina durante dois minutos para eliminar o ar do sistema. 7. Desligue o motor e verifique se existem fugas. 8.
13. Verifique o nível do fluido hidráulico e encha, se necessário; consulte Verificação do nível de fluido hidráulico (página 49). 14. Feche o capô. Limpeza Remoção de detritos Intervalo de assistência: Em todas as utilizações ou diariamente Importante: Operar o motor com filtros bloqueados e/ou resguardos de arrefecimento removidos pode danificar o motor por sobreaquecimento. 1. Estacione a máquina numa superfície nivelada e baixe os braços do carregador. 2.
Armazenamento • Substitua autocolantes danificados ou a descolar. • Lubrifique todos os pontos de lubrificação após a lavagem; consulte Lubrificação da máquina (página 29). Segurança da armazenagem Limpar o chassis • Desligue o motor, retire a chave, aguarde que Intervalo de assistência: A cada 100 horas—Verifique a acumulação de sujidade no chassis. todas as peças em movimento parem e deixe a máquina arrefecer antes de a armazenar. • Não armazene a máquina perto de chamas.
Resolução de problemas Problema O arranque elétrico não dá sinal. Causa possível 1. As ligações elétricas estão corroídas ou soltas. 1. Verifique se as ligações elétricas estão a fazer bom contacto. 2. Existe um fusível queimado ou solto. 3. A bateria está descarregada. 4. O interruptor ou relé está danificado. 2. Corrija ou substitua o fusível. 3. Carregue ou substitua a bateria. 4. Contacte o Serviço de assistência autorizado. 5. Contacte o Serviço de assistência autorizado. 6.
Problema O motor liga mas não fica a trabalhar. Causa possível 1. A ventilação do depósito de combustível está obstruída. 1. Desaperte a tampa. Se o motor funcionar com a tampa desapertada, volte a colocar a tampa. 2. Existe sujidade ou água no sistema de combustível. 6. A tela antifagulhas está obstruída. 7. A bomba de combustível está danificada. 2. Drene e limpe o sistema de combustível; adicione combustível novo. 3. Substitua o filtro de combustível. 4.
Problema Sobreaquecimento do motor. Causa possível 1. Necessário adicionar líquido de arrefecimento. 1. Verifique e adicione líquido de arrefecimento. 2. O fluxo de ar ao radiador está obstruído. 3. O nível de óleo no cárter é incorreto. 2. Inspecione e limpe o filtro do radiador a cada utilização. 3. Encha ou drene até atingir a marca Cheio. 4. Reduza a carga; utilize uma velocidade mais lenta. 5. Drene e limpe o sistema de combustível; adicione combustível novo. 6.
Problema O escape produz fumo negro excessivo. Causa possível 1. A carga no motor é excessiva. 1. Reduza a carga; utilize uma velocidade mais lenta. 2. Os filtros do purificador de ar estão sujos. 3. Há um combustível inadequado no sistema de combustível. 2. Faça a manutenção dos filtros de ar. 4. A sincronização da bomba de injeção está incorreta. 5. A bomba de injeção está avariada. 6. Os bicos de injeção estão danificados. O escape produz fumo branco excessivo. 3.
Notas:
Notas:
Aviso de privacidade EEE/Reino Unido Utilização da sua informação pessoal por parte da Toro A The Toro Company (“Toro”) respeita a sua privacidade. Quando compra os nossos produtos, podemos recolher determinadas informações pessoais sobre si, quer diretamente de si quer através do agente ou representante Toro local.
Informação sobre o aviso da Proposta 65 da Califórnia Que aviso é este? Pode ver um produto à venda que tem o seguinte aviso: AVISO: Cancro e danos reprodutivos – www.p65Warnings.ca.gov. O que é a Prop 65? A Prop 65 aplica-se a qualquer empresa a operar na Califórnia, que venda produtos na Califórnia ou que fabrique produtos que possam ser vendidos ou trazidos para a Califórnia.