Form No. 3406-886 Rev A Kompaktný nosič na náradie TX 1000 Číslo modelu 22327—Výrobné číslo 316000164 a vyššie Číslo modelu 22327G—Výrobné číslo 316000001 a vyššie Číslo modelu 22328—Výrobné číslo 316000200 a vyššie Zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.Toro.com.
Výrobok vyhovuje všetkým príslušným európskym smerniciam. Podrobnosti nájdete v samostatnom hárku so špecifickým vyhlásením o zhode. modelu a sériového čísla na výrobku. Čísla napíšte do poskytnutého priestoru. DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE KALIFORNIE Dôležité upozornenie, poučka 65 Tento produkt obsahuje chemickú látku alebo chemické látky, o ktorých je v štáte Kalifornia známe, že spôsobujú rakovinu a vrodené chyby alebo poškodzujú reprodukčné orgány.
Obsah Kontrola napnutia remeňa alternátora/ventilátora...................................................................39 Údržba ovládacích prvkov ..........................................40 Údržba hydraulického systému ....................................40 Výmena hydraulického filtra.....................................40 Výmena hydraulickej kvapaliny .................................41 Kontrola hydraulických potrubí................................42 Čistenie ..........................................
Bezpečnosť • Skontrolujte oblasť, v ktorej má byť zariadenie používané V dôsledku nesprávneho používania alebo údržby produktu obsluhou alebo vlastníkom môže dôjsť k zraneniu. Aby sa znížilo potenciálne riziko poranenia, dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny a vždy venujte pozornosť symbolu bezpečnostného upozornenia , ktorý znamená: Výstraha, Upozornenie alebo Nebezpečenstvo. Ide o pokyny na zaistenie osobnej bezpečnosti. Nedodržanie týchto pokynov môže zapríčiniť zranenie alebo smrť.
• Pri vychádzaní na kopec alebo schádzaní z kopca • Nikdy nenechávajte bežať trakčnú jednotku bez dozoru. • • • • • • • • • trakčnú jednotku prevádzkujte s ťažším koncom smerujúcim do kopca. Rozloženie hmotnosti sa zmení. V prípade prázdneho naberača bude ťažšia zadná časť trakčnej jednotky a v prípade plného naberača bude ťažšia predná časť trakčnej jednotky. Pri väčšine ďalších nadstavcov bude ťažšia predná časť trakčnej jednotky.
• Kyselina v batérii je jedovatá a môže spôsobiť popáleniny. • Opatrne uvoľnite tlak z komponentov s uloženou Vyhnite sa kontaktu s pokožkou, očami a odevom. Pri práci s batériou chráňte svoju tvár, oči a oblečenie. energiou. • Pred vykonaním akejkoľvek opravy odpojte batériu. • Plyny z batérie môžu explodovať. Udržujte cigarety, iskry Pozrite si časť Používanie spínača na odpojenie batérie (strana 33). a plameň mimo od batérie.
Údaje o stabilite V nasledujúcich tabuľkách je uvedený maximálny sklon odporúčaný pre trakčné jednotky v polohách uvedených v tabuľkách. Svahy, ktoré majú väčší ako uvedený uhol, môžu spôsobiť nestabilitu trakčnej jednotky. Údaje v tabuľkách predpokladajú, že nakladacie ramená sú úplne znížené; zdvihnuté ramená môžu mať vplyv na stabilitu. V každom návode k nadstavcu je súprava troch hodnotení stability, jedna pre každú polohu kopca.
Indikátor sklonu svahu G011841 Obrázok 3 Táto stránka môže byť skopírovaná pre osobné použitie. 1. Ak chcete určiť maximálny sklon, na ktorom môžete bezpečne prevádzkovať stroj, prečítajte si časť Údaje o stabilite. Pred začatím prevádzky použite indikátor svahu pre stanovenie stupňa sklonu svahu. Tento stroj neprevádzkujte na väčšom svahu, než je uvedené v časti Údaje o stabilite. Preložte príslušný riadok tak, aby sa zhodoval s odporúčaným svahom. 2.
Bezpečnostné a inštrukčné štítky Bezpečnostné štítky a štítky s pokynmi sú pre operátora ľahko viditeľné a nachádzajú sa v blízkosti každej oblasti potenciálneho nebezpečenstva. Akýkoľvek poškodený alebo chýbajúci štítok nahraďte za nový. 93-6681 115-2047 1. Nebezpečenstvo porezania/roztrhnutia, ventilátor – držte sa ďalej od pohyblivých častí. 1. Varovanie – nedotýkajte sa horúcich povrchov. 93-7814 115-4855 1. Nebezpečenstvo zamotania, pás – držte sa ďalej od pohyblivých častí. 1.
120-0625 1. Bod stlačenia, ruky – majte ruky čo najďalej. 131-0711 1. Nebezpečenstvo pomliaždenia – nepribližujte sa k miestam stlačenia a riadiacim častiam. 130-2836 1. Nebezpečenstvo pomliaždenia; nebezpečenstvo porezania – nepribližujte sa k naberaču a zdvíhaciemu ramenu. 130-7637 131-8026 1. Blikajúce svetlo – teplota chladiacej kvapaliny motora 2. Stále svetlo – tlak oleja motora 3. Blikajúce svetlo – žeraviaca špirála 6. Štartovanie motora 1. Batériový pohon – odpojenie 3. Vypnuté 7.
131-0707 1. 12 V napájacia zásuvka 7. Naklonenie nadstavca dopredu. 2. Hydraulický nadstavec – prevádzka dopredu 8. Naklonenie nadstavca dozadu. 3. Hydraulický nadstavec – neutrálna poloha 9. Spustenie nadstavca nadol. 4. Hydraulický nadstavec – prevádzka dozadu 10. Zdvihnutie nadstavca. 5. Rýchlosť motora – rýchlo 11. Presuňte nadstavec do plávajúcej polohy. 6. Rýchlosti motora – pomaly 12. Pákový zámok 131-0708 1. Posun vpred 3. Posun dozadu 2. Odbočenie vpravo 4.
131-0710 1. Varovanie – prečítajte si návod na obsluhu. 7. Nebezpečenstvo porezania/odseknutia ruky alebo nohy – pred vykonávaním servisu počkajte, kým sa zastavia pohyblivé diely; nepribližujte sa k pohyblivým častiam; udržiavajte všetky kryty a štíty na mieste. 2. Varovanie – pred začatím prevádzky stroja absolvujte školenie. 8. Nebezpečenstvo výbuchu; nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom – pred začatím práce v oblasti kontaktujte horúcu linku miestnych verejných služieb. 3.
Súčasti stroja Obrázok 5 1. Zobrazenie správy 6. Kľúčový spínač 2. Elektrická zásuvka 3. Referenčná tyč 7. Ovládanie trakcie 8. Nakladacie rameno/páka na náklon nadstavca 9. Zámok nakladača 4. Páka pomocnej hydrauliky 5. Páka škrtiacej klapky Kľúčový spínač Kľúčový spínač, ktorý sa používa na spustenie a vypnutie motora, má 3 polohy: VYPNUTÉ, BEH a ŠTART. Pre naštartovanie motora otočte kľúčom do polohy ŠTART. Po naštartovaní motora uvoľnite kľúč a ten sa automaticky presunie do polohy BEH.
Poznámka: Čím viac posuniete ovládač trakcie do akéhokoľvek smeru, tým rýchlejšie sa bude pohybovať stroj v tomto smere. • Pre pohyb vpred posuňte ovládač trakcie dopredu (Obrázok 7). Nakladacie rameno/páka na náklon nadstavca • Ak chcete nakloniť nadstavec dopredu, pomaly posuňte páku doprava (Obrázok 11). • Ak chcete nakloniť nadstavec dozadu, pomaly posuňte Obrázok 7 páku doľava (Obrázok 11).
Páka parkovacej brzdy zámku vždy, keď budete potrebovať zastaviť stroj so zdvihnutými nakladacími ramenami. Ak chcete aktivovať parkovaciu brzdu, otočte brzdovú páku doľava (Obrázok 14). Ak chcete nastaviť zámok, zdvihnite ho tak, aby odkryl otvor v ovládacom paneli a otočte ho doľava pred páku nakladacieho ramena, potom zatlačte nadol do uzamknutej polohy (Obrázok 12). Poznámka: Predtým, než sa brzdy zapoja do hnacieho reťazového kolesa, trakčná jednotka sa môže mierne posunúť.
Obrázok 21 Obrázok 16 • Neutrálna poloha pomocnej páky – zobrazí sa, keď je pomocná páka v NEUTRÁLNEJ polohe Žeraviaca sviečka Svetlo na pravej strane bliká, keď sú žeraviace sviečky pod napätím a motor sa zohrieva (Obrázok 17). Obrázok 22 Obrázok 17 Indikátor nabíjania batérie Ak je úroveň nabitia batérie príliš nízka, svieti svetlo na pravej strane (Obrázok 18). Ak k tomu dôjde, vypnite motor a nabite alebo vymeňte batériu.
Technické údaje Obsluha Poznámka: Parametre a dizajn sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia. Poznámka: Určite ľavú a pravú stranu stroja pri normálnej prevádzkovej polohe.
Pridávanie paliva Plnenie palivových nádrží Používajte len čistú, čerstvú motorovú naftu alebo bionaftu s malým (< 500 ppm) alebo ultra nízkym (< 15 ppm) obsahom síry. Minimálne hodnotenie cetánu by malo byť 40. Kupujte také množstvo paliva, ktoré je možné spotrebovať do 180 dní, aby ste zabezpečili jeho čerstvosť. NEBEZPEČIE Za určitých podmienok je palivo extrémne horľavé a veľmi výbušné. Požiar alebo výbuch paliva môže popáliť vás a iné osoby a môže spôsobiť poškodenie majetku.
Kontrola hladiny motorového oleja Naplňte palivové nádrže, ako je znázornené v Obrázok 24. Poznámka: Viečka palivových nádrží po ich bezpečnom zatvorení zacvaknú. Na zamknutie palivových nádrží použite držiaky. Servisný interval: Pri každom použití alebo denne 1. Zaparkujte trakčnú jednotku na rovnom povrchu, spustite nakladacie ramená a vypnite motor. 2. Vyberte kľúč a nechajte motor vychladnúť. 3. Otvorte kapotu a zaistite oporu kapoty. 4.
Kontrola hladiny hydraulickej kvapaliny Servisný interval: Po každých 25 hodinách prevádzky Objem hydraulickej nádrže: 37,9 l (10 amerických galónov) Pozri Výmena hydraulickej kvapaliny (strana 41) pre špecifikácie hydraulických kvapalín. Dôležité: Vždy používajte správnu hydraulickú kvapalinu. Nešpecifikované kvapaliny poškodia hydraulický systém. 1. Vyberte nadstavec, ak je nainštalovaný; pozri Odstránenie nadstavca (strana 24). Obrázok 28 2. Stroj zaparkujte na rovnom povrchu. 1. Plniace hrdlo 3.
Odvzdušnenie palivového systému NEBEZPEČIE Rotujúci hriadeľ a ventilátor môžu spôsobiť zranenie. Palivový systém musíte odvzdušniť pred naštartovaním motora, ak došlo k niektorej z nasledujúcich situácií: • Prvé naštartovanie nového stroja. • Motor prestal bežať kvôli nedostatku paliva. • Bola vykonaná údržba komponentov palivového systému (napr. výmena filtra). • Nepoužívajte stroj bez umiestnených krytov. • Udržujte prsty, ruky a oblečenie mimo otáčajúceho sa ventilátora a hnacieho hriadeľa.
Zastavovanie stroja Poznámka: Spustí sa elektrické palivové čerpadlo, ktoré prinúti unikať vzduch von okolo odvzdušňovacej skrutky. Nechajte kľúč v polohe ZAPNUTÉ, kým okolo skrutky nebude vytekať pevný prúd paliva. Zastavte stroj na rovnom podklade, uvoľnite ovládanie trakcie, presuňte páku škrtiacej klapky do polohy POMALY, spustite nakladacie ramená na zem a vypnite motor. Zatiahnite parkovaciu brzdu a vytiahnite kľúč. 5. Utiahnite skrutku a otočte kľúč do polohy VYPNUTÉ.
5. Ťahajte trakčnú jednotku podľa potreby. 6. Po opravení stroja, pred jeho používaním zatvorte ťažné ventily. Používanie nadstavcov Inštalácia nadstavca Dôležité: Používajte len nadstavce schválené spoločnosťou Toro. Nadstavce môžu zmeniť stabilitu a prevádzkové vlastnosti trakčnej jednotky. Pri používaní neschválených nadstavcov môže dôjsť k strate záruky trakčnej jednotky. Dôležité: Pred inštaláciou nadstavca sa uistite, že sú montážne dosky bez nečistôt alebo úlomkov a že sa čapy voľne otáčajú.
Pripevnenie stroja pri preprave VÝSTRAHA Hydraulické spojky, hydraulické potrubia/ventily a hydraulická kvapalina môžu byť horúce. Pri kontakte s horúcimi komponentmi sa môžete popáliť. • Pri manipulácii s hydraulickými spojkami používajte rukavice. • Predtým, než sa dotknete hydraulických komponentov, nechajte trakčnú jednotku vychladnúť. • Nedotýkajte sa vyliatej hydraulickej kvapaliny. Na prepravu stroja použite ťažkotonážny príves alebo kamión. Použite rampy s úplnou šírkou.
Údržba Poznámka: Určite ľavú a pravú stranu stroja pri normálnej prevádzkovej polohe. Odporúčaný harmonogram údržby Servisný interval Postup pri údržbe Po prvých 8 hodinách • Vymeňte hydraulický filter. Po prvých 50 hodinách • Vymeňte motorový olej a filter. • Skontrolujte a upravte napnutie pásu. Pri každom použití alebo denne • Skontrolujte hladinu motorového oleja. • Skontrolujte hladinu chladiacej kvapaliny vo vyrovnávacej nádrži.
Dôležité: Pre ďalšie postupy údržby si prečítajte používateľskú príručku k motoru. VÝSTRAHA Ak necháte kľúče v zapaľovaní, iná osoba môže náhodne naštartovať motor a vážne zraniť vás alebo iné osoby v okolí. Pred vykonávaním akejkoľvek údržby vyberte kľúč zo zapaľovania. Postupy pred údržbou stroja Pred otvorením niektorého z krytov vypnite motor a vyberte kľúč. Pred otvorením niektorého z krytov nechajte motor vychladnúť.
Obrázok 38 1. Príchytka 2. Zdvihnite kryt pre prístup zozadu pre prístup k vnútorným komponentom (Obrázok 38). Obrázok 36 1. Poistná skrutka kapoty 3. Kapota 3. Spustite kryt pre prístup zozadu a nainštalujte príchytku na zatvorenie krytu. 2. Páka pre západky kapoty Demontáž predného skla 2. Otočte západky kapoty v smere hodinových ručičiek (Obrázok 36). 1. Otvorte kapotu a zaistite oporu kapoty. 3. Zdvihnite rukoväť a vyklopte kapotu nahor (Obrázok 36). 2.
Mazanie Mazanie stroja Servisný interval: Pri každom použití alebo denne (Namažte okamžite po každom umytí.) Typ maziva: Univerzálne mazivo. 1. Spustite nakladacie ramená a vypnite motor. Vytiahnite kľúč. 2. Namazané časti vyčistite handrou. 3. Pripojte mazací lis na každý spoj (Obrázok 41, Obrázok 42 a Obrázok 43). Poznámka: Pred mazaním spojov v Obrázok 43 zdvihnite nakladacie ramená. Obrázok 40 Nakladacie ramená nie sú kvôli prehľadnosti zobrazené. 1.
Údržba motoru Údržba vzduchového filtra Servisný interval: Pri každom použití alebo denne—Skontrolujte indikátor servisu vzduchového filtra. Po každých 100 hodinách prevádzky—Vyčistite prvok na čistenie vzduchu (častejšie v prašných alebo piesčitých podmienkach). Každý rok—Vymeňte prvok na čistenie vzduchu (častejšie v prašných alebo piesčitých podmienkach).
6. Vyčistite vnútorné časti krytu čističa vzduchu pomocou natlakovaného vzduchu do 205 kPa (30 psi). Servis motorového oleja 7. Skontrolujte servisný indikátor vzduchového filtra. Servisný interval: Po prvých 50 hodinách—Vymeňte motorový olej a filter. • Ak je servisný indikátor čistý, očistite všetky nečistoty z krytu a nainštalujte kryt. Po každých 100 hodinách prevádzky—Vymeňte motorový olej. Uistite sa, že je kryt správne nasadený a utesnený s telesom čističa vzduchu.
Výmena olejového filtra VÝSTRAHA 1. Zdvihnite nakladacie ramená a zaistite ich cylindrickými zámkami. Pozrite si časť Inštalácia cylindrických zámkov (strana 26). Ak trakčná jednotka beží, komponenty budú horúce. Ak sa dotknete horúcich komponentov, môžete sa popáliť. 2. Vypnite motor a vyberte kľúč. Pred vykonávaním údržby alebo manipuláciou s komponentmi pod kapotou nechajte trakčnú jednotku vychladnúť. 3. Otvorte kapotu a zaistite oporu kapoty. 4.
Vypustenie palivového filtra/oddeľovača vody Údržba palivového systému Servisný interval: Pri každom použití alebo denne 1. Nájdite palivový filter na zadnej strane motora (Obrázok 48) a umiestnite pod filter čistú nádobu. NEBEZPEČIE Za určitých podmienok sú motorová nafta a palivové výpary vysoko horľavé a výbušné. Požiar alebo výbuch paliva môže popáliť vás a iné osoby a spôsobiť poškodenie majetku.
Vypúšťanie palivových nádrži Údržba elektrického systému Servisný interval: Každé 2 roky Palivové nádrže môže vypúšťať a čistiť iba autorizovaný servisný zástupca. Údržba batérie Servisný interval: Po každých 50 hodinách prevádzky DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE KALIFORNIE Dôležité upozornenie, poučka 65 Tento produkt obsahuje chemickú látku alebo chemické látky, o ktorých je v štáte Kalifornia známe, že spôsobujú rakovinu a vrodené chyby alebo poškodzujú reprodukčné orgány.
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Nesprávne vedenie káblov batérie by mohlo viesť k poškodeniu stroja a káblov a spôsobiť iskrenie. Iskry môžu spôsobiť explóziu plynov batérie s následným poranením osôb. • Pred odpojením kladného (červeného) kábla vždy najskôr odpojte záporný (čierny) kábel batérie. • Pred pripojením záporného (čierneho) kábla vždy najskôr pripojte kladný (červený) kábel batérie. 1. Odstráňte prednú mriežku; pozri Demontáž predného skla (strana 27). 2.
6. Obidve pripojenia batérie natrite mazivom Grafo 112X (po celom povrchu) (číslo dielu Toro 505-47), vazelínou alebo ľahkým mazivom, aby sa zabránilo korózii. Nasuňte gumovú manžetu cez kladnú svorku. 3. Pripojte koniec kladného (+) kábla štartovania s pomocnou batériou ku koncovke štartovania s pomocnou batériou (Obrázok 51). 4. Pripojte druhý koniec kladného (+) kábla štartovania s pomocnou batériou ku kladnému pólu batérie druhého stroja. 7. Nainštalujte prednú mriežku. Čistenie batérie 5.
Nastavenie napnutia pásu Údržba hnacej sústavy Napínacia matica by mala byť 0,64 cm od dotyčnice štrbiny napínacej rúrky (Obrázok 54). Ak tomu tak nie je, nastavte napnutie pásov pomocou nasledujúceho postupu: Servis pásov Servisný interval: Po prvých 50 hodinách—Skontrolujte a upravte napnutie pásu. Pri každom použití alebo denne—Vyčistite pásy. Pri každom použití alebo denne—Skontrolujte, či pásy nie sú nadmerne opotrebované. Po každých 100 hodinách prevádzky—Skontrolujte a upravte napnutie pásu.
Výmena pásov maticou a zadnou stranou vidlicovej rúrky (Obrázok 54) 0,64 cm. Model 22327 11. Vyrovnajte najbližší zárez v napínacej skrutke s otvorom poistnej západky a zaistite skrutku pomocou poistnej západky a matice. Vymeňte pásy, keď sú veľmi opotrebované. 1. Spustite nakladacie ramená, vypnite motor a vyberte kľúč. 12. Dotiahnite zadnú skrutku momentom do 163 až 217 N·m. 2. Zdvihnite/podoprite bočnú stranu jednotky, na ktorej sa bude pracovať, aby bol pás zdvihnutý 7,6 až 10 cm od zeme. 13.
10. Otočte napínaciu skrutku proti smeru hodinových ručičiek tak, aby bola vzdialenosť medzi napínacou maticou a dotyčnicou otvoru v napínacej rúrke (Obrázok 54) 0,65 cm. Údržba chladiaceho systému 11. Vyrovnajte najbližší zárez v napínacej skrutke s otvorom poistnej západky a zaistite skrutku pomocou poistnej západky a matice. Servis chladiaceho systému Servisný interval: Pri každom použití alebo denne—Vyčistite radiátor. 12. Dotiahnite zadnú skrutku momentom do 163 až 217 N·m.
Čistenie mriežky radiátora Údržba remeňov Pred každým použitím skontrolujte a očistite mriežku radiátora, ktorý sa nachádza v prednej časti plošiny operátora. Pomocou stlačeného vzduchu odstráňte z mriežky radiátora všetku nahromadenú trávu, nečistoty a iné úlomky. Kontrola napnutia remeňa alternátora/ventilátora Servisný interval: Po každých 100 hodinách prevádzky—Skontrolujte napnutie remeňa alternátora/ventilátora (pokyny nájdete v používateľskej príručke k motoru).
Údržba ovládacích prvkov Údržba hydraulického systému Výrobca nastaví ovládače pred odoslaním trakčnej jednotky. Avšak po mnohých hodinách práce budete možno musieť upraviť zarovnanie ovládania trakcie, pozíciu NEUTRÁL ovládania trakcie a sledovanie ovládania trakcie v úplne prednej polohe. Výmena hydraulického filtra Servisný interval: Po prvých 8 hodinách Po každých 200 hodinách prevádzky Pre nastavenie ovládacích prvkov stroja sa obráťte na autorizovaného servisného zástupcu.
Vlastnosti materiálu DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Viskozita, ASTM D445 Hydraulická kvapalina unikajúca pod tlakom môže preniknúť do kože a spôsobiť poranenie. Kvapalinu, ktorá prenikne do kože, musí chirurgicky odstrániť lekár so skúsenosťami s týmto typom poranenia. V opačnom prípade môže dôjsť ku gangréne.
Kontrola hydraulických potrubí Servisný interval: Po každých 100 hodinách prevádzky—Skontrolujte tesnosť hydraulických potrubí, či nie sú uvoľnené spoje, zlomené potrubie, uvoľnené montážne podpery, opotrebenie a chemické poškodenie alebo poškodenie vplyvom počasia. (Pred začatím prevádzky vykonajte nevyhnutné opravy.) Obrázok 60 Po každých 1500 hodinách prevádzky/Každé 2 roky (podľa toho, čo nastane skôr)—Vymeňte všetky pohyblivé hydraulické hadice. 1. Vypúšťacia zátka 8.
Čistenie podvozku Čistenie Servisný interval: Po každých 100 hodinách prevádzky—Skontrolujte, či na podvozku nie sú usadené nečistoty. Odstránenie nečistôt z trakčnej jednotky Po určitom čase sa na podvozku pod motorom nahromadia nečistoty, ktoré je potrebné odstrániť. Použite svietidlo, otvorte kapotu a skontrolujte priestor pod motorom. Túto činnosť vykonávajte pravidelne. Ak majú usadeniny hrúbku 2,5 až 5,1 cm, vyčistite podvozok.
Uskladnenie 1. Spustite nakladacie ramená, vypnite motor a vyberte kľúč. 2. Odstráňte nečistoty a špinu z celej trakčnej jednotky. Dôležité: Trakčnú jednotku môžete umývať jemným čistiacim prostriedkom a vodou. Na umývanie trakčnej jednotky nepoužívajte tlak. Vyhnite sa nadmernému používaniu vody, najmä v blízkosti ovládacieho panela, motora, hydraulických čerpadiel a motorov. 3. Vykonajte servis čističa vzduchu; pozri Údržba vzduchového filtra (strana 29). 4.
Odstraňovanie závad Závada Štartér nenaštartujte motor. Možné príčiny 1. Elektrické pripojenia sú skorodované alebo uvoľnené. 1. Skontrolujte správnosť kontaktov elektrického zapojenia. 2. Poistka je prepálená alebo uvoľnená. 3. Batéria je vybitá. 4. Relé alebo spínač je poškodený. 2. Opravte alebo vymeňte poistku. 3. Nabite batériu alebo ju vymeňte. 4. Obráťte sa na autorizovaného servisného zástupcu. 5. Obráťte sa na autorizovaného servisného zástupcu. 5.
Závada Motor sa naštartuje, ale nezostane bežať. Možné príčiny 1. Vetranie palivovej nádrže je obmedzené. 1. Uvoľnite viečko. Keď motor beží s uvoľneným viečkom, skontrolujte, či nie sú zablokované vetracie vedenia. 2. V palivovom systéme sú nečistoty alebo voda. 3. Palivový filter je upchatý. 4. V palive je vzduch. 2. Vypustite a prepláchnite palivový systém; pridajte čerstvé palivo. 3. Vymeňte palivový filter. 4.
Závada Motor sa prehrieva. Možné príčiny 1. Je potrebné väčšie množstvo chladiacej kvapaliny. 1. Skontrolujte a pridajte chladiacu kvapalinu. 2. Je obmedzený prietok vzduchu k chladiču. 3. Hladina oleja v kľukovej skrini je nesprávna. 4. Zaťaženie je nadmerné. 5. Nesprávne palivo v palivovom systéme. 6. Termostat je poškodený. 9. Čerpadlo chladiacej kvapaliny je poškodené. 2. Pri každom použití skontrolujte a vyčistite mriežky bočného panela. 3. Doplňte alebo vypustite kvapalinu po značku plnej nádrže.
Závada Motor stráca výkon. Možné príčiny 1. Zaťaženie motora je príliš vysoké. 1. Znížte rýchlosť jazdy. 2. Hladina oleja v kľukovej skrini je nesprávna. 3. Filtre čističa vzduchu sú znečistené. 4. V palivovom systéme sú nečistoty, voda, staré palivo alebo nesprávne palivo. 5. Motor sa prehrieva. 6. Mriežka lapača iskier je upchatá. 2. Doplňte alebo vypustite kvapalinu po značku plnej nádrže. 3. Opravte vzduchové filtre. 4. Vypustite a prepláchnite palivový systém; pridajte čerstvé palivo. 7.
Schémata Elektrická schéma (Rev.
Hydraulická schéma (Rev.
Oznámenie o ochrane osobných údajov v Európe Údaje zhromažďované spoločnosťou Toro Záruka spoločnosti Toro (Toro) zohľadňuje ochranu vašich osobných údajov. Žiadame vás, aby ste nám priamo alebo prostredníctvom miestnej spoločnosti alebo predajcu spoločnosti Toro poskytli niektoré osobné údaje, na základe ktorých budeme môcť spracovať vaše reklamácie v záručnej lehote a spojiť sa s vami v prípade stiahnutia výrobku z trhu. Záručný systém spoločnosti Toro hosťujú servery v USA.
Kompaktné úžitkové zariadenie (CUE) Produkty Záruka spoločnosti Toro Jednoročná obmedzená záruka Podmienky a príslušné výrobky Položky a podmienky, ktoré nie sú zahrnuté Spoločnosť Toro Company a jej pobočka Toro Warranty Company na základe ich vzájomnej dohody spoločne ručia za to, že kompaktné úžitkové zariadenie Toro („produkt“) neobsahuje žiadne chyby materiálu alebo prevedenia.