Form No. 3413-877 Rev A Portaherramientas compacto TX 1000 Nº de modelo 22327—Nº de serie 400414000 y superiores Nº de modelo 22327G—Nº de serie 400414000 y superiores Nº de modelo 22327HD—Nº de serie 400414000 y superiores Nº de modelo 22328—Nº de serie 400414000 y superiores Nº de modelo 22328HD—Nº de serie 400414000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto. Esta máquina es un portaherramientas compacto diseñado para el movimiento de tierras y otros materiales en trabajos de jardinería y construcción. Está diseñada para funcionar con una gran variedad de accesorios, cada uno de los cuales realiza una función específica.
Drenaje de los depósitos de combustible................................................... 39 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 39 Mantenimiento de la batería ............................. 39 Mantenimiento de los fusibles........................... 43 Mantenimiento del sistema de transmisión .............................................................. 44 Mantenimiento de las orugas ............................ 44 Mantenimiento del sistema de refrigeración ...........................
Preparación Seguridad PELIGRO El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad , que significa: Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales o la muerte.
• Asegúrese de que todas las transmisiones están • No lleve cargas con los brazos de carga elevados. en punto muerto y que el freno de mano está puesto antes de arrancar el motor. Arranque el motor únicamente desde el puesto del operador. Siempre lleve las cargas cerca del suelo. No sobrecargue el accesorio y mantenga siempre la carga nivelada al elevar los brazos de carga. Elementos tales como tableros, troncos y otros podrían rodar por los brazos de carga, lo que podría causarle lesiones a usted.
Mantenimiento y almacenamiento en el Manual del operador de los accesorios. Consulte también Indicador de pendientes (página 9). • Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el sistema hidráulico auxiliar, baje el accesorio, ponga el freno de estacionamiento (si está instalado en su máquina), apague el motor y retire la llave. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, limpieza, almacenamiento o reparación.
• Mantenga apretados todos los pernos y tuercas. Mantenga el equipo en buenas condiciones. • No manipule nunca los dispositivos de seguridad. • Mantenga la máquina libre de acumulaciones de hierba, hojas y otros residuos. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. Deje que se enfríe la máquina antes de almacenarla. • Extreme las precauciones al manejar combustible; es inflamable y sus vapores son explosivos. – Utilice solamente un recipiente homologado.
Datos de estabilidad Las tablas siguientes muestran la pendiente máxima recomendada para la unidad de tracción en las posiciones que aparecen en las tablas. Las pendientes con ángulo mayor que el indicado pueden hacer que la unidad de tracción se vuelva inestable. Los datos de las tablas suponen que los brazos de carga están totalmente bajados; si los brazos están elevados, puede verse afectada la estabilidad.
Indicador de pendientes G011841 g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. Para determinar la pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina con seguridad, consulte la sección Datos de estabilidad. Utilice el Indicador de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes mayores que las especificadas en la sección Datos de estabilidad. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-6681 93-6681 decal115-4855 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento. 115-4855 1.
decal117-3276 117-3276 1. Refrigerante del motor bajo presión 3. Advertencia – no toque la superficie caliente. 2. Peligro de explosión – lea el Manual del operador. 4. Advertencia – lea el Manual del operador. decal130-7637 130-7637 1. Luz intermitente – temperatura del refrigerante del motor 6. Arranca del motor 2. Luz fija – presión de aceite 7. Freno de estacionamiento desactivado del motor 3. Luz intermitente – bujía 8. Tracción – punto muerto decal120-0625 4.
decal136-5750 136-5750 1. Lea el Manual del operador. 2. Guía del bloque tensor decal131-8026 131-8026 1. Alimentación de la batería – desconectar 2. Activado 3. Desactivado 4. Lea el Manual del operador.
decal131-0708 131-0708 1. Desplazamiento hacia adelante 3. Desplazamiento hacia atrás 2. Giro a derecha 4. Giro a izquierda decal131-0710 131-0710 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 7. Peligro de corte/amputación de mano o pie – espere a que se detengan todas las piezas en movimiento: no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 2. Advertencia – reciba formación antes de utilizar la máquina. 8.
decal136-5824 136-5824 1. Toma de corriente 2. Fluido hidráulico — lento 7. Velocidad del motor 8. Bajar/flotar el accesorio. 3. Fluido hidráulico — rápido 9. Inclinar el accesorio hacia adelante. 4. Accesorio hidráulico – punto muerto 10. Eleve el accesorio. 5. Accesorio hidráulico – hacia adelante 6. Accesorio hidráulico – hacia atrás 11. Inclinar el accesorio hacia atrás. 12.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles (Figura 5) antes de poner en marcha el motor y trabajar con la unidad de tracción. Panel de control g205233 Figura 5 1. Pantalla de mensajes g031208 6. Palanca del acelerador 2. Toma de corriente 7. Interruptor de encendido 3. Barra de referencia 4. Tapón 8. Control de tracción 9. Palanca de inclinación del accesorio/brazos de carga 5. Palanca del sistema hidráulico auxiliar 10.
Control de tracción • Para girar a la izquierda, gire el control de tracción en el sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 10). g029289 Figura 6 1. Barra de referencia 2. Control de tracción g029287 Figura 10 • Para desplazarse hacia adelante, mueva el control • Para detener la máquina, suelte el control de de tracción hacia adelante (Figura 7). tracción (Figura 6). Nota: Cuanto más mueva el control de tracción en cualquier sentido, más rápido se moverá la máquina en dicha dirección.
Barra de referencia del control de carga La barra de referencia del control de carga ayuda a estabilizar su mano mientras utiliza la palanca de inclinación del accesorio/brazo de carga (Figura 4). Palanca hidráulica auxiliar • Para accionar un accesorio hidráulico hacia adelante, mueva hacia adelante la palanca hidráulica auxiliar (Figura 13). • Para accionar un accesorio hidráulico en sentido g029293 Figura 11 inverso, mueva hacia atrás la palanca hidráulica auxiliar (Figura 13). 1.
a ralentí alto hasta que el sistema de refrigeración haya enfriado la máquina. Compruebe el nivel de refrigerante cuando el motor se haya enfriado completamente. Importante: No apague el motor, porque esto haría que el motor se recalentara. g205234 Figura 14 1.
Longitud Altura Peso Capacidad operativa (con cuba de serie) Capacidad de volcado (con cuba de serie) Distancia entre ejes Altura de volcado (con cuba de serie) Alcance – elevación máxima (con cuba de serie) Altura hasta el pasador de la bisagra (cucharón de serie en posición de elevación máxima) g029667 Figura 19 Contador de horas El contador de horas muestra el número de horas de operación registradas en la unidad de tracción y los indicadores siguientes: • Arranque del motor – aparece cuando se arran
Cómo añadir combustible Operación PELIGRO Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Importante: Antes del uso, compruebe el nivel de los fluidos y retire cualquier residuo de la unidad de tracción.
de cetanos debe ser de 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 180 días para asegurarse de que el combustible es nuevo. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Arranque del motor Llenado de los depósitos de combustible 1. Asegúrese de que la palanca del sistema hidráulico auxiliar y el control de tracción están en la posición de PUNTO MUERTO. 2. Mueva la palanca del acelerador a un punto intermedio entre las posiciones de LENTO y RÁPIDO. 3. Introduzca la llave en el interruptor de encendido y gírela a la posición de CONECTADO . 4. Espere a que el indicador de la bujía deje de parpadear. 5. Gire la llave de contacto a la posición de ARRANQUE.
El control del acelerador regula la velocidad del motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en la posición de RÁPIDO para conseguir el mejor rendimiento. No obstante, también puede cambiar la posición del acelerador para operar a una velocidad más baja. Apagado del motor g031210 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento (si hay) y baje los brazos de carga. 2.
4. Coloque la placa de montaje debajo del reborde superior de la placa receptora del accesorio (Figura 27). g003710 Figura 27 1. Placa de montaje 2. Placa receptora 5. Eleve los brazos de carga, inclinando hacia atrás la placa de montaje al mismo tiempo. Importante: El accesorio debe elevarse lo suficiente para que no toque el suelo, y la placa de montaje debe inclinarse hacia atrás hasta hacer tope. g003711 Figura 28 1. Pasadores de enganche rápido (posición de acoplado) 6.
Conexión de las mangueras hidráulicas 7. Confirme que la conexión es segura tirando de las mangueras. Cómo retirar un accesorio ADVERTENCIA 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier fluido inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, de lo contrario podría producirse gangrena.
Selección de un remolque 1 ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 29). • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina. • No supere un ángulo de 15 grados entre la rampa y el suelo, o entre la rampa y el remolque o camión.
Cómo cargar la máquina 8. Utilice los puntos de amarre metálicos de la máquina para sujetar la máquina firmemente al remolque o al camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 31). Consulte la normativa local respecto a los requisitos de amarre. ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa.
Izado de la máquina Puede izar la máquina usando los puntos de amarre/izado; consulte Figura 31.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada 100 horas • Cambie el aceite del motor. (Con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.) • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. • Compruebe las mangueras del sistema de refrigeración. • Compruebe la tensión de la correa del alternador/ventilador (consulte el Manual del propietario del motor).
Acceso a los componentes internos ADVERTENCIA Si abre o retira una cubierta, un capó, o una rejilla con el motor en marcha, podría tocar alguna pieza en movimiento y sufrir graves lesiones. Antes de abrir una cubierta, un capó o una rejilla, apague el motor, retire la llave del interruptor de encendido y deje que el motor se enfríe. g031214 Cómo abrir el capó Figura 33 1. Bloqueo del cilindro 1. Afloje el tornillo de bloqueo del capó (Figura 34). 2. Varilla del cilindro de elevación 6.
Cómo cerrar el capó Cómo retirar las rejillas laterales 1. Levante la pestaña que sujeta la varilla de sujeción (Figura 35) 1. Abra el capó y coloque la varilla de sujeción del capó. 2. Deslice las rejillas laterales (Figura 37) hacia arriba y retírelas de las ranuras de la rejilla delantera y del bastidor. g031216 Figura 35 1. Pestaña de la varilla de soporte 2. Baje el capó y fíjelo empujando hacia abajo sobre la parte delantera del mismo hasta que quede bloqueado. 3.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Tipo de grasa: Grasa de propósito general. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. 2. Apague el motor y retire la llave. 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase. 4. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 40, Figura 41, y Figura 42).
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe el indicador de mantenimiento del filtro de aire. Cada 25 horas—Retire la tapa del limpiador de aire, elimine cualquier residuo y compruebe el indicador de mantenimiento del filtro de aire.
Nota: Asegúrese de que el filtro está bien asentado empujando sobre el borde exterior del filtro mientras lo instala. Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. 4. Instale la tapa del limpiador de aire con el tapón antipolvo orientado hacia abajo, y cierre los enganches (Figura 43). 5. Cierre el capó. Mantenimiento del aceite de motor g031236 Figura 43 1. Tapón antipolvo 4. Filtro primario 2. Enganche 5. Carcasa del filtro de aire 3. Tapa del limpiador de aire 6.
Cómo cambiar el aceite del motor 2. Apague el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. 3. Abra el capó y coloque la varilla de sujeción. 4. Limpie la zona alrededor de la varilla de aceite y el tapón de llenado de aceite (Figura 45). Nota: De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 3.
6. Cambie el filtro de aceite (Figura 48). g031212 g029749 Figura 48 g029385 7. Retire el tapón de llenado de aceite y vierta lentamente aproximadamente el 80 % de la cantidad especificada de aceite a través de la tapa de la válvula. Figura 47 6. Retire el tapón de llenado de aceite y vierta lentamente aproximadamente el 80 % de la cantidad especificada de aceite a través de la tapa de la válvula. 8. Compruebe el nivel de aceite. 9.
Mantenimiento del sistema de combustible 7. Cierre el panel de acceso trasero y sujételo con la fijación. Cambio del cartucho del filtro de combustible y el filtro en línea PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas 1.
Mantenimiento del sistema eléctrico Compruebe que los tubos y las conexiones del sistema de combustible no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están sueltas. Apriete cualquier conexión que esté floja y póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado si necesita ayuda para reparar tubos de combustible dañados.
Uso del interruptor de desconexión de la batería ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. 2. Apague el motor y retire la llave. 3. Abra el capó, coloque la varilla de sujeción y retire la rejilla izquierda. 4.
Cómo retirar la batería 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. 2. Apague el motor y retire la llave. 3. Retire la batería, tal y como se muestra en Figura 51. g204573 Figura 51 Cómo cargar la batería 4 ADVERTENCIA 2 3 El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. 1 No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama.
electricidad, luego desconecte los cables del cargador de los bornes de la batería (Figura 52). 3. Retire la batería de la máquina; Cómo retirar la batería (página 41). Limpieza de la batería 4. Lave toda la caja con una solución de bicarbonato y agua. Nota: Mantenga limpios los bornes y toda la caja 5. Enjuague la batería con agua clara. de la batería, porque una batería sucia se descarga lentamente. 6.
Arranque de la máquina con cables puente 7. Arranque el motor en la otra máquina. Déjelo funcionar durante unos minutos, luego arranque su motor. 8. Retire los cables en el orden inverso de la conexión. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. 9. Instale la tapa del borne auxiliar. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de las orugas Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie las orugas. g205353 Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que las orugas no tienen un desgaste excesivo y que están correctamente tensadas. Figura 56 1. Perno 2. Tapa de acceso de la derecha 3.
g029758 g029756 Figura 59 Figura 57 1. Oruga 3. Piñón de arrastre 2. Rueda delantera 4. Rueda de rodaje 1. Tubo tensor 2. Perno de bloqueo 3. Tornillo tensor 4. Usando una llave de carraca de ½", gire el tornillo tensor en sentido antihorario hasta que el bloque tensor quede alineado con la guía verde de la pegatina o esté a 1,3 cm del extremo trasero de la ranura del tubo tensor (Figura 58).
g203963 Figura 61 g029759 1. Tuerca tensora Figura 60 1. Piñón de arrastre 5. Rueda de rodaje 2. Oruga 6. Tensor del pivote 3. Rueda delantera 7. Llave de carraca (½") 2. Tornillo tensor 13. Alinee la muesca más próxima del tornillo tensor con el taladro del perno de bloqueo, y fije el tornillo con el perno de bloqueo y la tuerca. 4. Perno trasero 14. Apriete el perno trasero a 108 – 122 N∙m. 15. Baje la máquina al suelo. 6. Afloje el perno trasero, cerca de la rueda motriz (Figura 60). 16.
5. Usando una llave de carraca de ½", alivie la tensión en la oruga girando el tornillo tensor en sentido horario (Figura 59 y Figura 60). 19. Repita el procedimiento para sustituir la otra oruga. 20. Conduzca la máquina, luego aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave. 6. Afloje el perno trasero, cerca de la rueda motriz (Figura 60). 7. Retire la tuerca que fija la rueda delantera exterior y retire la rueda (Figura 62). 21.
Mantenimiento del sistema de refrigeración PELIGRO El ventilador y el eje de transmisión, al girar, pueden causar lesiones. • No haga funcionar la máquina sin que las cubiertas estén colocadas. Mantenimiento del sistema de refrigeración • Mantenga los dedos, las manos y la ropa alejados del ventilador y del eje en movimiento.
Limpieza de la rejilla del radiador Cómo cambiar el refrigerante del motor Antes de cada uso, compruebe y limpie la rejilla del radiador, situada delante de la plataforma del operador. Elimine cualquier acumulación de hierba, suciedad u otros residuos de la rejilla del radiador con aire comprimido. haga que un Servicio Técnico Autorizado cambie el refrigerante del motor cada año. Si necesita añadir refrigerante del motor, consulte Comprobación del nivel de refrigerante del motor (página 49).
Mantenimiento de las correas Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de Comprobación de la tensión de la correa del estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice alternador/ventilador o diariamente Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la tensión de la correa del alternador/ventilador (consulte el Manual del propietario del motor). 1. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Palanca del freno de estacionamiento (página 18). 2. Arranque el motor.
Mantenimiento del sistema de control Mantenimiento del sistema hidráulico Ajuste de los controles Especificación del fluido hidráulico Los controles son ajustados en fábrica antes del envío de la máquina. No obstante, tras muchas horas de uso, es posible que usted necesite ajustar la alineación del control de tracción, la posición de PUNTO MUERTO del control de tracción y el desplazamiento del control de tracción en posición hacia adelante a velocidad máxima.
Comprobación del nivel de fluido hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Capacidad del depósito hidráulico: 37,9 litros Consulte las especificaciones del fluido hidráulico en Especificación del fluido hidráulico (página 51). Importante: Utilice siempre el tipo correcto de fluido hidráulico. Los fluidos que no cumplan las especificaciones dañarán el sistema hidráulico. 1. Retire todos los accesorios. g029729 2. Aparque la máquina en una superficie nivelada. Figura 65 3.
Importante: No llene demasiado el depósito. 9. Cierre el capó. Cómo cambiar el fluido hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2. Eleve los brazos de carga e instale los bloqueos de los cilindros. 3. Apague el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 4. Abra el capó y coloque la varilla de sujeción del capó. 5.
Comprobación de las mangueras hidráulicas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe que las líneas hidráulicas no tienen fugas o conexiones sueltas, que no están torcidas, que los soportes no están sueltos, y que no hay desgaste o deterioro causado por agentes ambientales o químicos. (Haga todas las reparaciones necesarias antes de operar la máquina.) g031213 Figura 68 1. Tapón de vaciado Cada 1500 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero)—Cambie todas las mangueras hidráulicas móviles. 8.
Limpieza Eliminación de residuos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: La operación del motor con las rejillas obstruidas y/o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y baje los brazos de carga. g031235 Figura 69 2. Apague el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 1. Placa inferior 3. Abra el capó y coloque la varilla de sujeción. 4.
Almacenamiento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. 2. Apague el motor y retire la llave. 3. Limpie la suciedad de toda la máquina. Importante: La máquina puede lavarse con un detergente suave y agua. No lave la máquina a presión. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, el motor, las bombas hidráulicas y los motores eléctricos. 4.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. Posible causa 1. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 1. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. 2. Un fusible está fundido o suelto. 3. La batería está descargada. 4. El relé o interruptor está defectuoso. 2. Corrija o cambie el fusible. 3. Cargue la batería o cámbiela. 4. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 5. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 6.
Problema El motor arranca, pero no sigue funcionando. Posible causa 1. El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido. 1. Afloje el tapón. Si el motor funciona con el tapón aflojado, cambie el tapón. 2. Hay agua o aire en el sistema de combustible. 6. La rejilla del parachispas está atascada. 7. La bomba de combustible está defectuosa. 2. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 3. Cambie el filtro de combustible. 4.
Problema El motor se sobrecalienta. Posible causa 1. Se necesita más refrigerante. 1. Compruebe y añada refrigerante. 2. El flujo de aire al radiador está restringido. 3. El nivel del aceite del cárter es incorrecto. 4. La carga del motor es excesiva. 2. Inspeccione y limpie la rejilla del radiador en cada uso. 3. Llene o vacíe hasta la marca de lleno. 5. Hay combustible incorrecto en el sistema de combustible. 6. El termostato está defectuoso. 7. La correa del ventilador está floja o rota. 8.
Problema El escape produce un exceso de humo blanco. Posible causa Acción correctora 1. La llave fue girada a la posición de ARRANQUE antes de que se apagara el indicador de las bujías. 1. Gire la llave a la posición de MARCHA y deje que se apague el indicador de las bujías antes de arrancar el motor. 2. La temperatura del motor es baja. 3. Las bujías no funcionan. 2. Compruebe el termostato. 3. Compruebe el fusible, las bujías y el cableado. 4. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado.
Esquemas g205307 Esquema eléctrico (Rev.
g206362 Esquema hidráulico (Rev.
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.
Equipos Utilitarios Compactos (CUE) La Garantía Toro Garantía limitada de un año Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su Equipo Utilitario Compacto Toro (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra.