Form No. 3430-253 Rev A Porte-outil compact 320-D N° de modèle 22337CP—N° de série 404340000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. Cette machine est un porte-outil compact prévu pour transporter la terre et autres matériaux utilisés dans les travaux de paysagement et de construction. Elle est conçue pour fonctionner avec un large choix d'outils spécialisés.
Lubrification ......................................................... 28 Graissage de la machine .................................. 28 Entretien du moteur ............................................. 29 Sécurité du moteur ........................................... 29 Entretien du filtre à air ....................................... 29 Contrôle du niveau, vidange de l'huile moteur et remplacement du filtre à huile ..............................................................
Sécurité • N'approchez jamais les mains ou les pieds des composants et accessoires mobiles. • N'utilisez pas la machine s'il manque des capots DANGER ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont endommagés. Des conduites peuvent être enfouies dans la zone de travail. Vous pouvez provoquer une explosion ou vous électrocuter si vous les touchez en creusant. • N'admettez personne, notamment les enfants, dans le périmètre de travail.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. decal93-9084 93-9084 1. Point de levage/point d'attache 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2.
decal98-8235 98-8235 decal108-4723 1. Grande vitesse 2. Transmission aux roues 3. Petite vitesse 108-4723 1. Commandes hydrauliques auxiliaires 2. Verrouillage de la marche arrière 3. Point mort 4. Marche avant decal100-1692 100-1692 1. Frein serré 2. Frein de stationnement 3. Frein desserré decal114-9600 114-9600 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. decal100-1703 100-1703 1. Sélecteur de vitesse decal120-0627 120-0627 1.
decal130-2837 130-2837 1. Attention – ne transportez jamais personne dans le godet. decal133-8062 133-8062 decal136-5785 136-5785 decal100-1701 100-1701 1. Risque d'écrasement par le haut – installez le dispositif de blocage de vérin et lisez le Manuel de l'utilisateur avant toute opération d'entretien. 2. Attention – retirez la clé et abaissez les bras de la chargeuse avant de laisser la machine sans surveillance. 3. Risque de coupure aux mains – attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 4.
decal108-9733 108-9733 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Risque de renversement – ne descendez pas de la plate-forme de conduite quand la charge est levée ; travaillez toujours avec le côté le plus lourd de machine en amont, transportez toujours les charges près du sol ; n'actionnez jamais les commandes sèchement ; actionnez-les d'un mouvement régulier ; ne transportez pas de charges de plus de 234 kg. 4. Bras de levage – levés 3. Bras de levage – abaissés 6.
Mise en service 2 1 Contrôle des niveaux de Montage du levier sélecteur liquides et de la pression des pneus de vitesse Aucune pièce requise Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Levier sélecteur de vitesse Procédure Avant de mettre le moteur en marche pour la première fois, contrôlez les niveaux d'huile moteur, d'huile hydraulique et de liquide de refroidissement, ainsi que la pression des pneus. Pour plus de renseignements, reportez-vous aux sections suivantes : Procédure 1.
5. 4 Réglage du régime moteur Important: Le tube doit recouvrir complètement l'écrou de blocage pour empêcher tout accès. Modèles CE seulement 6. Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Tube d'aluminium Procédure Si cette machine doit être utilisée dans un pays de la communauté européenne (CE), vous devez régler le régime moteur définitivement pour qu'il ne dépasse pas 3 200 tr/min, comme suit : 1.
Vue d'ensemble du produit g005939 Figure 5 1. Plaque de montage 7. Roue 13. Panneau de commande 2. Vérin d'inclinaison 8. Vérin de levage 14. Points de levage 3. Coupleurs hydrauliques auxiliaires 9. Plateforme de l'opérateur 15. Poignée (contrepoids amovible non représenté) 4. Bras de la chargeuse 10. Couvercle d'accès arrière (ouvert) 16. Batterie 5. Couvercle d'accès avant 6. Réservoir de carburant 11. Moteur 12. Filtre à air 17. Témoins lumineux 18.
Commandes proportionnelle au déplacement des leviers de commande. Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes (Figure 6). • Pour ralentir ou immobiliser la machine, placez les Panneau de commande Levier de basculement de l'accessoire leviers de commande de déplacement au MORT. POINT • Pour basculer l'accessoire en avant, poussez doucement le levier de basculement vers l'avant.
Levier de commande des accessoires hydrauliques du compteur horaire pour vous rappeler d'effectuer les autres procédures d'entretien en fonction d'un programme prévu toutes les 400 heures. • Pour utiliser un accessoire hydraulique en marche • Remarque: Ces rappels s'affichent 3 heures avant avant, tirez lentement le levier de commande hydraulique auxiliaire vers le haut puis en arrière.
À cette position, les équipements hydrauliques du groupe de déplacement ne fonctionnent pas. Utilisez cette position pour les accessoires hydrauliques qui ne font pas appel aux équipements hydrauliques du groupe de déplacement. La trancheuse est plus performante si vous réglez la commande près de la position 9 heures, ce qui permet à la machine de se déplacer très lentement pendant l'excavation. Il s'allume si le moteur surchauffe. Dans ce cas, coupez le moteur et laissez refroidir la machine.
Capacité de basculement – avec utilisateur de 75 kg, godet standard et sans contrepoids 454 kg Utilisation Empattement 71 cm Avant l'utilisation Hauteur de basculement (avec godet standard) Portée – levage maximum (avec godet standard) Hauteur jusqu'à l'axe de pivotement (godet étroit en position standard) 120 cm Contrôles de sécurité avant l'utilisation 66 cm 168 cm Consignes de sécurité générales Outils et accessoires • Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants
• Inspectez la zone de travail et débarrassez-la du • du carburant, n'achetez pas plus de la quantité normalement consommée en 6 mois. moindre débris. Vérifiez que personne ne se trouve dans la zone de travail avant d'utiliser la machine. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail. Utilisez du gazole de qualité été (n° 2-D) si la température ambiante est supérieure à -7 ºC et du gazole de qualité hiver (n° 1-D ou mélange n° 1-D/2-D) si la température ambiante est inférieure à -7 ºC.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir et enlevez le bouchon (Figure 11). g006054 Figure 12 g237886 Figure 11 1. Support de repose-jambes 4. Bouton et rondelle plate 1. Bouchon du réservoir de carburant 4. 2. Plaque de réglage 3. Coussin de repose-jambes 6. Contre-écrou et rondelle plate Faites le plein de carburant jusqu'à 2,5 cm du haut du réservoir (pas du goulot de remplissage).
• • • • • • • • • • • • • • • • N'utilisez pas la machine si la foudre menace. • Utilisez la machine uniquement dans des zones distraire, au risque de causer des dommages corporels ou matériels. Avant de faire marche arrière, vérifiez que la voie est libre juste derrière la machine et sur sa trajectoire. Ne manœuvrez jamais les commandes sèchement ; actionnez-les régulièrement.
nouvelle tentative. Le démarreur risque de griller si vous ne respectez pas ces consignes. en gardant le côté le plus lourd de la machine en amont. Déplacez-vous à vitesse réduite et progressivement sur les pentes. Ne changez pas soudainement de vitesse ou de direction. Ne travaillez pas sur les pentes sur lesquelles vous ne vous sentez pas à l'aise. Méfiez-vous des trous, ornières et bosses, car les irrégularités du terrain risquent de provoquer le retournement de la machine.
sol, et la plaque de montage doit être inclinée complètement en arrière. PRUDENCE Les enfants ou les personnes à proximité risquent de se blesser s'ils déplacent ou essayent d'utiliser la machine, lorsque celle-ci est laissée sans surveillance. 6. Coupez le moteur et enlevez la clé. 7. Engagez complètement les goupilles à fixation rapide dans la plaque de montage (Figure 14).
Raccordement des flexibles hydrauliques Remarque: La pression de l'accessoire est évacuée si vous branchez le raccord mâle en premier. ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
Transport de la machine réparation, un réglage ou un entretien de la machine. Transportez la machine sur une remorque de poids-lourd ou un camion. Utilisez une rampe d'une seule pièce. Le camion ou la remorque doit être équipé(e) des freins, des éclairages et de la signalisation exigés par la loi. Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Tenez-en compte pour éviter de vous blesser ou de blesser des personnes à proximité.
4. Abaissement des bras de chargeuse. 5. Placez toujours l'extrémité la plus lourde de la machine en haut de la rampe, la charge en bas, lorsque vous chargez la machine sur la remorque (Figure 17). • Si la machine est équipée d'un accessoire porte-charge plein (par ex. godet) ou d'un accessoire non porteur de charge (par ex. trancheuse), montez la rampe en marche avant. • Si la machine est équipée d'un accessoire porte-charge vide ou n'a pas d'accessoire, montez la rampe en marche arrière.
g248506 Figure 18 1. Point d'attache Déchargement de la machine 1. Abaissez la/les rampe(s). 2. Placez toujours l'extrémité la plus lourde de la machine en haut de la rampe, la charge en bas, pour la descendre de la remorque (Figure 19). • Si la machine est équipée d'un accessoire porte-charge plein (par ex. godet) ou d'un accessoire non porteur de charge (par ex. trancheuse), descendez la rampe en marche arrière.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Retirez la clé du commutateur d'allumage avant tout entretien. Consignes de sécurité pendant l'entretien • N'approchez jamais les mains ou les pieds des pièces mobiles.
Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Toutes les 75 heures • Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre (plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses). • Contrôlez les connexions des câbles de la batterie. • Nettoyez la batterie. Toutes les 100 heures • Serrez les écrous de roues. Toutes les 200 heures • Faites l'entretien du filtre à air. (Faites l'entretien plus fréquemment si les conditions sont très poussiéreuses ou sableuses.
5. Déposez les dispositifs de blocage de vérin. 6. Abaissement des bras de chargeuse. 7. Montez les dispositifs de blocage sur les flexibles hydrauliques, et fixez-les en position à l'aide des axes de chape et des goupilles fendues (Figure 21). g005943 Figure 22 2. Languette de blocage 1. Couvercle g005163 Figure 21 1. Flexibles hydrauliques 3. Goupille fendue 2. Dispositifs de blocage des vérins 4. Axe de chape 5. Enlevez le couvercle de la machine. 6.
6. À la fin de l'opération, redressez le couvercle et remettez-le en place. Lubrification 7. Verrouillez-le avec les 2 languettes de blocage et le boulon. Graissage de la machine Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour (Graissez immédiatement après chaque lavage.) Type de graisse : universelle 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (selon l'équipement) et abaissez les bras de la chargeuse. 2.
6. Entretien du moteur Essuyez tout excès de graisse. Sécurité du moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites pas tourner le moteur à un régime excessif. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes.
Remarque: Évitez de cogner l'élément à l'intérieur du boîtier. Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément filtrant. 7. Vérifiez que l'élément neuf n'est pas déchiré ou couvert d'une pellicule grasse, et que le joint de caoutchouc n'est pas endommagé. Examinez l'élément en le plaçant devant une lumière forte ; les trous éventuels apparaissent sous forme de points brillants. g238048 Figure 27 N'utilisez pas le filtre s'il est endommagé. 8. Posez l'élément filtrant avec précaution (Figure 26).
d'huile et vérifiez qu'il atteint le haut de la zone hachurée sur la jauge. Remarque: Utilisez de l'huile pour moteur diesel de classe de service API CH-4, CI-4 ou mieux ; voir Huile moteur spécifiée (page 30). Important: Ne remplissez pas excessivement le carter sous peine d'endommager le moteur. g000653 10. Remettez le bouchon de remplissage et la jauge en place. 11. Refermez le couvercle d'accès arrière. Figure 30 1. Filtre à huile 2.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. g005935 Figure 31 1. Filtre à carburant • Vidangez les réservoirs de carburant lorsque le moteur est froid. Travaillez à l'extérieur, dans un endroit dégagé. Essuyez tout carburant répandu.
8. 9. 10. 11. 12. dessus un flexible dont l'autre extrémité se trouve dans un bac de vidange. Lubrifiez le joint du filtre de rechange avec de l'huile moteur propre. Vissez le filtre de rechange à la main jusqu'à ce que le joint rejoigne le boîtier, puis serrez-le encore d'un demi-tour. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant au bas du réservoir de carburant (Figure 34). Purgez le système d'alimentation ; voir Purge du circuit d'alimentation (page 33).
10. Refermez le couvercle d'accès arrière. 11. Ouvrez le robinet d'arrivée de carburant sur le flexible situé près du fond du réservoir de carburant, comme montré à la Figure 34. Entretien du système électrique Remarque: Profitez éventuellement de ce que le réservoir est vide pour remplacer le filtre à carburant. Consignes de sécurité relatives au système électrique • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive.
g230939 Figure 35 1. Couvercle de la batterie 2. Boulon 5. Écrou 6. Câble positif de la batterie 3. Batterie 7. Câble négatif de la batterie 4. Barres 8. Cale des batteries g003792 Figure 36 1. Borne positive de la batterie 2. Borne négative de la batterie 3. Fil rouge (+) du chargeur 4. Fil noir (-) du chargeur 4. Enlevez les écrous et les barres de fixation de la batterie (Figure 35). 5. Débranchez le câble négatif (noir) de la borne négative (-) de la batterie (Figure 35). 6.
4. Placez le capuchon rouge sur la borne positive de la batterie. 5. Branchez le câble négatif de la batterie à la borne négative (noir) au moyen des fixations retirées précédemment (Figure 35). 6. Reposez le couvercle de la batterie (Figure 35). Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Important: Les câbles de la batterie ne doivent pas frotter contre des arêtes tranchantes ni se toucher.
Entretien du système de refroidissement DANGER L'arbre en rotation et le ventilateur peuvent causer des blessures. • N'utilisez jamais la machine sans les capots de protection. Consignes de sécurité relatives au système de refroidissement • N'approchez pas les doigts, les mains et les vêtements du ventilateur et de l'arbre d'entraînement en rotation.
Entretien des freins S'il est nécessaire de faire l'appoint de liquide de refroidissement moteur, voir Contrôle du niveau du liquide de refroidissement (page 37). Essai du frein de stationnement Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour 38 1. Serrez le frein de stationnement ; voir Levier de frein de stationnement (page 14). 2. Démarrez le moteur. 3. Essayez lentement de conduire la machine en marche avant ou arrière. 4.
Entretien du système hydraulique Consignes de sécurité relatives au système hydraulique • Consultez immédiatement un médecin en cas g281214 Figure 39 d'injection de liquide sous la peau. Toute injection de liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée dans les quelques heures qui suivent par une intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
6. Si le niveau est bas, ajoutez suffisamment d'huile hydraulique pour le rectifier. Normes industrielles 7. API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.00, Kubota UDT, John Deere J20C, Vickers 35VQ25 et Volvo WB-101/BM Remettez en place le bouchon du goulot de remplissage. 8. Remettez le capot/couvercle d'accès avant en place. 9. Retirez et rangez les dispositifs de blocage des vérins, puis abaissez les bras de la chargeuse.
8. Essuyez le liquide éventuellement répandu. 9. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner environ 2 minutes pour purger l'air du circuit. 10. 11. Nettoyage Nettoyage des débris Coupez le moteur et recherchez d'éventuelles fuites. Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le niveau de liquide dans le réservoir hydraulique ; voir Contrôle du niveau de liquide hydraulique (page 40). Faites l'appoint jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère sur la jauge.
Remisage 14. Vérifiez la protection antigel et remplissez le radiateur d'un mélange 50/50 d'eau et d'antigel à l'éthylène glycol permanent. Consultez votre Manuel du propriétaire du moteur ou un concessionnaire-réparateur agréé pour tout renseignement concernant le contrôle et l'entretien du circuit de refroidissement. 15. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. Enlevez la clé du commutateur d'allumage et rangez-la en lieu sûr. 16.
Dépistage des défauts Problème Le démarreur ne fonctionne pas. Le démarreur fonctionne mais le moteur ne démarre pas. Cause possible Mesure corrective 1. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 1. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 2. Un fusible est desserré ou grillé. 3. La batterie est déchargée. 4. Le relais ou le contact est endommagé. 5. Démarreur ou solénoïde de démarreur défectueux. 6. Des composants internes du moteur sont grippés. 2.
Problème Le moteur démarre, mais s'arrête aussitôt. Cause possible 1. L'évent du réservoir de carburant est bouché. 1. Desserrez le bouchon. Si le moteur tourne alors que le bouchon est desserré, remplacez le bouchon. 2. Impuretés ou eau dans le circuit de carburant. 7. La pompe à carburant est endommagée. 2. Vidangez et rincez le circuit de carburant, puis faites le plein de carburant neuf. 3. Remplacez le filtre à carburant. 4.
Problème Le moteur surchauffe. Cause possible 1. Niveau de liquide de refroidissement bas. 1. Vérifiez et rajoutez du liquide. 2. Restriction du débit d'air au radiateur. 1 Le régime moteur est trop bas. 0. 2. Examinez et nettoyez l'écran du radiateur à chaque utilisation. 3. Ajoutez ou enlevez du liquide pour amener le niveau au repère maximum. 4. Réduisez la charge ; rétrogradez. 5. Vidangez et rincez le circuit de carburant, puis faites le plein de carburant neuf. 6.
Problème L'échappement produit une fumée blanche abondante. Cause possible 1. La clé a été tournée en position de DÉMARRAGE avant l'extinction du témoin de préchauffage. 1. Tournez la clé en position CONTACT et attendez l'extinction du témoin de préchauffage avant de démarrer le moteur. 2. Basse température du moteur. 3. Les bougies de préchauffage sont défaillantes. 4. La pompe d'injection n'est pas calée correctement. 5. Les injecteurs sont défectueux. 2. Vérifiez le thermostat. 3.
Schémas g030503 Schéma électrique (Rev.
g029270 Schéma hydraulique (Rev.
Remarques:
Remarques:
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e).
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement ? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.