Form No. 3422-284 Rev B Kompaktowa torba narzędziowa 320-D Model nr 22337CP—Numer seryjny 401350000 i wyższe Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Należy przeczytać uważnie poniższe informacje, aby poznać zasady właściwej obsługi i konserwacji urządzenia, nie uszkodzić go i uniknąć obrażeń ciała. Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu spoczywa na użytkowniku. Ten produkt jest zgodny z odpowiednimi dyrektywami europejskimi. Szczegółowe informacje można znaleźć w osobnej deklaracji zgodności produktu (DOC) dotyczącej tego wyrobu.
Konserwacja silnika ............................................. 29 Bezpieczeństwo obsługi silnika ........................ 29 Serwisowanie filtra powietrza ........................... 29 Wymiana oleju silnikowego............................... 29 Konserwacja układu paliwowego ......................... 31 Spuszczanie wody z filtra paliwa....................... 31 Wymiana filtra paliwa........................................ 32 Odpowietrzanie układu paliwowego..................
Bezpieczeństwo spowodować obrażenia lub wyrządzić szkody w mieniu. • Użytkowanie maszyny przez dzieci lub osoby NIEBEZPIECZEŃSTWO nieprzeszkolone jest zabronione. • Ręce i nogi operatora muszą znajdować się w W obszarze roboczym mogą występować podziemne instalacje użytkowe. Dokopanie się do nich może doprowadzić do porażenia prądem lub wybuchu. bezpiecznej odległości od ruchomych części i ruchomego osprzętu.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal93-7814 93-7814 1. Ryzyko wciągnięcia, pasek – zachowaj odstęp od części ruchomych. decalbatterysymbols Symbole akumulatora Na akumulatorze występują niektóre lub wszystkie z tych symboli. 1. Zagrożenie wybuchem. 6.
decal98-8235 98-8235 decal108-4723 3. Wolno 1. Szybko 108-4723 2. Napęd trakcyjny 1. Hydraulika pomocnicza 3. Pozycja neutralna (wyłączona) 2. Zablokowana w kierunku do tyłu 4. Kierunek do przodu decal100-1692 100-1692 1. Hamulec zaciągnięty 3. Hamulec zwolniony 2. Hamulec postojowy decal120-0627 120-0627 1. Ryzyko przecięcia/odcięcia dłoni, wentylator – zachowaj bezpieczną odległość od części ruchomych; wszystkie zabezpieczenia i osłony muszą być na swoim miejscu. decal100-1703 100-1703 1.
decal133-5618 133-5618 decal136-5785 136-5785 decal100-1701 100-1701 1. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia – przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych lub serwisowych zapoznaj się z instrukcjami i zainstaluj blokady siłowników. 2. Ostrzeżenie – przed wyjściem z maszyny wyjmij kluczyk i opuść ramiona ładowarki. 3. Ryzyko obcięcia ręki – zaczekaj, aż wszystkie ruchome części zatrzymają się. 4.
decal108-9733 108-9733 1. Ostrzeżenie – należy przeczytać instrukcję obsługi. 4. Unoszenie ramion 2. Ryzyko wywrócenia — 5. Jazda do przodu nie schodź z platformy operatora w czasie, gdy ładunek jest uniesiony; zawsze jedź cięższym końcem maszyny skierowanym w górę, ładunki przewoź w pozycji opuszczonej, nigdy nie poruszaj gwałtownie dźwigniami sterującymi, wykonuj jednostajny, płynny ruch, maksymalny ładunek to 515 kg. 3. Opuszczenie ramion 6. Jazda do tyłu 7. Pochylenie łyżki w dół 10.
Montaż 2 1 Sprawdzanie poziomów płynów i ciśnienia w oponach Montaż dźwigni wybieraka biegów Nie są potrzebne żadne części Części potrzebne do tej procedury: 1 Dźwignia wybieraka biegów Procedura Przed pierwszym uruchomieniem silnika należy sprawdzić poziom oleju silnikowego, poziom oleju hydraulicznego, poziom cieczy chłodzącej silnik oraz ciśnienie w oponach. Więcej informacji można znaleźć w kolejnych rozdziałach: Procedura 1.
4 4. Wyłącz silnik. 5. Nasuń rurkę aluminiową na śrubę regulacyjną przepustnicy i przeciwnakrętkę (Rysunek 4), a następnie zaciśnij na śrubie w taki sposób, by nie można było obrócić śruby. Ustawianie obrotów silnika Ważne: Rurka musi znajdować się nad Tylko maszyny oznaczone znakiem CE nakrętką, uniemożliwiając uzyskanie do niej dostępu. 6.
Przegląd produktu g005939 Rysunek 5 1. Płyta montażowa 7. Koło 13. Panel sterowania 19. Dźwignia hamulca postojowego 2. Siłownik przechyłu 8. Siłownik podnoszenia 14. Punkty podnoszenia 20. Korek wlewu chłodnicy 3. Złącza hydrauliki pomocniczej 9. Platforma operatora (nie pokazano demontowalnej przeciwwagi) 15. Uchwyt 21. Wspornik udowy 22. Sterowanie rozdzielaczem przepływu 4. Ramiona podnośnika 10. Tylna pokrywa dostępowa (otwarta) 16. Akumulator 5. Przednia pokrywa dostępowa 11.
Elementy sterowania Dźwignia przechyłu • Aby przechylić osprzęt do przodu, powoli popchnij Zanim uruchomisz silnik i rozpoczniesz pracę z maszyną, zapoznaj się ze wszystkimi elementami sterowania (Rysunek 6). • Panel sterowania dźwignię przechyłu do przodu. Aby przechylić osprzęt do tyłu, powoli pociągnij dźwignię przechyłu do tyłu. Dźwignia ramion ładowarki • Aby opuścić ramiona ładowarki, powoli popchnij • dźwignię ramion ładowarki do przodu.
Dźwignia wybieraka biegów Sterowanie rozdzielaczem przepływu • Przestaw dźwignię wybieraka biegów do pozycji w celu ustawienia zespołu jezdnego, ramion ładowarki oraz przechyłu osprzętu na wysoki bieg, a hydrauliki pomocniczej na niski bieg. DO PRZODU Układ hydrauliczny zespołu jezdnego (tj. zespołu jezdnego, ramion ładowarki i przechyłu osprzętu) jest układem osobnym od hydrauliki pomocniczej zasilającej osprzęt; te dwa układy wykorzystują jednak te same pompy hydrauliczne.
• Kontrolka ciśnienia oleju Informacja: Regulator rozdzielacza przepływu można zablokować w danym miejscu, przekręcając pokrętło na regulatorze zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara, aż zetknie się z tarczą (Rysunek 8). Ta lampka świeci się przez kilka sekund przy każdym uruchomieniu silnika. Jeśli lampka ciśnienia oleju świeci się w czasie pracy silnika, ciśnienie oleju silnikowego jest zbyt niskie. Wyłącz silnik i zaczekaj, aż maszyna ostygnie. Sprawdź poziom oleju i napełnij skrzynię korbową olejem.
Działanie Osprzęt/akcesoria Dostępna jest szeroka gama osprzętu i akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Toro i przeznaczonych do stosowania z urządzeniem oraz zwiększających jego możliwości. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym lub dystrybutorem lub odwiedź stronę www.Toro.com, aby uzyskać listę wszystkich zatwierdzonych akcesoriów i osprzętu.
Silnik dostosowany do oleju napędowego biodiesel Zatrzymaj maszynę, jeśli ktokolwiek wejdzie w obszar pracy. Do napędu maszyny można używać mieszanki oleju napędowego zawierającej do 20% oleju napędowego bio (i 80% standardowego oleju napędowego). Zawartość siarki w konwencjonalnym oleju napędowym powinna być niska lub bardzo niska. Należy pamiętać o następujących zastrzeżeniach: Bezpieczeństwo związane z paliwem • Zachowaj szczególną ostrożność podczas obchodzenia się z paliwem.
4. Napełnij zbiornik paliwem do poziomu 2,5 cm poniżej górnej powierzchni zbiornika (nie szyjki wlewu). Ważne: Ta przestrzeń w zbiorniku umożliwia rozszerzanie się paliwa. Nie napełniać zbiornika paliwa do pełna. 5. Zamocuj korek wlewu paliwa, obracając go do momentu kliknięcia. 6. Wytrzyj rozlane paliwo.
• Nie używaj maszyny, jeżeli występuje ryzyko • Podczas obsługi maszyny zachowaj pełne skupienie. Nie podejmuj żadnych rozpraszających czynności, w przeciwnym razie możesz spowodować obrażenia lub wyrządzić szkody w mieniu. • • Zanim rozpoczniesz cofanie, popatrz za siebie oraz w dół, aby upewnić się, że teren za maszyną jest pusty. • Nigdy nie szarp elementów sterujących; stosuj jednostajny ruch.
• Wszystkie ruchy na zboczach wykonuj w sposób gdy temperatura powietrza jest bliska zera lub niższa), może spowodować uszkodzenie układu hydraulicznego. Podczas uruchamiania silnika w niskich temperaturach pozwól silnikowi pracować w pozycji środkowego położenia dźwigni przepustnicy od 2 do 5 minut przed przestawieniem dźwigni przepustnicy do ustawienia SZYBKIEGO. powolny i stopniowy. Nie dokonuj nagłych zmian prędkości i kierunku jazdy.
OSTROŻNIE Dzieci lub osoby postronne mogą odnieść obrażenia w przypadku przemieszczenia lub próby uruchomienia maszyny pozostawionej bez nadzoru. 6. Wyłącz silnik i wyjmij kluczyk ze stacyjki. 7. Załóż sworznie szybkomocujące upewniając się, że zostały całkowicie osadzone w płycie montażowej (Rysunek 14). Ważne: Jeśli sworznie nie chcą obrócić się do pozycji załączonej, oznacza to, że płyta montażowa nie została dobrze wyrównana z otworami w płycie odbiornika osprzętu.
Podłączanie przewodów hydraulicznych Informacja: Podłączenie męskiego złącza osprzętu najpierw spowoduje uwolnienie ciśnienia z osprzętu. OSTRZEŻENIE Olej hydrauliczny wydostający się pod ciśnieniem może dostać się pod skórę i spowodować obrażenia. Płyn, który przedostał się przez skórę, musi być usunięty chirurgicznie w ciągu kilku godzin przez lekarza zaznajomionego z tego typu obrażeniami; w przeciwnym razie istnieje ryzyko wystąpienia zgorzeli.
Transportowanie urządzenia konserwacyjnych, regulacyjnych lub serwisowych w maszynie zaczekaj, aż części te się ochłodzą. • Zachować ostrożność podczas ładowania maszyny na naczepę lub ciężarówkę lub jej rozładowywania. Do transportu maszyny należy użyć przyczepy lub ciężarówki o dużej nośności. Stosuj najazd o pełnej szerokości. Upewnij się, że przyczepa lub ciężarówka wyposażone są w niezbędne hamulce, oświetlenie i oznaczenia wymagane przez prawo.
• Jeżeli maszyna posiada załadowany osprzęt do przewozu ładunku (na przykład łyżkę lub regulowane widły) lub osprzęt nie służący do przewozu ładunku (na przykład koparkę do rowów), wjeżdżaj po pochylni przodem. • Jeżeli maszyna posiada opróżniony osprzęt do przewozu ładunku lub nie posiada zamocowanego osprzętu, wjeżdżaj po pochylni tyłem. g237904 Rysunek 17 1. Maszyna z załadowanym 2.
Rozładunek urządzenia 1. Opuść pochylnię (Rysunek 17). 2. Wyładunek maszyny wykonuj tak, aby cięższa jej strona była po wyższej stronie pochylni, ładunek przewoź nisko (Rysunek 19). • Jeżeli maszyna posiada załadowany osprzęt do przenoszenia ładunku (na przykład łyżkę lub regulowane widły) lub osprzęt nie służący do przewozu ładunku (na przykład koparkę do rowów), zjeżdżaj po pochylni tyłem.
Konserwacja Informacja: Należy ustalić lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Zasady bezpieczeństwa podczas konserwacji • Ręce i nogi operatora muszą znajdować się w bezpiecznej odległości od części ruchomych. W miarę możliwości nie dokonywać żadnych regulacji przy włączonym silniku. • Zaparkuj maszynę na równej nawierzchni, odłącz hydraulikę pomocniczą, opuść osprzęt, załącz hamulec postojowy (jeśli występuje), wyłącz silnik i wyjmij kluczyk.
Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Co 200 godzin • Przeprowadź konserwację oczyszczacza powietrza. (Filtr należy serwisować częściej w niezwykle zakurzonych lub piaszczystych warunkach). Co 400 godzin • Wymień filtr oleju hydraulicznego. Co 1500 godzin • Wymień wszystkie luźne przewody hydrauliczne. Co rok Co rok lub przed składowaniem • Wymień filtr paliwa. • Wymień płyn chłodzący silnik. • Wymień olej hydrauliczny. • Poprawki lakiernicze odprysków.
4. 5. 6. 7. 4. Wyjmij sworzeń z łbem płaskim i otworem na zawleczkę oraz zawleczkę zabezpieczające blokady siłowników. Usuń blokady siłowników. Opuść ramiona ładowarki. Zainstaluj blokady siłowników nad przewodami hydraulicznymi i zabezpiecz je za pomocą sworzni z łbem płaskim i otworem na zawleczkę oraz zawleczek (Rysunek 21). Zwolnij dwa zatrzaski zabezpieczające (Rysunek 22, pokazany górny lewy zatrzask). g005943 Rysunek 22 2. Zatrzask zabezpieczający 1. Osłona g005163 5.
5. Chwytając za uchwyt, pociągnij pokrywę do góry i do tyłu, aby ją uchylić (Rysunek 23). Smarowanie 6. Po zakończonej pracy zamknij tylną pokrywę dostępową poprzez obrócenie jej do góry i założenie na swoim miejscu. Smarowanie maszyny 7. Zamocuj ją za pomocą dwóch zatrzasków zabezpieczających i śruby. Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie (Nasmaruj niezwłocznie po każdym myciu.) Typ smaru: Smar ogólnego zastosowania 1.
Konserwacja silnika Ważne: Nie stosuj sprężonego powietrza do czyszczenia korpusu filtra powietrza. 6. Bezpieczeństwo obsługi silnika Informacja: Nie wytrzepuj filtra o ścianki obudowy. • Przed sprawdzeniem poziomu oleju lub dolaniem Ważne: Nie próbuj oczyszczać filtra. oleju do skrzyni korbowej wyłącz silnik. Nie zmieniaj ustawień regulatora silnika i nie stosuj nadmiernej prędkości obrotowej silnika.
jego poziom znajdował się u góry zaznaczonego obszaru na wskaźniku. Informacja: Używaj oleju do silników Diesla klasy serwisowej API CH-4, CI-4 lub wyższej, patrz Specyfikacja oleju silnikowego (Strona 29). Ważne: Nie przepełnij skrzyni korbowej olejem, ponieważ może to spowodować uszkodzenie silnika. 10. Zamontuj z powrotem korek wlewu i wskaźnik poziomu oleju. 11. Zamknij tylną pokrywę dostępową. g238048 Rysunek 27 Wymiana oleju silnikowego i filtra Sprawdzanie poziomu oleju w silniku 1. 1.
Konserwacja układu paliwowego NIEBEZPIECZEŃSTWO W niektórych warunkach paliwo jest niezwykle łatwopalne i wybuchowe. Zapłon lub wybuch paliwa może poparzyć operatora i osoby postronne oraz spowodować straty materialne. • Spuszczaj paliwo ze zbiornika, gdy silnik jest zimny. Czynność tę wykonuj na zewnątrz, na otwartej przestrzeni. Wytrzeć paliwo, które się rozlało.
6. • Pierwsze uruchomienie nowej maszyny lub po Zamknij tylną pokrywę dostępową. przechowywaniu maszyny Wymiana filtra paliwa • Po tym, jak silnik przestał pracować z powodu Okres pomiędzy przeglądami: Co rok • Po konserwacji elementów układu paliwowego braku paliwa Ważne: Nigdy nie instaluj brudnego filtra. 1. Ustaw maszynę na poziomej nawierzchni, załącz hamulec postojowy i opuść ramiona ładowarki. Ustaw maszynę na poziomej nawierzchni, załącz hamulec postojowy i opuść ramiona ładowarki. 2.
Konserwacja instalacji elektrycznej Bezpieczna praca przy instalacji elektrycznej • Przed przystąpieniem do naprawiania maszyny odłącz akumulator. W pierwszej kolejności odłączyć zacisk ujemny, a następnie dodatni. W pierwszej kolejności podłącz zacisk dodatni, a następnie ujemny. • Ładuj akumulator na otwartym, dobrze wentylowanym obszarze, z dala od źródeł iskier i ognia. Należy odłączać ładowarkę od zasilania przed podłączeniem lub odłączeniem od akumulatora.
g230939 Rysunek 35 1. Pokrywa akumulatora 5. Nakrętka 2. Śruba 6. Dodatni przewód akumulatora 7. Ujemny przewód akumulatora 8. Podkładka akumulatora 3. Akumulator 4. Listwy g003792 Rysunek 36 1. Biegun dodatni akumulatora 2. Biegun ujemny akumulatora 3. 4. Wykręć nakrętki i wymontuj listwy mocujące akumulator (Rysunek 35). 5. Odłącz przewód ujemny (czarny) od bieguna ujemnego (-) akumulatora (Rysunek 35). 6. Odłącz przewód dodatni (czerwony) od bieguna dodatniego (+) akumulatora (Rysunek 35).
Konserwacja układu napędowego (czerwony) przewód do dodatniego (+) zacisku akumulatora (Rysunek 35). 4. Nasuń czerwoną osłonę zacisku na dodatni biegun akumulatora. 5. Za pomocą elementów mocujących zdemontowanych wcześniej podłącz ujemny przewód (czarny) do ujemnego (-) zacisku akumulatora (Rysunek 35). Sprawdzanie ciśnienia w oponach 6. Załóż pokrywę akumulatora (Rysunek 35).
Konserwacja układu chłodzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO Obracający się wał i wentylator mogą spowodować obrażenia ciała. • Nie używaj maszyny, jeżeli wszystkie pokrywy nie znajdują się na swoich miejscach. • Palce, ręce i odzież należy trzymać w bezpiecznej odległości od obracającego się wentylatora i wału napędowego. • Przed przystąpieniem do prac serwisowych zaparkuj maszynę na równym podłożu, opuść ramiona ładowarki, załącz hamulec postojowy, wyłącz silnik i wyjmij kluczyk zapłonu.
Konserwacja instalacji hydraulicznej Konserwacja hamulców Sprawdzanie hamulca postojowego Bezpieczeństwo układów hydraulicznych Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie 1. Załącz hamulec postojowy; patrz Dźwignia hamulca postojowego (Strona 14). 2. Uruchomić silnik. 3. Spróbuj powoli jechać maszyną do przodu lub do tyłu. 4. Jeśli maszyna porusza się, skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu w celu przeprowadzenia naprawy.
Informacja: Firma Toro nie ponosi Poziom oleju hydraulicznego powinien zawierać się pomiędzy oznaczeniami na wskaźniku. odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia powstałe na skutek wykorzystania niewłaściwych zamienników, dlatego też należy korzystać wyłącznie z markowych produktów, których producent gwarantuje ich prawidłową pracę.
5. Wyjmij korek spustowy z dna zbiornika hydraulicznego i pozwól płynowi całkowicie ścieknąć. 6. Załóż korek spustowy. 7. Napełnij zbiornik olejem hydraulicznym; patrz Specyfikacja oleju hydraulicznego (Strona 37). Informacja: Oddaj zużyty olej do odpowiedniego centrum recyklingu. g003721 Rysunek 40 1. Filtr oleju hydraulicznego 2. Uszczelka 3. Obsadka filtra 6. Nanieś cienką warstwę oleju hydraulicznego na gumową uszczelkę nowego filtra (Rysunek 40). 7.
Czyszczenie Przechowywanie Usuwanie zanieczyszczeń Bezpieczeństwo przy przechowywaniu Okres pomiędzy przeglądami: Przed każdym użyciem lub codziennie • Przed przechowywaniem sprzętu wyłącz silnik, wyjmij kluczyk i zaczekaj, aż wszystkie elementy ruchome się zatrzymają, a maszyna ostygnie. Nie wolno przechowywać maszyny ani paliwa w pobliżu ognia. Ważne: Eksploatacja silnika z zatkanymi osłonami i/lub bez kanałów chłodzących spowoduje uszkodzenie silnika z powodu przegrzania. 1.
etylenowego w proporcjach 50/50. Patrz Instrukcja obsługi silnika lub skontaktuj się z autoryzowanym zakładem serwisowym w celu uzyskania szczegółowych informacji na temat sprawdzania i konserwacji układu chłodzenia. 15. Maszynę należy przechowywać w czystym, suchym pomieszczeniu. Wyjmij kluczyk z włącznika kluczykowego i przechowuj go w łatwym do zapamiętania miejscu. 16. Przykryj urządzenie w sposób, który pozwoli ją ochronić i utrzymać w czystości.
Rozwiązywanie problemów Problem Rozrusznik nie działa. Wał korbowy obraca się, ale silnik się nie uruchamia. Możliwa przyczyna Usuwanie usterek 1. Połączenia elektryczne skorodowały lub poluzowały się. 1. Sprawdź połączenia elektryczne pod kątem prawidłowego styku. 2. Bezpiecznik jest poluzowany lub przepalony. 3. Akumulator rozładował się. 4. Przekaźnik lub przełącznik jest uszkodzony. 5. Doszło do uszkodzenia rozrusznika lub jego cewki elektromagnetycznej. 6.
Problem Silnik uruchamia się, ale po chwili gaśnie. Możliwa przyczyna 1. Odpowietrznik zbiornika paliwa jest zatkany. 1. Poluzuj korek. Jeśli silnik pracuje z odkręconym korkiem, wymień korek. 2. W układzie paliwowym są zanieczyszczenia lub woda. 3. Filtr paliwa jest zatkany. 4. Paliwo jest zapowietrzone. 2. Spuść paliwo i przepłucz układ paliwowy; dolej świeżego paliwa. 3. Wymień filtr paliwa. 4.
Problem Silnik przegrzewa się. Możliwa przyczyna 1. Potrzeba więcej płynu chłodzącego. 1. Sprawdź poziom i dolej płynu chłodzącego. 2. Ograniczony przepływ powietrza do chłodnicy. 3. Poziom oleju w skrzyni korbowej jest nieprawidłowy. 4. Zbyt wysokie obciążenie silnika. 2. Przed każdym użyciem maszyny sprawdź i wyczyść osłonę chłodnicy. 3. Dolej lub spuść jego nadmiar do poziomu zaznaczenia Full (Pełny). 4. Zmniejsz obciążenie, jedź z niższą prędkością. 5.
Problem Z układu wydechowego wydziela się nadmierna ilość czarnego dymu. Możliwa przyczyna 1. Zbyt wysokie obciążenie silnika. 1. Zmniejsz obciążenie, jedź z niższą prędkością. 2. Filtry powietrza są zanieczyszczone. 2. Przeprowadź serwisowanie filtrów powietrza. 3. Spuść paliwo i przepłucz układ paliwowy; dolej świeżego paliwa. 4. Skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. 5. Skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu. 6.
Schematy g030503 Schemat elektryczny (Rev.
g029270 Schemat hydrauliczny (Rev.
Notatki:
Notatki:
Notatki:
Polityka ochrony prywatności (Europa) Informacje gromadzone przez firmę Toro Toro Warranty Company (Toro) szanuje prywatność użytkownika. W celu przetwarzania Twojego zgłoszenia naprawy gwarancyjnej i kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku, prosimy o udostępnienie nam pewnych danych osobowych, bezpośrednio lub za pośrednictwem lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy.
Ostrzeżenie na podstawie kalifornijskiej ustawy 65 Czym jest to ostrzeżenie? Na sprzedawanym produkcje może znaleźć się etykieta ostrzegawcza jak poniżej: OSTRZEŻENIE: Działanie rakotwórcze i szkodliwe na rozrodczość – www.p65Warnings.ca.gov. Czym jest ustawa 65? Ustawa 65 obowiązuje każde przedsiębiorstwo działające w Kalifornii, sprzedające produkty w Kalifornii lub wytwarzające produkty, które mogą być sprzedawane w lub wwożone do Kalifornii.