Form No. 3402-778 Rev C Portaherramientas 320-D Nº de modelo 22337CP—Nº de serie 315000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple con todas las directivas europeas aplicables. Para obtener más detalles, consulte la Declaración de conformidad (DOC) de cada producto. PELIGRO Puede haber conducciones de servicios enterradas en la zona de trabajo. Si se perforan, pueden causar descargas eléctricas o explosiones. Marque las áreas de la zona de trabajo que contienen tendidos enterrados, y no excave en las zonas marcadas. Póngase en contacto con su servicio de marcado local o con su compañía de electricidad/agua, etc.
Seguridad Operación ............................................................... 19 Primero la Seguridad ........................................ 19 Cómo añadir combustible ................................. 19 Mantenimiento diario ........................................ 21 Arranque del motor ........................................... 21 Conducción de la máquina ............................... 22 Apagado del motor ........................................... 22 Cómo mover una máquina averiada ..........
Preparación • Asegúrese de que todas las transmisiones están en punto muerto y que el freno de mano está puesto antes de arrancar el motor. Arranque el motor únicamente desde el puesto del operador. PELIGRO Puede haber tendidos eléctricos, de gas y/o telefónicos enterrados en la zona de trabajo. Si se perforan, pueden causar descargas eléctricas o explosiones. • Vaya más despacio y extreme la precaución en las pendientes. Asegúrese de conducir en la dirección recomendada en las pendientes.
• No lleve cargas con los brazos de carga elevados. • • • • • • • • • • • Siempre lleve las cargas cerca del suelo. No sobrecargue el accesorio y mantenga siempre la carga nivelada al elevar los brazos de carga. Elementos tales como tableros, troncos y otros podrían rodar por los brazos de carga, lo que podría causarle lesiones a usted. Nunca mueva bruscamente los controles; utilice movimientos suaves y continuos. Esté atento al tráfico cuando esté cerca de una calle o carretera o cuando cruce una.
aceite o combustible derramado. Deje que se enfríe la máquina antes de almacenarla. las piezas en movimiento y deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, limpieza, almacenamiento o reparación. • Extreme las precauciones al manejar combustible; • Limpie cualquier residuo de los accesorios, las es inflamable y sus vapores son explosivos. transmisiones, los silenciadores y el motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas e instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya las pegatinas que estén dañadas o que falten. decal120-0627 120-0627 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal136-5785 136-5785 decal100-1701 100-1701 1.
decal108-9733 108-9733 1. Advertencia – lea el Manual 4. Brazo—elevar del operador. 7. Inclinar cazo hacia abajo 10. Motor – marcha 2. Peligro de vuelco—no se baje de la plataforma del operador con la carga elevada; trabaje siempre con el extremo pesado de la máquina 'cuesta arriba'; lleve las cargas en la posición más baja posible; no mueva los mandos bruscamente – utilice movimientos suaves y continuos; la carga máxima es de 234 kg. 5. Tracción – hacia adelante 8. Inclinar cazo hacia arriba 11.
decal98-8219 98-8219 1. Rápido 3. Lento decal108-4723 108-4723 2. Acelerador 1. Sistema hidráulico auxiliar 3. Punto muerto (desconectado) 2. Marcha atrás bloqueada (retención) 4. Hacia adelante decal100-1692 100-1692 1. Freno puesto 3. Freno quitado 2. Freno de estacionamiento decal98-4387 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. decal93-9084 93-9084 decal130-2836 130-2836 1. Punto de izado/Punto de amarre 1.
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular.. 5.
Montaje 2 1 Comprobación del nivel de los fluidos y la presión de Instalación de la palanca de los neumáticos la válvula No se necesitan piezas Piezas necesarias en este paso: 1 Procedimiento Palanca de la válvula selectora de velocidad Antes de arrancar el motor por primera vez, compruebe el nivel del aceite del motor, el nivel del fluido hidráulico, el nivel del refrigerante del motor y la presión de los neumáticos. Consulte las siguientes secciones para obtener más información: Procedimiento 1.
3. 3 ADVERTENCIA Instalación de la batería El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. Piezas necesarias en este paso: 1 No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Batería sin mantenimiento Procedimiento La unidad de tracción se suministra sin batería. Su distribuidor proporcionará una batería sin mantenimiento con el producto.
5. 4 Ajuste de la velocidad del motor Importante: El tubo debe cubrir completamente la contratuerca para impedir su manipulación. 6. Máquinas CE solamente Piezas necesarias en este paso: 1 Tubo de aluminio Procedimiento Si está montando esta máquina para su uso en la Comunidad Europea (CE), debe ajustar la velocidad del motor de forma permanente para que no pueda superar las 3.200 rpm, como se indica a continuación: 1.
El producto g005939 Figura 6 1. Placa de montaje 7. Rueda 13. Panel de control 2. Cilindro de inclinación 8. Cilindro de elevación 14. Puntos de izado 3. Acoplamientos hidráulicos auxiliares 9. Plataforma del operador (contrapeso desmontable no ilustrado) 15. Asa 19. Palanca del freno de estacionamiento 20. Tapón de llenado del radiador 21. Apoyacaderas 16. Batería 22. Control del divisor de flujo 4. Brazos de carga 10. Panel de acceso trasero (abierto) 5. Panel de acceso delantero 11.
Panel de control Palanca de inclinación de accesorios • Para inclinar el accesorio hacia adelante, empuje lentamente la palanca de inclinación de accesorios hacia adelante. • Para inclinar el accesorio hacia atrás, tire lentamente de la palanca de inclinación de accesorios hacia atrás. Palanca del brazo de carga g006057 Figura 7 • Para bajar los brazos de carga, empuje lentamente 1. Palancas de control de tracción 2. Palanca de inclinación de accesorios 3. Palanca del brazo de carga 5.
• recordarle que debe realizar los procedimientos de mantenimiento del calendario de 400 horas. sistema hidráulico auxiliar hacia arriba y luego hacia atrás. Para accionar un accesorio hidráulico en dirección hacia atrás, tire lentamente de la palanca del sistema hidráulico auxiliar hacia arriba y luego empújela hacia adelante. Esta posición se llama también posición de RETENCIÓN porque no requiere la presencia del operador.
de tracción. Compruebe el nivel de refrigerante y las correas del ventilador y de la bomba de agua. Reponga refrigerante según sea necesario y cambie cualquier correa que esté desgastada o que patine. Si el problema persiste, póngase en contacto con su Concesionario Autorizado Toro para que efectúe el diagnóstico y la reparación. funcionamiento del sistema hidráulico de la unidad de tracción.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Antes del uso, compruebe los niveles de fluido, retire cualquier residuo de la unidad de tracción, compruebe el freno de estacionamiento y compruebe la presión de los neumáticos. Asegúrese también de que no hay otras personas o residuos en la zona. Usted también debe conocer y haber señalado la posición de cualquier conducción subterránea.
(<500 ppm) o muy bajo (<15 ppm). El número mínimo de cetanos debe ser de 40. Compre el combustible en cantidades que puedan ser consumidas en 180 días para asegurarse de que el combustible es nuevo. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede liberarse electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores del combustible. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Mantenimiento diario Llenado del/de los depósito(s) de combustible 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento (si hay) y baje los brazos de carga. 2. Apague el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 3. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de combustible y retire el tapón (Figura 13). Cada día, antes de arrancar la máquina, siga los procedimientos marcados como "Cada uso/A diario" en la sección de Mantenimiento (página 27).
Cómo mover una máquina averiada Conducción de la máquina Utilice los controles de tracción para desplazar la máquina. Cuanto más mueva los controles de tracción en cualquier sentido, más rápido se moverá la máquina en dicha dirección. Suelte los controles de tracción para detener la máquina. Importante: No remolque ni tire de la máquina sin antes abrir las válvulas de remolcado, o se dañará el sistema hidráulico. CUIDADO 1. Apague el motor. 2.
Uso de los accesorios no está correctamente alineada con los taladros de la placa receptora del accesorio. Compruebe la placa receptora y límpiela si es necesario. Instalación de un accesorio Importante: Utilice solamente accesorios homologados por Toro. Los aperos y accesorios pueden cambiar la estabilidad y las características operativas de la máquina. La garantía de la máquina puede quedar anulada si se utiliza la máquina con accesorios no homologados.
Conexión de las mangueras hidráulicas 7. Cómo retirar un accesorio ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier fluido inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, de lo contrario podría producirse gangrena. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de fugas pequeñas o boquillas que liberan fluido hidráulico a alta presión.
Selección de un remolque Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Suba y baje la máquina por la rampa con el extremo más pesado hacia arriba. • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa, porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control.
Ajuste del apoyacaderas normativa local respecto a los requisitos de amarre. Para ajustar el apoyacaderas (Figura 21), afloje los pomos y eleve o baje la almohadilla de apoyo a la altura deseada. Si necesita desplazarlo más, afloje la tuerca que fija la almohadilla a la pletina de ajuste, y suba o baje la pletina, según sea necesario. Cuando termine, apriete firmemente todos los herrajes. g031331 Figura 19 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina 1. Baje la rampa (Figura 17). 2.
Mantenimiento ADVERTENCIA Si no se mantiene debidamente la máquina, los sistemas de la máquina podrían fallar de forma prematura, con lo que podría sufrir lesiones usted o causarlas a otras personas. Mantenga la máquina correctamente y en buenas condiciones de funcionamiento, según lo indicado en estas instrucciones. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Procedimientos previos al mantenimiento Uso de los bloqueos de los cilindros ADVERTENCIA Los brazos de carga pueden bajarse accidentalmente cuando están en posición elevada, aplastando a cualquier persona que se encuentre debajo de ellos. 1. Arranque el motor. 2. Lleve los brazos de carga a su posición de elevación máxima. 3. Apague el motor y retire la llave. 4. Retire el pasador y la chaveta que fija cada bloqueo de cilindro. 5. Retire los bloqueos de cilindro. 6. Baje los brazos de carga. 7.
mangueras hidráulicas al manipular el panel para extraerlo por debajo de los brazos. 4. Sujete el asa y tire del panel hacia arriba y hacia atrás para abrirlo (Figura 25). 3. Apague el motor y retire la llave. 5. 4. Abra las dos pestañas de cierre (Figura 24, pestaña superior izquierda ilustrada.) Cuando termine, cierre el panel de acceso trasero girándolo hacia arriba y colocándolo en su sitio. 6. Sujételo con las dos pestañas de bloqueo y el perno. g005943 Figura 24 1. Tapa 2.
Lubricación Mantenimiento del motor Engrasado de la máquina Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Revise el limpiador de aire. (Con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena.) Tipo de grasa: Grasa de propósito general. 1.
8. Instale el filtro con cuidado (Figura 28). Nota: Asegúrese de que el filtro está bien asentado empujando sobre el borde exterior del filtro mientras lo instala. Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. 9. Instale la tapa del limpiador de aire con el tapón antipolvo orientado hacia abajo, y cierre los enganches (Figura 28).
CUIDADO Los componentes estarán calientes si la máquina ha estado funcionando. Si usted toca un componente caliente puede quemarse. Tenga cuidado de evitar cualquier contacto con los componentes calientes mientras cambia el aceite y/o el filtro. 4. Coloque un recipiente debajo del orificio de drenaje de aceite (Figura 30). g005947 Figura 30 1. Abrazadera 3. Tapón 2. Tubo de vaciado de aceite 5. Afloje la abrazadera y retire el tapón (Figura 30). 6.
Mantenimiento del sistema de combustible Cambio del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada año PELIGRO Importante: No instale nunca un filtro sucio. En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Drenaje del depósito de combustible • Arranque inicial de una unidad de tracción nueva o que haya estado almacenada • Si el motor se ha parado por falta de combustible • Después de que se haya realizado cualquier PELIGRO operación de mantenimiento en los componentes del sistema de combustible 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. 2. Apague el motor y retire la llave. 3. Abra el panel de acceso trasero. 4.
6. Retire el tubo de combustible del filtro, abra la válvula de combustible y deje que el combustible se drene en un recipiente apropiado. 7. Instale el tubo de combustible en el filtro de combustible. 8. Acerque la abrazadera al filtro de combustible para fijar el tubo de combustible. 9. Cierre el panel de acceso trasero. 10.
4. ADVERTENCIA Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Retire la batería de la plataforma. Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen parte metálica alguna de la unidad de tracción.
Mantenimiento del sistema de transmisión Limpieza de la batería Nota: Mantenga limpios los bornes y toda la caja de la batería, porque una batería sucia se descarga lentamente. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. Comprobación de la presión de los neumáticos 2. Apague el motor y retire la llave. 3. Retire la batería de la máquina; Retirada de la batería (página 36).
Mantenimiento del sistema de refrigeración 2. Retire la llave del interruptor de encendido y deje que el motor se enfríe. 3. Retire el tapón del radiador y compruebe el nivel del refrigerante (Figura 38). Comprobación del nivel de refrigerante del motor El refrigerante debe llegar hasta el cuello de llenado. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente El sistema de refrigeración está lleno de una solución al 50% de agua y anticongelante permanente de etilenglicol.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento de los frenos Comprobación del freno de Especificación del fluido hidráulico estacionamiento Utilice solamente uno de los fluidos siguientes en el sistema hidráulico: Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Ponga el freno de estacionamiento; consulte Palanca del freno de estacionamiento (página 17). • Toro Premium Transmission/Hydraulic Tractor 2. Arranque el motor. • Toro Premium All Season Hydraulic Fluid 3.
Cambio del filtro hidráulico Comprobación del nivel de fluido hidráulico Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Cada 400 horas Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez y después cada 25 horas de operación. Importante: No utilice un filtro de aceite para automóviles, o puede causar graves daños al sistema hidráulico. Capacidad del depósito hidráulico: 56 litros 1.
ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier fluido inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión, de lo contrario podría producirse gangrena. 13. Instale el panel de acceso delantero/del capó (si dispone del mismo). 14. Retire y guarde los bloqueos de los cilindros y baje los brazos de carga.
Almacenamiento Limpieza 1. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. 2. Apague el motor y retire la llave. Importante: La operación del motor con las 3. Retire la suciedad de las piezas externas de toda la máquina, especialmente del motor. Limpie cualquier suciedad o residuo del radiador.
Importante: Cuando vaya a utilizar la máquina después de haber estado almacenada, cargue la batería; consulte Cómo cargar la batería (página 36).
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. Posible causa 1. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 1. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. 2. Un fusible está fundido o suelto. 3. La batería está descargada. 4. El relé o interruptor está defectuoso. 2. Conecte o cambie el fusible. 3. Cargue la batería o cámbiela. 4. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 5. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 6.
Problema El motor arranca, pero no sigue funcionando. Posible causa 1. El orificio de ventilación del depósito de combustible está obstruido. 1. Afloje el tapón. Si el motor funciona con el tapón aflojado, cambie el tapón. 2. Hay agua o aire en el sistema de combustible. 6. La rejilla del parachispas está atascada. 7. La bomba de combustible está defectuosa. 2. Drene y enjuague el sistema de combustible, añada combustible nuevo. 3. Cambie el filtro de combustible. 4.
Problema El motor se sobrecalienta. Posible causa 1. Se necesita más refrigerante. 1. Compruebe y añada refrigerante. 2. El flujo de aire al radiador está restringido. 3. El nivel del aceite del motor es incorrecto. 4. La carga del motor es excesiva. 2. Inspeccione y limpie la rejilla del radiador en cada uso. 3. Llene o vacíe hasta la marca de lleno. 5. Hay combustible incorrecto en el sistema de combustible. 6. El termostato está defectuoso. 7. La correa del ventilador está floja o rota. 8.
Problema El escape produce un exceso de humo blanco. Posible causa Acción correctora 1. La llave fue girada a la posición de ARRANQUE antes de que se apagara el indicador de las bujías. 1. Gire la llave a la posición de MARCHA y deje que se apague el indicador de las bujías antes de arrancar el motor. 2. La temperatura del motor es baja. 3. Las bujías no funcionan. 2. Compruebe el termostato. 3. Compruebe el fusible, las bujías y el cableado. 4. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado.
Esquemas g030503 Esquema eléctrico (Rev.
g029270 Esquema hidráulico (Rev.
Notas:
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Asian American Industrial (AAI) B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2497 7804 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Brisa Goods LLC Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Fat Dragon Femco S.A. FIVEMANS New-Tech Co., Ltd ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd.
Equipos Utilitarios Compactos (CUE) La Garantía Toro Garantía limitada de un año Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su Equipo Utilitario Compacto Toro (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra.