Form No. 3453-905 Rev A Minicargadora compacta TX 427 Nº de modelo 22342HA—Nº de serie 411760000 y superiores Nº de modelo 22342HD—Nº de serie 411760000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Lea detenidamente esta información para aprender a utilizar y a mantener el producto correctamente, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.
Mantenimiento del sistema de combustible ................................................................ 34 Cambio del filtro de combustible ....................... 34 Drenaje del depósito de combustible ................ 35 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 35 Seguridad del sistema eléctrico ........................ 35 Mantenimiento de la batería ............................. 35 Mantenimiento del sistema de transmisión ..............................................................
Seguridad • Mantenga las manos y los pies alejados de Seguridad en general • No haga funcionar la máquina si no están componentes y accesorios en movimiento. colocados y funcionando los protectores y dispositivos de seguridad. PELIGRO • Mantenga a otras personas y a los niños alejados de la zona de trabajo. Puede haber conducciones de servicios enterradas en la zona de trabajo. Si se perforan, pueden causar descargas eléctricas o explosiones.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. decal93-9084 93-9084 1. Punto de elevación 1. Riesgo de explosión 2. No fume y manténgase alejado del fuego y de las llamas desnudas 3.
decal115-4020 115-4020 3. Marcha atrás 4. Girar a la izquierda 1. Girar a la derecha 2. Hacia adelante decal115-4859 115-4859 1. Desengranado 3. Engranado 2. Freno de estacionamiento decal115-4855 115-4855 1. Superficie caliente/peligro de quemaduras – use guantes de protección durante el manejo de acoplamientos hidráulicos, y lea el Manual del operador para obtener información acerca del manejo de componentes hidráulicos. decal115-4861 115-4861 1. Sistema hidráulico auxiliar 2.
decal145-1865 145-1865 1. Peligro de vuelco – lea el Manual del operador; en los modelos TX 525 y TX 427, no lleve cargas de más de 233 kg (515 libras); en los modelos 323 y 320D, no lleve cargas de más de 215 kg (475 libras); en los modelos a batería, no lleve cargas de más de 233 kg (515 libras). decal140-5728 140-5728 1. Lea el Manual del operador. decal115-4860 115-4860 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2.
decal138-0799 138-0799 1. Lea el Manual del operador que está guardado en su máquina. 9. Horímetro 2. Rápido 10. Motor – arrancar 3. Acelerador 4. Lento 11. Motor – marcha 12. Motor – apagado 5. Estárter – Cerrado 13. Advertencia – no ponga en marcha ni utilice esta máquina si no ha recibido una formación adecuada. 14. Peligro de descarga eléctrica, líneas eléctricas aéreas – esté atento a líneas eléctricas aéreas. 15.
El producto g387679 Figura 3 1. Punto de amarre 2. Cilindro de elevación 5. Acoplamientos hidráulicos auxiliares 6. Cilindro de inclinación 10. Placa de montaje 3. Cámara de ajuste de oruga 7. Capó 11. Bloqueo del cilindro 4. Oruga 8. Brazo de carga 12. Depósito de combustible 9. Cucharón 9 13. Panel de acceso trasero 14. Placa de seguridad – marcha atrás 15.
Controles Barra de referencia Familiarícese con todos los controles (Figura 4) antes de arrancar el motor y trabajar con la unidad de tracción. Al conducir la unidad de tracción, utilice la barra de referencia como manillar y punto de apoyo para controlar el control de tracción y la palanca del sistema hidráulico auxiliar. Para asegurar una operación suave y controlada, no quite las dos manos de la barra de referencia mientras utiliza la máquina.
• Para elevar los brazos de carga, mueva lentamente la palanca hacia atrás (Figura 10). • Para bajar los brazos de carga a la posición de blocaje (flotar), empuje la palanca totalmente hacia adelante (Figura 10). Nota: Esto permite que accesorios tales como el nivelador y la pala hidráulica sigan los contornos del terreno ('flotar') durante las operaciones de nivelación. g008130 Figura 7 • Para girar a la derecha, gire el control de tracción en el sentido de las agujas del reloj (Figura 8).
Horímetro/taquímetro Cuando el motor está apagado, el horímetro/taquímetro muestra el número de horas de operación registradas en la máquina. Cuando el motor está en marcha, muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto (rpm). Después de 50 horas y luego cada 100 horas (es decir, a las 150, 250, 350, etc. horas) La pantalla muestra CHG OIL para recordarle que debe cambiar el aceite del motor. g029981 Figura 11 1. Palanca de los brazos de carga/de inclinación del accesorio 2.
Indicador de combustible Límite de capacidad de la densidad máxima de los materiales Este indicador mide la cantidad de combustible que queda en el/los depósito(s). La densidad de los materiales que se transportarán en el cucharón varía y, por lo tanto, la cantidad de un material determinado que puede transportarse en el cucharón antes de alcanzar la carga máxima también varía.
Operación Densidad de materiales (cont'd.) Arenisca, triturada 1510 kg/m3 (94 libras/pie3) Esquisto 1250 kg/m3 (78 libras/pie3) Escoria, triturada 1750 kg/m3 (109 libras/pie3) Piedra, machacada 1600 kg/m3 (100 libras/pie3) Tierra vegetal 950 kg/m3 (59 libras/pie3) Antes del funcionamiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
• Inspeccione el área donde se va a utilizar el • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta equipo y retire todos los residuos. el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15 % de etanol (E15) por volumen.
• Utilice solamente accesorios y aperos autorizados • g242641 Figura 14 1. Tapón del depósito de combustible • 4. Añada combustible normal sin plomo al depósito hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm (¼" a ½") por debajo de la parte inferior del cuello de llenado. • Importante: Este espacio vacío en el depósito permite la dilatación del combustible. No llene completamente el depósito de combustible. 5. Instale el tapón del depósito de combustible firmemente, girándolo hasta que encaje con un clic.
• No haga funcionar nunca el motor en un lugar • • • • • • trabajar con la máquina. Utilice siempre el sentido común y el buen juicio al realizar este estudio. cerrado. No deje nunca desatendida la máquina si está en marcha. Antes de abandonar la posición del operador, siga estos pasos: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Baje los brazos de carga y desengrane el sistema hidráulico auxiliar. – Ponga el freno de estacionamiento (si está instalado). – Pare el motor y retire la llave.
4. 5. 6. Nota: Si se coloca el acelerador a menos Introduzca la llave en el interruptor de encendido y gírela a la posición de ARRANQUE. Cuando el motor arranque, suelte la llave. del 50% de la velocidad máxima (RÁPIDO), el motor puede seguir funcionando durante un segundo después de girar la llave a la posición de APAGADO , lo cual ayuda a evitar el petardeo. Importante: No active el motor de arranque durante más de 10 segundos cada vez.
g003710 Figura 15 1. Placa de montaje 5. 2. Placa receptora Eleve los brazos de carga, inclinando hacia atrás la placa de montaje al mismo tiempo. Importante: El accesorio debe elevarse lo suficiente para que no toque el suelo, y la placa de montaje debe inclinarse hacia atrás hasta hacer tope. 6. Pare el motor y retire la llave. 7. Acople los pasadores de enganche rápido, asegurándose de que están correctamente introducidos hasta el fondo en la placa de montaje (Figura 16). g003711 Figura 16 1.
contaminación del sistema hidráulico durante el almacenamiento. CUIDADO Los acoplamientos hidráulicos, los manguitos/válvulas hidráulicos y el fluido hidráulico pueden estar calientes. Si usted toca un componente caliente puede quemarse. • Lleve guantes al manejar los acoplamientos hidráulicos. • Deje que la máquina se enfríe antes de tocar los componentes hidráulicos. • No toque los derrames de fluido hidráulico. Pare el motor y retire la llave. 2.
Posición de transporte Cómo mover una máquina averiada Mientras transporta una carga, mantenga el accesorio lo más cerca posible del suelo, no más de 15 cm (6") por encima del suelo. Inclínelo hacia atrás para mantener la carga nivelada. Importante: No remolque ni tire de la máquina sin antes abrir las válvulas de remolcado, o se dañará el sistema hidráulico. 1. Apague el motor y retire la llave. 2. Abra el panel de acceso trasero. 3.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA Conducir por la calle o la carretera sin intermitentes, luces, reflectores o señales de vehículo lento es peligroso y puede derivar en accidentes que pueden provocar lesiones personales. ADVERTENCIA Cargar o descargar la máquina en/de un remolque o un camión aumenta el riesgo de vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública. • Extreme las precauciones cuando utilice una máquina en una rampa.
8. Izado de la máquina Use los puntos de amarre metálicos de la máquina para amarrar firmemente la máquina al remolque o camión con correas, cadenas, cables o sogas (Figura 22). Consulte la normativa local respecto a los requisitos de amarre. Puede izar la máquina usando los puntos de amarre/izado; consulte Figura 22. g242654 Figura 22 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina 1. Baje la(s) rampa(s). 2.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Si es necesario inclinar la máquina más de 25°, bloquee la manguera de ventilación con una pinza en la parte superior del/de los depósito(s) de combustible para evitar que el combustible contamine el cartucho de carbono.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambio del filtro hidráulico. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Engrasado de la máquina. (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Verifique el indicador de mantenimiento del filtro de aire.
Procedimientos previos al mantenimiento 7. Bloquee el mecanismo de bloqueo de la válvula de carga; consulte Bloqueo de la válvula de carga (página 11). Retirada y almacenamiento del bloqueo del cilindro Uso del bloqueo del cilindro ADVERTENCIA Importante: Retire el bloqueo del cilindro de la varilla y guárdelo correctamente en su posición de almacenamiento antes de operar la máquina.
Cómo abrir el capó 1. 2. Baje el capó y fíjelo empujando hacia abajo sobre la parte delantera del mismo hasta que quede bloqueado. 3. Ajuste el tornillo de bloqueo del capó para asegurar el cierre (Figura 25). Afloje el tornillo de bloqueo del capó (Figura 25) Cómo abrir el panel de acceso trasero 1. Desenrosque los 2 pomos que fijan el panel de acceso trasero a la máquina (Figura 27). g009691 Figura 25 3. Tornillo de bloqueo del capó 1. Capó g004185 Figura 27 2. Palanca del cierre del capó 1.
4. Tire la placa inclinada hacia arriba y retírela de la máquina. 5. Retire los 4 pernos que sujetan la rejilla delantera al bastidor (Figura 30). g004186 Figura 28 1. Rejilla lateral Cómo instalar las rejillas laterales Deslice las rejillas laterales a su lugar, encajándolas en las ranuras de la rejilla delantera y del bastidor. g004188 Cómo retirar la rejilla delantera Figura 30 1.
10. Deslice la placa inclinada entre el bastidor y los contrapesos; fíjela a la rejilla delantera con los pernos y las tuercas que retiró anteriormente (Figura 29). 11. Ajuste los pernos que fijan los contrapesos delanteros (Figura 29). 12. Instale las rejillas laterales y cierre el capó. Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Tipo de grasa: Grasa de propósito general 1.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Mantenga las manos, los pies, la cara, otras partes del cuerpo y la ropa alejados del silenciador y de otras superficies calientes.
3. Instale con cuidado el filtro (Figura 34). 5. Nota: Asegúrese de que el filtro esté bien asentado empujando sobre el borde exterior del filtro mientras lo instala. Coloque un filtro nuevo en el cartucho de carbón (Figura 35). 6. Instale el panel de acceso trasero. Cambio del filtro del tubo de purga del cartucho de carbón Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. 4.
Capacidad del cárter: con filtro, 2.0 L (2.1 cuartos de galón) Viscosidad: consulte la tabla siguiente g004173 Figura 38 1. Tapón de llenado 9. g000650 Figura 36 10. 11. Comprobación del nivel de aceite del motor 1. Detenga el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 3. Abra el capó. 4. Limpie la zona alrededor de la varilla de aceite (Figura 37). Vierta lentamente solo la cantidad de aceite suficiente para que el nivel llegue a la marca F (Lleno).
6. cantidad especificada de aceite a través de la tapa de la válvula. Retire el tapón de llenado (Figura 38) y vierta lentamente aproximadamente el 80 % de la cantidad especificada de aceite a través de la tapa de la válvula. 7. Compruebe el nivel de aceite. 8. Añada lentamente más aceite hasta que el nivel llegue a la marca F (Lleno) de la varilla. 9. Vuelva a colocar el tapón de llenado. 10. Compruebe el nivel de aceite. 11.
Mantenimiento del sistema de combustible Inspección de la bujía Importante: No limpie las bujías. Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n) un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico g364264 Figura 44 1. Filtro • Desconecte el cable del borne negativo de la 2. Abrazadera batería antes de reparar la máquina. 7. 8. 9. • Cargue la batería en una zona abierta y bien Apriete los extremos de las abrazaderas y deslícelas por el tubo alejándolas del filtro (Figura 44). ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería.
1. Cómo cargar la batería Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento (si hay) y baje los brazos de carga. 2. Pare el motor y retire la llave. 3. Abra el capó. 4. Retire las tuercas de orejeta y la barra que fijan la batería (Figura 45). Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1.265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está por debajo de los 0 ºC (32 °F). 1.
7. Mantenimiento del sistema de transmisión Instale la batería; consulte Instalación de la batería (página 37). Instalación de la batería 1. Usando las fijaciones que retiró anteriormente, conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería (Figura 46). Mantenimiento de las orugas 2. Deslice el protector de borne rojo sobre el borne positivo de la batería. 3.
g004202 g004200 Figura 49 Figura 47 1. Oruga 3. Ruedas de rodaje 2. Piñón de arrastre 4. Rueda tensora 1. Perno de bloqueo 3. Tubo tensor 2. Tornillo tensor 4. Rueda tensora 5. Con una llave de vaso de ½", gire el tornillo tensor en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la distancia entre la tuerca tensora y la parte trasera del tubo tensor (Figura 48) sea de 7 cm (2¾"). 6.
15. Repita los pasos 3 a 14 para cambiar la otra oruga. Sustitución de orugas anchas Cuando las orugas estén muy desgastadas, cámbielas. Nota: Usted tiene orugas anchas si las ruedas tensoras delanteras están montadas en los laterales del extremo del tubo tensor (Figura 51). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, ponga el freno de estacionamiento y baje los brazos de carga. 2. Pare el motor y retire la llave. 3.
8. Retire la oruga (Figura 51). 9. Retire la tuerca que fija la rueda tensora interior y retire la rueda (Figura 51). 10. Retire las 4 arandelas grandes de las 2 ruedas, 1 de cada lado de cada rueda. 11. Limpie la grasa y suciedad de la zona entre la posición de las arandelas y los cojinetes dentro de las ruedas, luego llene esta zona, en cada lado de cada rueda, de grasa. 12. Instale las arandelas grandes en las ruedas encima de la grasa. 13.
9. 10. Mantenimiento de los frenos Instale las guías de oruga en el bastidor de la unidad de tracción usando los herrajes que retiró anteriormente. Apriete los pernos a 91–112 N∙m (67–83 pies-libra). Instale las orugas; consulte Cómo cambiar las orugas (página 38). Comprobación del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 41 1. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Palanca del freno de estacionamiento (página 12). 2. Arranque el motor. 3.
Mantenimiento de las correas Inspección y sustitución de la correa de transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Inspeccione la correa de transmisión para asegurarse de que no está desgastada ni dañada. Cada 200 horas—Sustituya la correa de transmisión.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de los controles Los controles son ajustados en fábrica antes del envío de la máquina. No obstante, tras muchas horas de uso, es posible que usted necesite ajustar la alineación del control de tracción, la posición de PUNTO MUERTO del control de tracción y el desplazamiento del control de tracción en posición hacia adelante a velocidad máxima. g243518 Importante: Para ajustar correctamente los Figura 55 La cubierta del muelle no se muestra 1.
g004191 Figura 58 1. Control de tracción 5. 2. Tubo, perno y tuerca Ajuste el control de tracción hasta que quede enrasado con la barra de referencia al tirar de él hacia atrás del todo (Figura 58 y Figura 59). g013014 Figura 60 1. Varilla de tracción 4. g004192 Figura 59 2. Contratuerca Arranque la unidad de tracción y ponga el acelerador en posición 1/3 abierto aproximadamente. ADVERTENCIA 6.
Ajuste del desplazamiento del control de tracción, marcha hacia adelante a velocidad máxima Mantenimiento del sistema hidráulico Si la máquina no se desplaza en línea recta cuando usted sujeta el control de tracción contra la barra de referencia, complete el procedimiento siguiente: Seguridad del sistema hidráulico 1. Conduzca la máquina con el control de tracción contra la barra de referencia, observando en qué dirección se desplaza la unidad de tracción. 2. Suelte el control de tracción. 3.
Especificación del fluido hidráulico Comprobación del nivel de fluido hidráulico Capacidad del depósito hidráulico: 45.4 litros (12 galones US) Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Compruebe el nivel del fluido hidráulico antes de arrancar el motor por primera vez, y después cada 25 horas de operación.
Cambio del filtro hidráulico Importante: No llene el depósito en exceso. 12. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cambio del fluido hidráulico Cada 200 horas Importante: No sustituya un filtro de aceite para automóviles; puede causar graves daños en el sistema hidráulico. 1. Cierre el panel de acceso trasero.
Limpieza Eliminación de residuos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Importante: La operación del motor con las rejillas obstruidas y/o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento. g004213 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y baje los brazos de carga. 2. Detenga el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe. 3. Abra el capó y coloque la varilla de sujeción. 4.
• Utilice únicamente lavadoras con una presión inferior a 138 bar (2000 psi) y un caudal inferior a 7.6 litros (2 galones US) por minuto. • Cambie cualquier pegatina que esté dañada o que se esté despegando. • Engrase todos los puntos de engrase después del lavado; consulte Engrasado de la máquina (página 29). Limpieza del chasis Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe que no hay acumulación de suciedad en el chasis. 6. Abra el panel de acceso trasero. 7.
Almacenamiento PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Seguridad durante el almacenamiento Consulte Seguridad en el manejo de combustible (página 15) para obtener una lista completa de precauciones relacionadas con el sistema de combustible. • No almacene la máquina o el combustible cerca 15.
A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador de combustible. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible durante 5 minutos. C.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El procedimiento de arranque es incorrecto. 1. Utilice el procedimiento de arranque correcto. 2. El depósito de combustible está vacío. 2. Llene el depósito de combustible con combustible fresco. 3. Active el estárter. 4. Limpie o cambie los elementos del limpiador de aire. 5. Instale los cables en las bujías. 3. El estárter no está activado. 4. El limpiador de aire está sucio. 5.
Notas:
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.