Form No. 3444-894 Rev A Lanzanieves Minicargadoras compactas con orugas y Minicargadora TXL 2000 Nº de modelo 22583—Nº de serie 320000001 y superiores Nº de modelo 22585—Nº de serie 320000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 El uso de este producto puede provocar la exposición a sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos u otros trastornos del sistema reproductor. Introducción g327524 Figura 1 Modelo 22585 ilustrado Este lanzanieves está diseñado para ser usado con una minicargadora Toro o con otras minicargadoras.
Contenido Seguridad Seguridad ................................................................. 3 Seguridad general .............................................. 3 Seguridad en las pendientes .............................. 3 Seguridad en el manejo de un lanzanieves..................................................... 4 Mantenimiento y almacenamiento seguros ........................................................... 4 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 5 Montaje ........................
un terraplén o fosa, o si se socava un talud. Mantenga una distancia segura entre la máquina y cualquier obstáculo. del accesorio. Este accesorio convierte la parte delantera de la máquina en el extremo más pesado. • Mantenga el accesorio bajado con los brazos • No retire ni agregue accesorios en una pendiente. de carga retraídos cuando está en una pendiente. La elevación del accesorio o la extensión de los brazos de carga en una pendiente afecta a la estabilidad de la máquina.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. La pegatina 93-7309 se utiliza solo en el modelo 22583. decal139-8895 139-8895 decal93-7309 93-7309 1. Peligro de corte/desmembramiento, impulsor 0 retire la llave y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. 1.
decal144-1299 144-1299 1. Peligro de corte/desmembramiento de la mano; impulsor 2. No introduzca la mano en el conducto. decal144-2519 144-2519 1. Girar el deflector a la izquierda. 3. Elevar el conducto del deflector 2. Girar el deflector a la derecha. 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. 1 2 3 Kit de conector de accesorios (se vende por separado) 1 Instalar el conector de accesorios. No se necesitan piezas – Instalar el accesorio. No se necesitan piezas – Instalar la caja de control. 4 Pegatina reflectante 51 x 76 (2" x 3") – TL 1000, TX427, y TX525 Pegatina reflectante 152 mm x 38 mm (6" x 1½") – TXL 2000 2 Instalar la pegatina reflectante.
ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. Cualquier fluido inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en unas horas por un médico que esté familiarizado con este tipo de lesión; si no, podría causar gangrena. • Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulico están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico.
4 Instalación de la pegatina reflectante Piezas necesarias en este paso: g327887 Figura 5 TX 1000 ilustrada 1. Clavija de 12 V 2 Pegatina reflectante 51 x 76 (2" x 3") – TL 1000, TX427, y TX525 2 Pegatina reflectante 152 mm x 38 mm (6" x 1½") – TXL 2000 2. Caja de control Procedimiento 3. Enchufe el arnés de cables en el enchufe eléctrico de 12 V. 4. Sujete el arnés de cables a las mangueras hidráulicas y sujete cualquier exceso de cable con bridas. 1.
g347057 Figura 8 Máquinas TXL 2000 2. Baje los accesorios, ponga el freno de estacionamiento, apague el motor y retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. 3. Asegúrese de que la superficie de montaje de la pegatina (cubierta del soporte trasero o chapa del depósito) de la máquina está seca y templada (Figura 6, Figura 7 y Figura 8). 4. Utilice alcohol y un trapo limpio para limpiar la superficie de montaje donde se va a aplicar la pegatina reflectante. 5.
g345321 Figura 10 Máquinas TX1000 1. 13 mm (½") – Inicio de la curva hasta la pegatina 3. Pegatina reflectante 51 x 76 (2" x 3") 2. 13 mm (½") 4. Placa del depósito g347111 Figura 11 TXL 2000 1. 25 mm (1") 3. Placa del depósito 2. Pegatina reflectante 152 mm x 38 mm (6" x 1½") 8. 11 Repita los pasos 4 a 7 en el otro lado de la máquina.
El producto Accesorios Está disponible una selección de aperos y accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado Toro, o visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados.
Operación CUIDADO Los acoplamientos hidráulicos, los manguitos/válvulas hidráulicos y el fluido hidráulico pueden estar calientes. Si usted toca un componente caliente puede quemarse. Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo instalar y retirar el accesorio • Lleve guantes al manejar los acoplamientos hidráulicos. Consulte el procedimiento de instalación y retirada en el Manual del operador de la unidad de tracción.
En superficies pavimentadas lisas, acerque el rascador más a la superficie. 5. Nota: También puede colocar un objeto robusto Importante: En superficies agrietadas, ásperos o irregulares, baje más los patines. En superficies pavimentadas lisas, coloque los patines a mayor altura para acercar el rascador a la superficie. de la altura deseada debajo del rascador, y bajar el rascador sobre él. 6. Pare el motor y retire la llave. 7.
Eliminación de atascos en el lanzanieves Consejos de operación • Engrane y desengrane el sinfín del lanzanieves a baja velocidad. • Utilice el control direccional del conducto para ADVERTENCIA girar el conducto 180° de un lado a otro. Si el sinfín/impulsor está en marcha pero no sale nieve por el conducto de descarga, el conducto puede estar atascado. • Al barrer nieve, si la nieve puede lanzarse a ambos lados del camino, despeje primero la nieve del centro del camino y luego barra hacia fuera.
Mantenimiento Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Comprobación y sustitución de los patines Sustitución del rascador Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la condición del rascador. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Cada año o antes del almacenamiento Cada año o antes del almacenamiento—Compruebe la condición del rascador. Compruebe el desgaste de los patines. Invierta los patines o cámbielos si están desgastados. El rascador toca el suelo para evitar que se dañe la carcasa del lanzanieves.
Almacenamiento Comprobación de los manguitos hidráulicos 1. Antes de un almacenamiento prolongado, lave el accesorio con detergente suave y agua para eliminar cualquier suciedad. 2. Compruebe la condición del rascador. 3. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos. Repare o cambie cualquier pieza dañada o desgastada. 4. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. 5.
Solución de problemas Problema El lanzanieves no funciona. El conducto no gira o el deflector no se eleva ni baja. Posible causa Acción correctora 1. Uno de los acoplamientos hidráulicos no está bien conectado 1. Revise y apriete todos los acoplamientos. 2. Uno de los acoplamientos hidráulicos está dañado. 3. Hay una obstrucción en una de las mangueras hidráulicas. 4. Una de las mangueras hidráulicas está torcida. 5. La válvula auxiliar de la unidad de tracción no se abre. 6.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.