Form No. 3444-893 Rev A Souffleuse à neige Porte-outils compacts et porte-outils TXL 2000 sur chenilles N° de modèle 22583—N° de série 320000001 et suivants N° de modèle 22585—N° de série 320000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. g327524 Figure 1 Modèle 22585 montré Introduction 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Cette souffleuse à neige est destinée à être utilisée avec un porte-outil Toro ou un porte-outil compact.
Table des matières Sécurité Sécurité .................................................................... 3 Consignes de sécurité générales........................ 3 Consignes de sécurité concernant l'utilisation sur les pentes.................................................. 4 Consignes de sécurité pour la souffleuse à neige ............................................................... 4 Consignes de sécurité relatives à l'entretien et au remisage ................................................
Consignes de sécurité concernant l'utilisation sur les pentes • Examinez la zone d'utilisation pour vous assurer • • Travaillez toujours dans le sens de la pente (en montant ou en descendant), en plaçant le côté le plus lourd de la machine étant en amont. La répartition du poids varie selon les accessoires montés. Cet accessoire alourdit l'avant de la machine. • Sur les pentes, gardez l'accessoire abaissé et les bras de la chargeuse rétractés.
• Consultez le Manuel de l'utilisateur avant de remiser l'accessoire pour une durée prolongée afin de n'oublier aucune opération importante. • Remplacez les autocollants d'instruction ou de sécurité manquants ou endommagés au besoin.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. L'autocollant 93-7309 est uniquement utilisé sur le modèle 22583. decal139-8895 139-8895 decal93-7309 93-7309 1. Risque de coupure/mutilation par la turbine – enlevez la clé et lisez les instructions avant d'effectuer un entretien. 1.
decal144-1299 144-1299 1. Risque de coupure/mutilation des pieds par la turbine 2. Ne mettez pas les mains dans la goulotte. decal144-2519 144-2519 1. Rotation à gauche du déflecteur 2. Rotation à droite du déflecteur 3. Levée de la goulotte du déflecteur 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Qté Utilisation Kit prise pour accessoire (vendu séparément) 1 Installation de la prise pour accessoire. Aucune pièce requise – Installation de l'accessoire. Aucune pièce requise – Installation du boîtier de commande.
PRUDENCE Les coupleurs hydrauliques, les conduites/valves hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être très chauds, et vous risquez de vous brûler à leur contact. • Portez des gants pour manipuler les raccords hydrauliques. • Laissez refroidir la machine avant de toucher les composants hydrauliques. • Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé. g328045 Figure 4 TXL 2000 avec bras télescopiques 3 2. Installation du boîtier de commande Placez le boîtier de commande sur le panneau de commande.
4 Mise en place de l'autocollant réfléchissant Pièces nécessaires pour cette opération: g347057 2 Autocollant réfléchissant 51 x 76 mm (2 x 3 po) – TL 1000, TX427 et TX525 2 Autocollant réfléchissant 152 x 38 mm (6 x 1½ po) – TXL 2000 Figure 8 Modèles TXL 2000 2. Abaissez les accessoires, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
g345321 Figure 10 Modèles TX1000 g345323 Figure 9 Modèles TX427 et TX525 1. Couvercle d'accès arrière 4. 10 mm (⅜ po) 2. Couvercle de support arrière 3. Autocollant réfléchissant 51 x 76 mm (2 x 3 po) 5. 3 mm (⅛ po) 11 1. 13 mm (½ po) – rayon de courbure à l'autocollant 3. Autocollant réfléchissant 51 x 76 mm (2 x 3 po) 2. 13 mm (½ po) 4.
Vue d'ensemble du produit Commandes g327582 Figure 12 1. Commande d'inclinaison du déflecteur g347111 Figure 11 TXL 2000 1. 25 mm (1 po) 3. Plaque du réservoir 2. Commande d'orientation de la goulotte 2. Autocollant réfléchissant 152 x 38 mm (6 x 1½ po) Caractéristiques techniques 8. Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Répétez les opérations 4 à 7 de l'autre côté de la machine.
Utilisation Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com. Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Sur les surfaces revêtues et régulières, rapprochez la lame racleuse du sol. PRUDENCE Les coupleurs hydrauliques, les conduites/valves hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être très chauds, et vous risquez de vous brûler à leur contact. • Portez des gants pour manipuler les raccords hydrauliques. • Laissez refroidir la machine avant de toucher les composants hydrauliques. • Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé.
5. Nettoyage d'une souffleuse à neige bouchée Positionnez les patins parallèles au sol de chaque côté et installez les fixations. Important: Sur les surfaces fissurées, accidentées ou irrégulières, positionnez les patins plus bas. Sur les surfaces revêtues et régulières, placez les patins plus haut afin de rapprocher la lame racleuse du sol. ATTENTION Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que la neige n'est pas éjectée, la goulotte est peut-être bouchée.
Conseils d'utilisation • Engagez et désengagez la vis sans fin à bas régime. • Au moyen de la commande d'orientation, faites pivoter la goulotte de 180° d'un côté à l'autre. • Quand vous déneigez, vous pouvez éjectez la neige de chaque côté du chemin, la dégager à partir du centre du chemin, puis l'éjecter vers l'extérieur. • Lorsque vous déneigez en éjectant la neige d'un seul côté, déblayez la neige plus loin que zone d'éjection, puis déblayez-la vers la zone d'éjection.
Entretien Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, retirez la clé du commutateur d'allumage.
Contrôle et remplacement des patins Remplacement de la lame racleuse Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Contrôlez l'état de la lame racleuse. Une fois par an ou avant le remisage Contrôlez l'usure des patins. Intervertissez les patins ou remplacez-les lorsqu'ils sont usés. Une fois par an ou avant le remisage—Contrôlez l'état de la lame racleuse. La lame racleuse touche le sol pour protéger le carter de la souffleuse à neige.
Remisage Contrôle des conduites hydrauliques 1. Avant un remisage de longue durée, lavez soigneusement l'accessoire avec de l'eau et un détergent doux. 2. Contrôlez l'état de la lame racleuse. 3. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez les pièces endommagées ou usées. 4. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. 5.
Dépistage des défauts Problème La souffleuse à neige ne fonctionne pas. La goulotte ne tourne pas ou le déflecteur ne s'élève pas ou ne s'abaisse pas. Cause possible Mesure corrective 1. Un raccord hydraulique n'est pas parfaitement branché. 1. Contrôlez et resserrez tous les raccords. 2. Un raccord hydraulique est endommagé. 3. Un flexible hydraulique est bouché. 4. Un flexible hydraulique est plié. 5. La vanne auxiliaire du groupe de déplacement ne s'ouvre pas. 6.
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.