Form No. 3438-839 Rev D Souffleuse à neige Porte-outils TXL 2000 et compacts N° de modèle 22583—N° de série 320000001 et suivants N° de modèle 22585—N° de série 320000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. g327524 Figure 1 Modèle 22585 montré Introduction 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Cette souffleuse à neige est destinée à être utilisée avec un porte-outil Toro ou un porte-outil compact.
Table des matières Sécurité Sécurité .................................................................... 3 Consignes de sécurité générales........................ 3 Consignes de sécurité concernant l'utilisation sur les pentes.................................................. 4 Consignes de sécurité concernant la souffleuse à neige ........................................... 4 Consignes de sécurité concernant l'entretien et le remisage .................................................
Consignes de sécurité concernant l'utilisation sur les pentes • Examinez la zone d'utilisation pour vous assurer que le sol est suffisamment stable pour supporter le poids de la machine. • Utilisez la machine avec prudence près des : – Fortes dénivellations • Travaillez toujours dans le sens de la pente – Fossés (en montant ou en descendant), en plaçant le côté le plus lourd de la machine en amont. La répartition du poids varie selon les accessoires qui sont montés.
Consignes de sécurité concernant l'entretien et le remisage • Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les fixations pour garantir le fonctionnement sûr de la machine. • Consultez le Manuel de l'utilisateur avant de remiser l'accessoire pour une durée prolongée afin de n'oublier aucune opération importante. • Remplacez les autocollants d'instructions ou de sécurité manquants ou endommagés, selon les besoins.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. L'autocollant 93-7309 est uniquement utilisé sur le modèle 22583. decal139-8895 139-8895 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal93-7309 93-7309 2. Risque de coupure/mutilation des pieds par la vis sans fin – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 1.
decal144-1299 144-1299 1. Risque de coupure/mutilation des pieds par la turbine 2. Ne placez pas les mains dans la goulotte. decal144-2519 144-2519 1. Rotation à gauche du déflecteur 2. Rotation à droite du déflecteur 3. Levage de la goulotte du déflecteur 4.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Qté Utilisation Kit prise pour accessoire (vendu séparément) 1 Installation de la prise pour accessoire. Aucune pièce requise – Installation de l'accessoire. Aucune pièce requise – Installation du boîtier de commande.
PRUDENCE Les raccords hydrauliques, les conduites/vannes hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être très chauds. Vous risquez de vous brûler à leur contact. • Portez des gants pour manipuler les raccords hydrauliques. • Laissez refroidir la machine avant de toucher les composants hydrauliques. • Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé. g328045 Figure 4 TXL 2000 avec bras télescopiques 3 2. Installation du boîtier de commande Placez le boîtier de commande sur le panneau de commande.
Vue d'ensemble du produit Accessoires/outils Une sélection d'outils et accessoires agréés par Toro est disponible pour augmenter et améliorer les capacités de la machine. Pour obtenir la liste de tous les accessoires et outils agréés, contactez votre dépositaire-réparateur ou distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur le site www.Toro.com.
Utilisation PRUDENCE Les raccords hydrauliques, les conduites/vannes hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être très chauds. Vous risquez de vous brûler à leur contact. • Portez des gants pour manipuler les raccords hydrauliques. • Laissez refroidir la machine avant de toucher les composants hydrauliques. • Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé. Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Sur les surfaces revêtues et régulières, rapprochez la lame racleuse du sol. 5. Important: Sur les surfaces fissurées, accidentées ou irrégulières, abaissez les patins. Sur les surfaces revêtues et régulières, réglez les patins plus hauts afin de rapprocher la lame racleuse du sol. Remarque: Vous pouvez aussi placer un objet solide, de hauteur égale à la hauteur désirée de la lame racleuse, sous la lame, puis abaisser la lame dessus. 6. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 7.
4. Utilisez un bâton pour déboucher la souffleuse à neige. 5. Branchez les flexibles hydrauliques avant de remettre la machine en marche. pour assurer un déblaiement complet. Si les chenilles ou les roues patinent, réduisez la vitesse d'avancement. • Laissez la souffleuse à neige tourner à vide quelques minutes après utilisation pour éviter que les pièces en mouvement ne soient bloquées par le gel.
Entretien Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur d'allumage, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Retirez la clé du commutateur avant tout entretien.
Contrôle et remplacement des patins Remplacement de la lame racleuse Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Vérifiez l'état de la lame racleuse. Une fois par an ou avant le remisage Contrôlez l'usure des patins. Intervertissez les patins ou remplacez-les lorsqu'ils sont usés. Une fois par an ou avant le remisage—Vérifiez l'état de la lame racleuse. La lame racleuse touche le sol ce qui protège le carter de la souffleuse à neige.
Remisage Contrôle des conduites hydrauliques 1. Avant un remisage de longue durée, lavez soigneusement l'accessoire avec de l'eau et un détergent doux. 2. Vérifiez l'état de la lame racleuse. 3. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez les pièces endommagées ou usées. 4. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible chez les dépositaires-réparateurs agréés. 5.
Dépistage des défauts Problème La souffleuse à neige ne fonctionne pas. La goulotte ne tourne pas ou le déflecteur ne s'élève pas ou ne s'abaisse pas. Cause possible Mesure corrective 1. Un raccord hydraulique n'est pas parfaitement raccordé. 1. Contrôlez et resserrez tous les raccords. 2. Un raccord hydraulique est endommagé. 3. Un flexible hydraulique est bouché. 4. Un flexible hydraulique est plié. 5. La vanne auxiliaire du groupe de déplacement ne s'ouvre pas. 6.
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.