Form No. 3450-441 Rev A Partidor de troncos Nº de modelo 22618—Nº de serie 404320000 y superiores Nº de modelo 22618HD—Nº de serie 405500000 y superiores Nº de modelo 23618—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 23618HD—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas.
Comprobación de la presión de los neumáticos ................................................... 26 Comprobación de las tuercas de las ruedas........................................................... 26 Mantenimiento del sistema hidráulico .................. 27 Seguridad del sistema hidráulico ...................... 27 Especificación del fluido hidráulico ................... 27 Comprobación del nivel de fluido hidráulico ......................................................
Seguridad Seguridad general Este producto puede amputar manos y pies y lanzar objetos. Siga siempre todas las instrucciones de seguridad con el fin de evitar lesiones personales graves. • Lea y comprenda el contenido de este Manual del operador antes de arrancar el motor. • Dedique toda su atención al manejo de la máquina. No realice ninguna actividad que pudiera distraerle; de lo contrario, podrían producirse lesiones o daños materiales.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier calcomanía que esté dañada o que falte. decal120-0625 120-0625 1. Punto de aprisionamiento, mano – mantenga alejadas las manos. decal137-0555 137-0555 1. Peligro de corte – no se acerque a las piezas en movimiento. decal130-8322 130-8322 1.
decal137-0588 137-0588 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 3. Para bajar el riel: 1) Gire la palanca de bloqueo; 2) Baje el riel; 3) Introduzca el pasador de bloqueo. 2. Para elevar el riel: 1) Retire el pasador de bloqueo; 2) Eleve el riel; 3) Gire la palanca de bloqueo. decal137-0551 137-0551 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 4. Peligro de corte – no se acerque a las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos lanzados o arrojados – lleve protección ocular. 5.
decal145-4972 145-4972 1. Lea el Manual del operador.
El producto Controles Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles. Controles del motor g312578 Figura 3 1. Placa de extremo 2. Cuña de corte 3. Gato de elevación 6. Pasador de bloqueo del riel 7. Filtro hidráulico 8. Depósito hidráulico 4. Receptor de enganche 9. Palanca de control g019744 Figura 4 5. Cadenas de seguridad 1. Arrancador de retroceso 5. Tapón de combustible 2. Válvula de combustible 3. Palanca del estárter 6.
Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO del motor Este interruptor de ENCENDIDO/APAGADO se encuentra en la parte delantera del motor. • Gírela a la posición de ENCENDIDO para arrancar el motor. • Gírelo a la posición de APAGADO para apagar el motor. g206049 Figura 6 1. Mover la cuña hacia 3. Mover la cuña hacia atrás. adelante. 2. Palanca de control (posición de punto muerto) g021103 Figura 5 1. Posición de Apagado 2.
Operación forro de plástico. Coloque los recipientes siempre en el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. • Retire el equipo del camión o del remolque y Antes del funcionamiento repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, añada combustible con un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o boquilla dosificadora de combustible.
gasolina no autorizada puede causar problemas de rendimiento o daños en el motor que pueden no estar cubiertos bajo la garantía. 3. • No utilice gasolina que contenga metanol. • No guarde combustible en el depósito de Añada combustible al depósito de combustible hasta que el nivel llegue al nivel máximo de combustible (Figura 8). Importante: Este espacio vacío en el depósito permite la dilatación del combustible. No llene completamente el depósito de combustible.
Durante el funcionamiento – Apague el motor. – Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. • No use la máquina si hay riesgo de rayos. Seguridad durante el funcionamiento • Utilice únicamente accesorios, aperos y piezas de repuesto aprobados por The Toro® Company. Seguridad durante el corte Seguridad en general • Coloque las manos sobre los lados del tronco, • El propietario/operador puede prevenir y es no en los extremos.
Cambio de posición del riel ADVERTENCIA El riel pesa mucho y puede caerse de repente sobre el bastidor de la máquina si usted suelta el asidero mientras eleva o baja el riel. Controle el riel con el asidero, y mantenga las manos alejadas del bastidor de la máquina mientras eleva o baja el riel. Para elevar el riel a la posición vertical: Puede girar el riel y utilizarlo en la posición horizontal o vertical. g205921 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2.
2. Gire cuidadosamente el riel a la posición horizontal (Figura 11). 2. Calce la parte delantera y trasera de las ruedas para evitar que la máquina se mueva. 3. Instale el pasador de bloqueo para inmovilizar el riel (Figura 11). 3. Cambie la posición del riel, si lo desea, y bloquéelo en esa posición; consulte Cambio de posición del riel (página 13). 4. Arranque el motor. 5.
7. Mueva la palanca de control para partir el tronco. 8. Mueva la palanca de control HACIA ATRÁS para hacer retroceder la cuña de corte. 9. máquina nunca si el enganche, el acoplamiento, las cadenas u otros componentes están dañados o defectuosos. HACIA ADELANTE • Compruebe la presión de los neumáticos del vehículo de remolque y de la máquina. Apague el motor cuando haya terminado de partir troncos. • Inspeccione la banda de rodadura y los flancos de los neumáticos en busca de daños y desgaste.
ADVERTENCIA Remolcar la máquina a alta velocidad aumenta el riesgo de una avería del enganche o una falla de los neumáticos. Las velocidades más altas también aumentan la inercia de la máquina y la distancia de frenado. Si la máquina se separa del vehículo de remolque a alta velocidad, podría provocar daños materiales o causar lesiones personales o la muerte de otras personas. No supere los 88 km/h (55 mph) durante el remolcado de la máquina.
Conexión de las cadenas de seguridad al vehículo de remolque 1. Tire de la cadena de seguridad a través de las ranuras de los orificios en forma de bocallave, dejando la misma longitud en cada lado. 2. Cruce ambos tramos de cadena debajo del receptor de enganche. un adaptador en una tienda de recambios para automóviles. 2. Asegúrese de que el vehículo de remolque está en PUNTO MUERTO, ponga el freno de estacionamiento y arranque el motor. 3. Pruebe las luces como se indica a continuación: A.
Mantenimiento Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento • Retire el cable de la bujía antes de efectuar reparación alguna. • Mantenga las manos y los pies alejados de las • Antes de reparar la máquina, haga lo siguiente: piezas en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando. – Aparque la máquina en una superficie nivelada.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento • Comprobación de las tuercas de las ruedas. Cada año Cada año o antes del almacenamiento • Cambie el aceite del motor. • Limpieza de la taza de sedimentos de combustible. Nota: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor.
Engrase de los cojinetes de Mantenimiento del motor las ruedas Seguridad del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas • Apague el motor antes de comprobar el aceite o Tipo de grasa: Grasa de propósito general 1. añadir aceite al cárter. Retire los tapones de goma del eje (Figura 20). • No cambie la velocidad del regulador ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva.
8. Lave el elemento de gomaespuma con agua templada jabonosa o en un disolvente no inflamable. Nota: No utilice gasolina para limpiar el elemento de gomaespuma porque podría crear un riesgo de incendio o explosión. 9. 10. Enjuague el elemento de gomaespuma y séquelo bien. Sumerja el elemento de gomaespuma en aceite de motor limpio, luego apriételo para eliminar el exceso de aceite.
g013375 Figura 23 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2. Deje que el motor se enfríe. 3. Desconecte el cable de la bujía; consulte Desconexión del cable de la bujía (página 19). 4. Limpie alrededor de la varilla. 5. Compruebe el nivel de aceite como se muestra en la Figura 24.
3. Desconecte el cable de la bujía; consulte Desconexión del cable de la bujía (página 19). 4. Cambie el aceite como se muestra en la Figura 25. g206641 g206640 Figura 26 g031623 Figura 25 5. Mantenimiento de la bujía Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 26). Especificaciones de la bujía Tipo: NGK BPR6ES o equivalente Distancia entre electrodos:0.7 a 0.8 mm (0.
Instalación de la bujía Apriete la(s) bujía(s) a 27 N·m (20 pies-libra). g019749 g027735 Figura 29 g027478 Figura 27 Inspección de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada 6 meses (lo que ocurra primero) Cada 300 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Importante: No limpie las bujías. Cambie las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas.
Mantenimiento del sistema de combustible Limpieza de la taza de sedimentos de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada 6 meses (lo que ocurra primero)—Limpieza de la taza de sedimentos de combustible. Cada año o antes del almacenamiento—Limpieza de la taza de sedimentos de combustible. g019333 Debajo de la válvula de combustible hay una taza de sedimentos cuya función es atrapar la suciedad del combustible. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y pare el motor. 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos g313615 Figura 32 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Ejemplo del desgaste de un neumático debido al exceso de presión ADVERTENCIA 2. Si no se mantiene la presión correcta de los neumáticos, puede producirse una falla de los neumáticos y una pérdida de control, lo que a su vez puede provocar graves lesiones físicas y daños materiales.
Mantenimiento del sistema hidráulico 3. Baje el riel a la posición horizontal; consulte Para bajar el riel a la posición horizontal: (página 13) 4. Limpie alrededor del tapón del respiradero (Figura 33). Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si se • • • • inyecta fluido en la piel. El fluido inyectado debe ser retirado quirúrgicamente por un médico en pocas horas.
1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, haga retroceder totalmente la cuña de corte y apague el motor. 2. Coloque un recipiente debajo del filtro y reemplace el filtro (Figura 35). g206497 Figura 36 1. Filtro hidráulico 3. Manguera 2. Abrazadera g206495 Figura 35 3. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 2. Coloque un recipiente de vaciado debajo de la manguera de aspiración que está conectada al depósito (Figura 36). 4.
Almacenamiento 10. Cambie el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 22). Seguridad durante el almacenamiento 11. Retire la bujía y compruebe su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 23). 12. Con la bujía retirada del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía. 13. Tire lentamente del arrancador para hacer girar el motor y distribuir el aceite dentro del cilindro. 14.
Solución de problemas Problema El motor no arranca. El motor no funciona regularmente. La cuña de corte no se mueve. La cuña de corte se desplaza lentamente. Posible causa Acción correctora 1. El interruptor de Encendido/Apagado del motor está en la posición de APAGADO . 1. Mueva el interruptor a la posición de ENCENDIDO. 2. La válvula de cierre de combustible está cerrada. 3. El estárter está activado. 4. El depósito de combustible está vacío. 5. El acelerador no está en la posición de RÁPIDO. 6.
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.