Form No. 3362-761 Rev B Zanjadora TRX-15, TRX-19 y TRX-26 Nº de modelo 22970—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 22970G—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 22971—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 22971G—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 22974—Nº de serie 310000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Introducción Esta máquina está diseñada para abrir zanjas en la tierra a fin de enterrar cables y tuberías para diversas aplicaciones. No está diseñada para cortar rocas, madera ni ningún otro material que no sea tierra. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. Advertencia Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.
Contenido Mantenimiento del sistema eléctrico........................ 32 Mantenimiento de la batería (Modelos 22971 y 22974) ......................................................... 32 Cambio de los fusibles (Modelos 22971 y 22974) ............................................................ 35 Mantenimiento del sistema de transmisión .............. 35 Mantenimiento de las orugas .............................. 35 Mantenimiento de las correas..................................
Seguridad • Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de seguridad, pantalón largo, calzado de seguridad y protección auricular. El pelo largo y las prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. • Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos.
• • • • • • • • • • • • • • • • baje la espada, desengrane el sistema hidráulico de la zanjadora y pare el motor. Mantenga las manos y los pies alejados de la cadena en movimiento, los dientes de excavación y el sinfín. Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado. No lleve nunca pasajeros, y mantenga alejados a animales domésticos y a otras personas. Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras.
Mantenimiento y almacenamiento • Desengrane el sistema hidráulico de la zanjadora, baje la espada, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave. Deje que se detenga todo movimiento antes de ajustar, limpiar o reparar. • Limpie cualquier residuo de la cadena, los dientes, la espada, el cabezal de zanjadora, las transmisiones, los silenciadores y el motor para ayudar a prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
Modelo 22974 Esta unidad tiene un nivel de presión sonora el oído del operador de 92 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1,0 dBA. El nivel de presión sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN ISO 11201. Potencia sonora Modelos 22970 y 22971 Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 105 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 3,75 dBA. El nivel de potencia sonora se determinó mediante los procedimientos descritos en EN ISO 3744.
Indicador de pendientes 8
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 115-1230 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Advertencia–no utilice esta máquina a menos que haya recibido formación en su manejo.
115-1231 1. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de transeúntes, zanjadora– mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina; no haga funcionar la cadena de la zanjadora durante el transporte de la máquina. 2. Peligro de explosión, repostaje—pare el motor y apague toda llama antes de repostar. 3. Peligro de vuelco/aplastamiento—baje el cabezal de zanjadora mientras trabaje en pendientes. 4.
107-8495 1. Freno de estacionamiento 115-4020 3. Marcha atrás 4. Giro a izquierda 1. Giro a derecha 2. Hacia adelante Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería (modelos de arranque eléctrico solamente) 93-7814 1. Peligro de enredamiento, correa – no se acerque a las piezas en movimiento. 1. Riesgo de explosión 2. 3. 93-6686 1. Aceite hidráulico 2. Lea el Manual del operador. 4. 5. 93-9084 1. Punto de elevación 2. Punto de amarre 100-4650 1.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento 1 2 3 Descripción Uso Cant. Espada (se vende por separado) Cadena (se vende por separado) 1 1 Instale la espada y la cadena. No se necesitan piezas – Compruebe los niveles de los fluidos. No se necesitan piezas – Cargue la batería. 1 Instalación de la espada y la cadena Piezas necesarias en este paso: 1 Espada (se vende por separado) 1 Cadena (se vende por separado) Figura 3 1.
El producto 9. Pase la cadena de excavación por encima del eje motor del sinfín y sobre el piñón de arrastre, asegurándose de que los dientes están orientados hacia adelante en el tramo superior. 10. Coloque el tramo superior de la cadena en la espada de la zanjadora, y después pase la cadena alrededor del rodillo situado en el extremo de la espada. 11. Enrosque el perno de ajuste en la espada y apriételo hasta que quede una holgura de 3,8–6,3 cm en el tramo inferior de la cadena. 12.
Llave de contacto, modelos de arranque eléctrico Control de tracción La llave de contacto tiene tres posiciones: parada, marcha y arranque. Para arrancar el motor, gire la llave a la posición de arranque. Suelte la llave cuando el motor arranque y se desplazará automáticamente a la posición de marcha. Para parar el motor, gire la llave a la posición de parada. Figura 6 1.
Bloqueo de elevación de la espada El bloqueo de elevación de la espada sujeta la palanca de elevación de la espada de manera que no se pueda mover hacia adelante. Esto ayuda a asegurar que nadie pueda bajar accidentalmente la espada durante las operaciones de mantenimiento. Bloquee la espada siempre que necesite detener la máquina con la espada elevada.
Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. Anchura Longitud, con espada de 61 cm 209,5 cm Longitud, con espada de 91,4 cm 235 cm Longitud, con espada de 122 cm (48'') (modelo 22974 solamente) 282,5 cm (111,2'') Altura Figura 13 1. Hacia adelante 2. Marcha atrás 86 cm 46 pulgadas (117 cm) Peso (modelo 22970)* 499 Kg Peso (modelo 22971)* 538 Kg Peso (modelo 22974)* 578 kg (1208 libras) 3.
Operación En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. 2. Retire la llave y deje que el motor se enfríe. 3. Limpie alrededor de la varilla de aceite (Figura 16). Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/acondicionador a la gasolina. Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible.
1 2 1 3 G007809 G007808 Figura 19 Figura 17 1. Palanca del acelerador 2. Palanca del estárter 1. Burbuja de comprobación del aceite hidráulico 4. Retire la cubierta; consulte Cómo retirar la cubierta. 3. Llave 2. Mueva la palanca del estárter a la posición de Abierto (Figura 19). 5. Limpie la zona alrededor del cuello de llenado del depósito de aceite hidráulico, y retire el tapón y el filtro del cuello de llenado usando una llave de tubo (Figura 18).
Cómo parar la máquina de forma irregular, active el estárter otra vez hasta que el motor se caliente. Para parar la máquina, suelte el control de tracción, ponga el acelerador en Lento (tortuga), baje la espada al suelo y pare el motor. Ponga el freno de estacionamiento y retire la llave. 5. Mueva la palanca del acelerador a la posición deseada (Figura 19).
Cómo excavar zanjas 1. Arranque el motor, eleve la espada, ponga la palanca del acelerador en la posición de Rápido y desplace la máquina a la zona en la que va a excavar. 2. Tire de la palanca de control hacia la barra de referencia para poner en marcha la zanjadora. 3. Lentamente, baje la espada y la cadena hasta que penetren en el suelo. Nota: Para obtener la profundidad máxima, es posible que tenga que introducir la espada en el suelo lo máximo posible con la cadena en marcha.
• Podrá abrir las zanjas más rápidamente controlando la profundidad con ajustes periódicos de la espada. • Si la zanjadora se atasca en el suelo, invierta el sentido de avance de la cadena. En cuanto la cadena esté suelta, invierta otra vez el sentido de avance de la cadena y continúe abriendo la zanja. • Si usted necesita que la zanja quede más limpia de lo que es posible con la zanjadora, puede comprar un rascador a su distribuidor.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 50 horas • Compruebe y ajuste la tensión de las orugas. Cada vez que se utilice o diariamente Cada 25 horas • • • • • Compruebe el nivel de aceite del motor.
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía. Procedimientos previos al mantenimiento Antes de abrir cualquier cubierta, pare el motor, retire la llave y deje que el motor se enfríe.
Lubricación Cómo engrasar la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente (Engráselos inmediatamente después de cada lavado.) Figura 26 1. Protector inferior 2. Pernos Tipo de grasa: Grasa de propósito general. 3. Pestañas 1. Baje la espada y pare el motor. Retire la llave. 2. Limpie con un trapo los puntos de engrase. 3. Tire del protector para retirarla de la máquina. 3. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase (Figura 27 a Figura 30).
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire (Modelos 22970 y 22971) Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Limpie el elemento de gomaespuma del limpiador de aire. (Modelos 22970 y 22971) Figura 29 Cada 50 horas—Compruebe el elemento de papel del limpiador de aire. (Modelos 22970 y 22971) Cada 200 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el elemento de papel del limpiador de aire.
el conjunto completo del limpiador de aire, con elementos de gomaespuma y papel. 1. Deslice cuidadosamente el filtro de gomaespuma sobre el filtro de papel (Figura 32). 2. Coloque el conjunto del limpiador de aire sobre la base del limpiador de aire y fíjelo con 2 tuercas de orejeta (Figura 32). 3. Coloque en su posición la cubierta del limpiador de aire y apriete el pomo de la cubierta (Figura 32).
Cómo cambiar los filtros Tipo de aceite: Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH o SJ) 1. Extraiga con cuidado el filtro primario del cuerpo del limpiador de aire (Figura 33). Evite golpear el filtro contra el lado de la carcasa. Capacidad del cárter: 58 onzas (1,7 litros) con el filtro retirado; 51 onzas (1,5 litros) con el filtro puesto Importante: No intente limpiar el filtro primario. Viscosidad: Consulte la siguiente tabla (Figura 34). 2.
Cómo cambiar el filtro de aceite aceite suficiente para que el nivel llegue a la marca "Full" (lleno). 1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite ya que podría dañarse el motor al ponerse en marcha. 2. Retire el filtro de aceite usado (Figura 37). Cómo cambiar el aceite 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2.
• Modelos 22970 y 22971: Champion® RCJ8Y o equivalente; Hueco entre electrodos: 0,030 pulgadas (0,75 mm) • Modelo 22974—NGK BPR4Es o equivalente; Hueco entre electrodos: 0,030 pulgadas (0,75 mm) Desmontaje de la bujía 1. Baje la espada y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 39 1. Aislante del electrodo central 2. Electrodo lateral 3.
Mantenimiento del sistema de combustible 5. Apriete los extremos de la abrazadera en el lado del motor de la válvula de cierre, y deslícela por el tubo de combustible, alejándola de la válvula (Figura 40). 6. Retire el tubo de combustible de la válvula (Figura 40). Abra la válvula de cierre del combustible y deje que la gasolina se drene en un recipiente.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería (Modelos 22971 y 22974) Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe el electrolito de la batería. Mantenga siempre la batería limpia y completamente cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la caja de la batería. Si los terminales de la batería están oxidados, límpielos con una disolución de cuatro partes de agua y una parte de bicarbonato sódico.
Cómo retirar la batería Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los bornes toquen ninguna parte metálica de la máquina. • No deje que las herramientas metálicas hagan cortocircuito entre los bornes de la batería y las partes metálicas de la máquina.
Comprobación del nivel de electrolito de la batería 4. Vierta lentamente agua destilada en cada célula de la batería hasta que el nivel de electrolito llegue a la línea superior (Figura 43) de la caja de la batería. Importante: No llene en exceso la batería ya que el electrolito (ácido sulfúrico) puede corroer y dañar el chasis. El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. 5.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de las orugas Limpieza de las orugas Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Figura 44 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería Compruebe si las orugas tienen un desgaste excesivo, y límpielas periódicamente. Si las orugas están desgastadas, cámbielas. 1. Baje la espada y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Cada 100 horas 6. Apriete la contratuerca. 7. Apriete los pernos de fijación a 102 N-m. Para comprobar la tensión de cada oruga, coloque una fuerza de 20,4 kg en la oruga en un punto intermedio entre la rueda de rodaje delantera y el piñón de arrastre. La oruga no debe flexionarse más de 0,6 a 1 cm. Si lo hace, ajuste la tensión de las orugas usando el procedimiento siguiente: Cómo cambiar las orugas Cuando las orugas estén muy desgastadas, cámbielas. 1.
Comprobación y engrase de las ruedas de rodaje. Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas 1. Retire las orugas; consulte Cómo cambiar las orugas. 2. Retire la anilla a presión y el tapón de una de las ruedas de rodaje (Figura 51). Figura 50 1. Anilla a presión 2. Tapacubos 3. Perno 4. Junta 5. Rueda con cojinetes Figura 51 8. Una vez retirada la oruga de la rueda de rodaje, retírela de la máquina (Figura 49). 1. Rueda de rodaje 2. Tapón de la rueda de rodaje 9.
Mantenimiento de las correas 10. Instale el muelle de la polea tensora sobre el perno. 11. Asegúrese de que el acoplamiento de araña está colocado en la bomba e introduzca ésta en la polea, girándola en el sentido de las agujas del reloj para asentarla sobre los pernos de la bomba. Cambio de la correa de transmisión de la bomba 12. Apriete los pernos de la bomba a 68 N-m. 13. Instale el protector inferior.
Mantenimiento del sistema de control Los controles son ajustados en fábrica antes del envío de la máquina. No obstante, tras muchas horas de uso, es posible que usted necesite ajustar la alineación del control de tracción, la posición de punto muerto del control de tracción y el desplazamiento del control de tracción en posición marcha adelante a velocidad máxima. Figura 54 2. Tubo, perno y tuerca. 1. Control de tracción 5.
Ajuste del desplazamiento del control de tracción, marcha hacia adelante a velocidad máxima E. Arranque la máquina y ponga el acelerador en posición de 1/3 abierto aproximadamente. Si la máquina está en marcha, usted podría quedar atrapado por las piezas en movimiento y lesionarse, o quemarse en las superficies calientes.
Mantenimiento del sistema hidráulico 7. Coloque un recipiente con capacidad de 37,8 l debajo del depósito hidráulico. 8. Apriete la abrazadera y reitre la abrazadera y la manguera del acoplamiento del depósito hidráulico, dejando que se drene el aceite hidráulico del depósito y la manguera al recipiente. Cambio del filtro hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Baje la espada y ponga el freno de estacionamiento. 3.
Mantenimiento de la zanjadora 15. Compruebe el nivel de aceite hidráulico y añada más si es necesario; consulte Comprobación del aceite hidráulico. 16. Limpie cualquier aceite derramado. Cambio de los dientes excavadores 17. Instale la cubierta superior. Comprobación de los manguitos hidráulicos Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe la condición de los dientes y cambie cualquiera que esté desgastado o dañado.
4. Gire el perno de ajuste hacia adentro o hacia afuera, según haga falta, hasta obtener la tensión deseada. 5. Apriete la contratuerca. 6. Apriete los 2 pernos y las tuercas que fijan la espada a 183–223 N-m. Cómo cambiar el piñón de arrastre Con el tiempo, el piñón de arrastre se desgastará, especialmente cuando se utiliza en suelos arenosos o arcillosos. Cuando esto ocurra, la cadena excavadora empezará a patinar. Si la cadena patina, cambie el piñón de arrastre de la manera siguiente: Figura 60 1.
Limpieza 11. Deslice el nuevo piñón sobre el eje (Figura 61). Importante: La flecha marcada en la cara del piñón debe ser visible desde el lado derecho de la zanjadora, y debe estar orientada en el sentido de las agujas del reloj; si no es así, dele la vuelta al piñón. Cómo limpiar la máquina Importante: La operación del motor con la rejilla bloqueada, las aletas de refrigeración sucias u obstruidas y/o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento. 12.
Almacenamiento G. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle observando la normativa local. 1. Baje la espada y ponga el freno de estacionamiento. Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 9. Con la bujía retirada del motor, vierta dos cucharadas soperas de aceite de motor en el orificio de la bujía. 3.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no gira (Modelos 22971 y 22974). El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. La batería está descargada. 1. Cargue la batería o cámbiela. 2. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 3. El relé o interruptor está defectuoso. 2. Verifique que hay buen contacto en las conexiones eléctricas. 3. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 1. El depósito de combustible está vacío. 1.
Problema La cadena no gira La zanjadora excava muy lentamente Posible causa Acción correctora 1. Hay una acumulación de arena o residuos en la base de algún diente del piñón de arrastre. 1. Ponga la cadena en marcha hacia atrás, y luego reduzca la tensión de la misma. 2. La cadena excavadora está demasiado apretada. 3. Fallo del cojinete del extremo de la espada de la zanjadora. 4. El sistema de transmisión de la zanjadora está dañado. 5. El sistema hidráulico está obstruido, contaminado o dañado. 2.
Esquemas Esquema eléctrico–Modelo 22970 (Rev. A) Esquema eléctrico–Modelo 22971 (Rev.
Esquema eléctrico–Modelo 22974 (Rev.
51/25 X 254 TRENCHER LIFT B (REAR) M1 A (FRONT) 13 DRIVE A A L B1 A1 B2 A2 R M2 T P 13 X 1 POR T B POR T A 10 13 X 1 P3 P2 19 RV1 10 10 19 10 20 um 25 S P1 10 P 16 G008330 Esquema hidráulico—Modelo 22970 (Rev.
/25 X 254 TRENCHER LIFT B (REAR) M1 A (FRONT) 13 DRIVE A A L B1 A1 B2 A2 R M2 T P 13 X 1 POR T B POR T A 10 13 X 1 P3 P2 19 RV1 10 10 19 10 20 um 25 S P1 10 P 16 G008331 Esquema hidráulico—Modelo 22971 y 22974 (Rev.
Garantía de Equipos Utilitarios Compactos Toro Productos CUE Garantía limitada de un año Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su afiliada, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, garantizan conjuntamente su Equipo Utilitario Compacto Toro (“Producto”) contra defectos de materiales o mano de obra.