Form No. 3422-272 Rev A Trancheuse TRX-16, TRX-20 et TRX-26 N° de modèle 22972—N° de série 402461470 et suivants N° de modèle 22972G—N° de série 402000000 et suivants N° de modèle 22973—N° de série 402501800 et suivants N° de modèle 22973G—N° de série 402000000 et suivants N° de modèle 22974—N° de série 402000000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la Déclaration de conformité spécifique du produit fournie séparément. ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des substances chimiques considérées par l'état de Californie comme susceptibles de provoquer des cancers, des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction.
Introduction de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Cette machine est conçue pour creuser des tranchées dans le sol afin d'enterrer les câbles ou les canalisations de divers services. Elle n'est pas conçue pour creuser dans la roche, le bois ou tout matériau autre que la terre.
Sécurité Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur........................................................... 28 Entretien de la bougie ....................................... 30 Entretien du système d'alimentation .................... 32 Vidange du réservoir de carburant .................... 32 Remplacement du filtre à carburant .................. 32 Entretien du système électrique ........................... 33 Entretien de la batterie......................................
• Vérifiez que tous les embrayages sont au point • Examinez la zone de travail pour déterminer quels • • • accessoires et équipements vous permettront d'exécuter votre tâche correctement et sans risque. Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par le fabricant. Portez des vêtements appropriés, y compris des gants, une protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles.
• N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction pas la machine à une distance suffisante des arbres, murs et autres obstacles, elle peut causer des blessures si vous faites marche arrière sans tenir compte de la géographie du terrain. Utilisez la machine uniquement dans des zones suffisamment dégagées pour lui permettre d'évoluer sans risque. • Repérez les points de pincement indiqués sur la machine et n'approchez pas les mains ni les pieds de ces points.
• • • • • • N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive et rebranchez la borne positive avant la borne négative. Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur du secteur avant de le brancher à la batterie ou de l'en débrancher. Portez des vêtements de protection et utilisez des outils isolés.
decal93-9084 93-9084 1. Point de levage/point d'attache decal137-3873 137-3873 1. Lire le Manuel de l'utilisateur decal100-4650 100-4650 1. Risque d'écrasement des mains – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque d'écrasement des pieds – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. decal107-8495 107-8495 decal137-3874 1. Frein de stationnement 137-3874 1.
decal115-4020 115-4020 1. Virage à droite 3. Marche arrière 2. Marche avant 4. Virage à gauche decal99-9952 99-9952 1. Risque de coupure par la chaîne et la vis sans fin – ne vous approchez pas des pièces en mouvement et tenez tout le monde une distance suffisante de la machine. 2. Attention – coupez le moteur et enlevez la clé de contact avant tout entretien ou toute réparation. 3.
decal115-1230 115-1230 1. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Arrêt du moteur Moteur en marche Chaîne de trancheuse – en marche arrière Chaîne de trancheuse – en marche avant Chaîne de trancheuse – arrêtée Commande d'accélérateur Haut régime 9. Bas régime 10. 11. 12. 13.
decal115-1231 115-1231 1. Risque de coupure/mutilation de personnes par la trancheuse 6. Risque d'explosion et d'électrocution – n'utilisez pas la machine près de réseaux souterrains; contactez les services – tenez tout le monde à bonne distance de la machine; ne requis avant de commencer l'excavation. faites pas fonctionner la trancheuse pendant le transport de la machine. 2. Risque d'explosion pendant le plein de carburant – coupez le 7.
Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 Utilisation Qté Flèche (vendue séparément) Chaîne (vendue séparément) 1 1 Montage de la flèche et de la chaîne. Aucune pièce requise – Contrôle des niveaux de liquides. Aucune pièce requise – Charge de la batterie (modèles à démarrage électrique seulement).
9. Fixez l'axe avec la goupille fendue fournie avec la chaîne. 10. Passez la chaîne d'excavation au-dessus de l'arbre d'entraînement de la tarière pour la mettre en place sur le pignon d'entraînement, en veillant à ce que les dents d'excavation du brin supérieur soient pointées vers l'avant. 3 Charge de la batterie (modèles à démarrage électrique seulement) 11. Placez le brin supérieur de la chaîne sur la flèche de la trancheuse, puis enroulez la chaîne sur le galet à l'extrémité de la flèche. 12.
Vue d'ensemble du produit Panneau de commande g007801 Figure 5 g015375 Figure 4 1. Panneau de commande 2. Moteur 4. Carter de chaîne 7. Flèche 5. Chaîne 3. Vis sans fin de déblayage 6. Dents d'excavation 8. Tête de trancheuse 9. Chenille 10. Plaque de sécurité arrière 1. Commande de déplacement 5. Commande d'accélérateur 2. Levier de levage hydraulique (élévation de la flèche) 6. Commande de starter 3. Levier de commande de trancheuse 4. Barre de référence 7. Commutateur à clé 8.
Barre de référence Lorsque vous conduisez la machine, servez-vous de la barre de référence comme poignée et point de levier pour contrôler la machine. Pour garder le contrôle de la machine, gardez toujours au moins une main sur la barre de référence pendant les manœuvres. Commande de déplacement g008131 Figure 9 • Pour tourner à gauche, tournez la commande de déplacement dans le sens antihoraire (Figure 10). g008128 Figure 6 1. Barre de référence 2.
Verrou de blocage du levier d'élévation Ce verrou bloque le levier d'élévation de la flèche pour qu'il soit impossible de le pousser en avant. Cela permet d'éviter que la flèche s'abaisse accidentellement durant un entretien. Bloquez la flèche avec le verrou chaque fois que vous arrêtez la machine et que la flèche est levée.
Longueur avec flèche de 122 cm (48 po) (modèle 22974 seulement) Hauteur Utilisation 282,5 cm (111,2 po) Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. 117 cm (46 po) Poids (modèle 22972)* 499 kg (1,100 lb) Poids (modèle 22973)* 538 kg (1,185 lb) Poids (modèle 22974)* 578 kg (1,208 lb) Important: Avant d'utiliser la machine, contrôlez les niveaux de liquides et enlevez les débris éventuellement accumulés sur la machine.
d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). Éthanol : de l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée à la rigueur. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée.
3. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir et enlevez le bouchon (Figure 15). g007809 Figure 16 1. Commande d'accélérateur 2. Commande de starter g247445 Figure 15 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. 3. Clé Réglez la commande de starter à la position EN (Figure 16). SERVICE 4. Remplissez le réservoir de carburant jusqu'à ce que le niveau se situe entre 6 et 13 mm (0,25 et 0,5 po) en dessous de la base du goulot de remplissage.
Excavation d'une tranchée garage pour la garder au chaud et faciliter le démarrage. DANGER Conduite de la machine Cette machine peut sectionner les mains et les pieds. • Portez toujours des chaussures solides à semelle antidérapante. • Ne quittez pas la position d'utilisation tant que la machine est en marche, et ne vous approchez pas des pièces mobiles. • Tenez tout le monde à bonne distance de la machine.
Arrimage de la machine pour le transport Remarque: La trancheuse risque de caler si vous reculez trop vite. Si elle cale, relevez-la légèrement et avancez lentement ou inversez momentanément la rotation de la chaîne. 5. Important: Ne conduisez et n'utilisez jamais la machine sur la voie publique. Procédez avec prudence pour charger la machine sur une remorque ou un camion, ainsi que pour la décharger. Lorsque vous avez fini de creuser, sortez la flèche de la tranchée et arrêtez la trancheuse.
Levage de la machine Vous pouvez soulever la machine en vous servant des points d'attache/de levage (Figure 18 et Figure 19). Conseils d'utilisation • Pour ne pas abîmer la machine, débarrassez le terrain au préalable des détritus, branches et pierres. • Commencez toujours avec la vitesse de déplacement la plus basse possible. Augmentez la vitesse si les conditions le permettent. Si la chaîne ralentit, réduisez la vitesse de déplacement au sol pour que la chaîne continue de tourner à la vitesse maximale.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur. Après les 50 premières heures de fonctionnement • Contrôlez et réglez la tension des chenilles. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • Graissez la machine. (Graissez immédiatement après chaque lavage.
PRUDENCE Si vous laissez la clé dans le commutateur, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche accidentellement et vous blesser gravement, ainsi que toute personne à proximité. Avant tout entretien, enlevez la clé du commutateur et débranchez le fil des bougies. Éloignez les fils pour éviter tout contact accidentel avec les bougies. Procédures avant l'entretien Important: Les fixations des capots de la machine sont conçues pour rester sur le capot après son retrait.
Retrait du panneau de protection inférieur 1. Lubrification Graissage de la machine Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (le cas échéant) et abaissez le système de levage hydraulique. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 3. Desserrez l'un après l'autre les 2 boulons qui fixent le panneau de protection inférieur jusqu'à ce qu'il se détache (Figure 22).
Graissage du carter de la trancheuse Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures Type de graisse : universelle. g007823 Figure 25 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez le système de levage hydraulique. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 3. Nettoyez le graisseur du carter de la trancheuse avec un chiffon et raccordez-y une pompe à graisse (Figure 27). g007824 g008334 Figure 26 Figure 27 26 4.
Entretien du moteur Entretien du filtre à air Modèles 22972 et 22973 Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez l'élément en mousse du filtre à air (plus fréquemment si l'atmosphère est sale ou poussiéreuse) – modèles 22972 et 22973 seulement. Toutes les 100 heures—Contrôlez l'élément en papier du filtre à air (plus fréquemment si l'atmosphère est sale ou poussiéreuse) – modèles 22972 et 22973 seulement.
2. 3. Posez le filtre à air complet sur sa base ou sur le flexible et fixez-le en position (Figure 28). Mettez le couvercle du filtre en place et serrez les boutons (Figure 28). est encrassé, cela signifie que le préfiltre est endommagé. Remplacez alors les deux éléments. Entretien du préfiltre Modèle 22974 Vérifiez l'état du préfiltre en le plaçant devant une lumière forte.
À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. Toutes les 100 heures—Vidangez l'huile moteur. Toutes les 200 heures—Remplacez le filtre à huile moteur. Remarque: Vidangez l'huile plus souvent si vous travaillez dans des conditions très poussiéreuses ou sableuses. Remarque: Le moteur de votre machine peut être différent de celui représenté sur les schémas.
Remplacement du filtre à huile moteur 1. Vidangez l'huile moteur; voir Vidange de l'huile moteur (page 29). 2. Remplacez le filtre à huile moteur (Figure 34). g015380 Figure 32 1. Robinet de vidange d'huile 2. Flexible de vidange d'huile 6. Fermez le robinet quand la vidange d'huile est terminée. 7. Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. 8.
Pose de la bougie Dépose de la bougie 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (le cas échéant) et abaissez le système de levage hydraulique. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 3. Localisez et déposez les bougies (Figure 35). g027478 Figure 35 g027661 Figure 37 Contrôle de la bougie Important: Ne nettoyez pas la ou les bougies.
Entretien du système d'alimentation Remarque: Vous pouvez en profiter pour remplacer le filtre à carburant; voir Remplacement du filtre à carburant (page 32). Vidange du réservoir de carburant DANGER 7. Branchez la conduite d'alimentation au robinet d'arrivée de carburant. Rapprochez le collier de serrage du robinet pour fixer la conduite d'alimentation. 8. Essuyez le carburant éventuellement répandu.
7. Tournez le robinet d'arrivée de carburant en position ouverte (Figure 38). 8. Recherchez et réparez les fuites éventuelles. 9. Essuyez le carburant éventuellement répandu. Entretien du système électrique Entretien de la batterie Modèles à démarrage électrique seulement Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Vérifiez le niveau d'électrolyte dans la batterie. La batterie doit toujours être propre et chargée au maximum. Nettoyez le boîtier de la batterie avec une serviette en papier.
Retrait de la batterie Charge de la batterie 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez le système de levage hydraulique. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 3. Enlevez le capuchon en caoutchouc noir qui protège le câble négatif. Débranchez le câble négatif de la batterie de la borne négative (-) de la batterie (Figure 40). ATTENTION La batterie en charge produit des gaz susceptibles d'exploser.
Contrôle du niveau d'électrolyte Important: Ne faites jamais le plein d'eau distillée quand la batterie est installée sur la machine. L'électrolyte pourrait déborder et se répandre sur d'autres pièces qui seraient alors corrodées. DANGER L'électrolyte contient de l'acide sulfurique, dont l'ingestion est mortelle et qui cause de graves brûlures. • Ne buvez jamais l'électrolyte et évitez tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Portez des lunettes de protection et des gants en caoutchouc.
4. Entretien du système d'entraînement Fixez la batterie à l'aide de la barre et des écrous à oreilles (Figure 41). Important: Les câbles de la batterie ne doivent pas frotter contre des arêtes tranchantes ni se toucher. Entretien des chenilles Remplacement des fusibles (modèles 22973 et 22974) Nettoyage des chenilles Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Le système électrique est protégé par 4 fusibles.
Contrôle et réglage de la tension des chenilles 4. Serrez le boulon de réglage de tension à un couple de 32,5 à 40 N·m (24 à 30 pi-lb) pour tendre la chenille (Figure 46). Périodicité des entretiens: Après les 50 premières heures de fonctionnement 5. Vérifiez que la chenille présente une flèche de moins de 0,6 à 1 cm (1/4 à 3/8 po) quand une force de 20,6 kg (45 lb) est exercée sur le brin. Ajustez le couple de serrage du boulon de réglage de tension au besoin. 6. Resserrez l'écrou de blocage. 7.
Contrôle et graissage des galets de roulement Périodicité des entretiens: Toutes les 250 heures 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez le système de levage hydraulique. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 3. Déposez les chenilles; voir Remplacement des chenilles (page 37). 4. Déposez le circlip et le chapeau d'un galet de roulement (Figure 49). g242269 Figure 48 1. Circlip 4. Joint 2. Chapeau 5.
Entretien des courroies 10. Montez le ressort de la poulie de tension sur le boulon. Remplacement de la courroie d'entraînement de la pompe 11. Veillez à placer l'accouplement à croisillon sur la pompe, puis insérez-le dans la poulie en le tournant dans le sens horaire pour l'engager sur les boulons de la pompe. 12. Serrez les boulons de la pompe à 68 N·m (50 pi-lb). 13. Reposez le panneau de protection inférieur.
Entretien des commandes de référence, desserrez l'écrou et le boulon à embase de la tige de la commande de déplacement (Figure 52). Réglage de l'alignement des commandes de déplacement Les commandes de déplacement sont réglées en usine avant l'expédition de la machine. Toutefois, après de nombreuses heures d'utilisation, vous devrez éventuellement ajuster le centrage, la position de point mort et l'alignement de la commande de déplacement quand elle est à la position avant maximale. g004191 Figure 52 2.
L. Conduisez la machine en marche arrière en vérifiant qu'elle se déplace en ligne droite. Si ce n'est pas le cas, notez de quel côté elle a tendance à se déporter. Répétez le réglage jusqu'à ce que la machine se déplace en ligne droite en marche arrière.
Entretien du système hydraulique ATTENTION Les fuites de liquide hydraulique sous pression peuvent transpercer la peau et causer des blessures graves. L'injection de liquide sous la peau nécessite une intervention chirurgicale dans les heures qui suivent l'accident, réalisée par un médecin connaissant ce genre de blessure, pour éviter le risque de gangrène.
remplacement inadéquates. Utilisez uniquement des produits provenant de fabricants réputés qui répondent de leurs recommandations. Propriétés physiques Viscosité, ASTM D445 cSt à 40 ºC (104 ºF) : 55 à 62 cSt à 100 ºC (212 ºF) : 9,1 à 9,8 Indice de viscosité, ASTM D2270 140 à 152 Point d'écoulement, ASTM D97 -37 à -43 ºC (-35 à -46 ºF) g007808 Normes industrielles Figure 56 API GL-4, AGCO Powerfluid 821 XL, Ford New Holland FNHA-2-C-201.
1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement (le cas échéant) et abaissez le système de levage hydraulique. 2. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. 3. Déposez le couvercle supérieur. 4. Déposez l'ancien filtre et mettez-le au rebut (Figure 58). 7.
Entretien de la trancheuse Remplacement des dents d'excavation Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état des dents d'excavation et remplacez celles qui sont usées ou endommagées. g007841 Figure 60 1. Boulons Les dents d'excavation subissent une usure considérable et doivent être remplacées périodiquement. 2. Écrou de blocage 3.
5. Desserrez l'écrou de blocage sur le boulon de réglage. 6. Vissez ou dévissez le boulon de réglage jusqu'à obtenir la tension voulue. 10. Déposez le pignon d'entraînement et mettez-le au rebut (Figure 61). 7. Resserrez l'écrou de blocage. 11. 8. Serrez les 2 boulons et écrous de fixation de la flèche à un couple de 183 à 223 N·m (135 à 165 pi-lb). Nettoyez la surface de montage du pignon sur la trancheuse (Figure 61). 12. Glissez le nouveau pignon d'entraînement sur l'arbre (Figure 61). 9.
Remisage Nettoyage Nettoyage des débris sur la machine Important: Le moteur peut surchauffer et être endommagé si vous utilisez la machine alors que les déflecteurs sont obstrués, que les ailettes de refroidissement sont encrassées ou bouchées et/ou que les carénages de refroidissement sont déposés. 1. 1. Garez la machine sur une surface plane et horizontale, serrez le frein de stationnement et abaissez le système de levage hydraulique. 2.
G. Débarrassez-vous du carburant correctement. Respectez la réglementation locale en matière de recyclage. Important: Ne conservez pas le carburant additionné de stabilisateur/conditionneur plus longtemps que recommandé par le fabricant du stabilisateur de carburant. 9. Versez 2 cuillerées à soupe d'huile moteur dans l'ouverture laissée par la bougie. 10.
Dépistage des défauts Problème Cause possible Mesure corrective Le démarreur électrique ne se lance pas (modèles à démarrage électrique seulement). 1. La batterie est déchargée. 1. Rechargez ou remplacez la batterie. 2. Les connexions électriques sont corrodées ou desserrées. 3. Le relais ou le contact est endommagé. 2. Contrôlez le bon contact des connexions électriques. 3. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. 1.
Problème La chaîne ne tourne pas. La trancheuse ne creuse pas assez vite. Cause possible Mesure corrective 1. Du sable ou des débris se sont accumulés à la base d'une dent du pignon d'entraînement. 1. Faites fonctionner la chaîne en marche arrière puis réduisez sa tension. 2. La chaîne d'excavation est trop tendue. 3. Le roulement du bout de la flèche de la trancheuse est défectueux. 4. Le système d'entraînement de la trancheuse est endommagé. 5.
Schémas g015383 Schéma électrique — Modèle 22972 (Rev.
g015384 Schéma électrique — Modèle 22973 (Rev.
g015439 Schéma électrique — Modèle 22974 (Rev.
g028603 Schéma hydraulique (Rev.
Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l'intermédiaire d'un dépositaire Toro.
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.